A Jó Pásztor, 1949. július-december (27. évfolyam, 30-53. szám)
1949-10-14 / 41. szám
A Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 5. OLDAL CZINKA PANNA A FEJEDELEM CSALOGÁNYA EREDETI REGÉNY (66-ik folytatás) Vajnóczi éktelen haragra gerjedt. — Most te jössz sorra ebadta labanca — kiáltotta s már készült, hogy a kissé távolabb lévő magasrangu tisztre támadjon. Kardján még ott piroslott a fiatal adjutáns kiontott vére, amikor a másik császári tiszt felett lendült csapásra. Csak rövidke pillanat hiányzott, Rittschán rémülten látta a fiatal kuruc vitéz kezében villogó kardot s utolsó menekvés reményében felkiáltott: — Ne ölj meg . . . Én Rittschán tábornok vagyok . . . Jól számított. A sujtásra lendült kard lehanyatlott a fiatal kuruc tiszt kezében. Vajnóczi is nagyon jól ismerte hallomásból Rittschánt . . . A császári hadak egyik fővezére . . . Ezt tényleg nem lehet megölni, nem szabad megölni, hiszen sokkal nagyobb szolgálatot tesz, ha élve szállítja a kurucok táborába. Rittschán — a kurucok foglya! Milyen nagyszerű diadal, még nagyobbá és fontosabbá emeli a szomolányi csata jelentőségét. És most már kész volt a tervével. 1 A kard ugyan még ott volt a kezében, de visszacgusztatta a hüvelyébe. Odafordult a tábornokhoz: — Generális ur, ön e pillanatban a kuruc sereg foglya . . . Figyelmeztetnem kell, hogy ellenállás nélkül adja meg magát . . . Nem történik semmi bántódása, garantálom ,hogy a kuruc táborban is a legnagyobb tisztelettel veszik körül és rangjához illő elbánásban fog részesülni mindenki részéről . . . Rittschán előtt összefolyt minden. Nagyon kellemetlenül érezte magát arra a gondolatra, hogy a kurucok fogságába került. Elgondolta, micsoda szenzáció lesz Bécsben, hogyan tépi majd Kollonich a haját, hogyan sopánkodik majd a császár, ha hírül hozzák, hogy a császári sereg egyik fővezérét elfogták a kurucok. Micsoda szégyen! Micsoda megaláztatás!- De azért mégis jobb, mint — meghalni . . . De különben, olyan biztos, hogy fogságba kerül? Erre gondolt és a gondolat közben különböző tervek villantak keresztül az agyában. Egyedül áll egy emberrel szemben. Miért olyan bizonyos, hogy annak a másiknak kell felülkerekedni. Azért, hogy fiatalabb, rugalmasabb, erősebb? — Hát aztán? Nem mindig az erő dönt, hanem sokszor az ész . . . És még többször a ravaszság Amig igy gondolkozott Rittschán, egyszerre csak felhangzott Vajnóczi szava: — Generális ur, kérem a kardját! Rittschán csak most vette észre, hogy Vajnóczi leszállt a lováról és előtte áll, a keze várakozólag nyúl feléje, várja a kardot, a katona, a harc, a hősiesség jelképét ... Rittschán szinte öntudatlanul nyúlt a derekához és lecsatolta a kardot, amelyet átnyújtott. Vajnóczi a baljába vette. Azután megkérdezte: — Van még valami fegyvere: — A pisztolyom! — Akkor kérem a pisztolyát is! Rittschán a hátsó zsebébe nyúlt. Pillanatokig kotorászott a fegyver után, azután előhúzta, de már úgy húzta elő, hogy az ujja rajta volt a ravaszon. És amikor odanyujtóttá Vajnóczinak, megrántotta a ravaszt a kakas lecsapott, nagy lőporfüst keletkezett és Vajnóczi hangtalanul esett végig a földön. Rittschán arcán diadalittas ragyogás lángolt fel. A terv sikerült és most már kezében van a menekülés kulcsa. A kuruc még lovat is hozott a helyébe, ezzel keresztülvághat ezen a vidéken és egy-két óra múlva már a császáriak által megszállott területen lehet. Már éppen meg akart fordulni, hogy felüljön a lóra, amikor a látta, hogy Fecském, Vajnóczi paripája egyenesen feléje tart. Rittschán mosolyogva állapította meg: — Milyen okos paripa ez . . . Még a helyibe sem kell menni, megérti az ember gondolatát . . . Ebben a pillanatban ért a ló a generális közvetlen közelébe s a következő percben előreszegezett homlokkal olyan erővel rontott Rittschán generálisnak, hogy az osztrák hadvezér feje nekizudult a présház falának, amelyet csaknem betört . . . Rittschán eszméletlenül terült el a földön, de a Fecském még igy sem érezte kielégítőnek a bosszúját, össze-vissza rugdalta az áléit császári tisztet . . . ÖTVENEDIK FEJEZET FECSKÉM! A Fecském igazán hűséges társ volt és hiába volt léleknélküli állat, olyan csodálatos értelemről tett tanúságot akkor, amikor gazdája támadója ellen fordult, amely megérdemli a legnagyobb csodálatot. ' Rittscchán csak az utolsó pillanatban eszmélt arra, hogy a ló nem szolgálatkészen közeledik feléje, hanem támadólag lép fel, ekkor azonban már lehetetlen volt a támadást kikerülni. A feje majd szétroppant, amikor a présház falához vágódott s egyszeriben elvesztette az eszméletét. A rúgásokat, amelyeket azután zúdított reá a gazdájával érző ló, már nem is érezte, aléltan hevert a présház tövében . . . Fecském azonban nem elégedett meg az ügy ilyen elintézésével. / ' Nemcsak a támadón akart bosszút állni, hanem a megtámadottan segíteni, igyekezett. Odakocogott Vajnóczihoz, aki még mindig eszméletlenül, lehunyt szemekkel hevert, bal melle fölött hatolt a golyó a testébe és a dolmány lőporfüst-udvaros lyukán keresztül csak ömlött a vér. A Fecském nyalogatni kezdte a vért, de hiába, Vajnóczi erre sem tért eszméletre. Az okos paripa fájdalmasan felnyeritet.t, mintha csak segítséget hívna, de erre a nyerítésre is néma csend volt a felelet. Közvetlenül a présház mellett kerekes kút állott, amelynek kötelén lévő vödre lenn volt a mélyben. Fecském odament a kúthoz, fogai közé vette a kötelet, azután lassan-lassan felfelé kezdte huzni a vízzel telt vödröt. Nem volt könnyű feladat, de végül mégis sikerült. A vízzel telt vödör már kint volt a kút szélén, Fecském mindig közelebb-közelebb hozta az aléltan fekvő gazdájához s amikor egészen közel volt már, az orrával feldöntötte és igy Vajnóczira zudult a viz . . . A hideg viz eszméletre téritette a kuruc vitézt. Az első pillanatokban még az ájulás alatt állott, hamarosan azt se tudta, hogy mi történt vele, csak lassan-lassan emlékezett vissza a présház előtt történt eseményekre . . . előbb elmosódva, de aztán mind élesebben feltűnt előtte Rittschán tábornok arca, azután megvillanni látta maga előtt a pisztolyból kicsapódó tüzet és most már nemcsak emlékezett minderre, hanem — érezte is a mellében sajgó sebet s amikor a fejét egy kissé felemelté, látta a súlyos sebesülését. Azután Rittschánt kereste. Hová lett a császári generális, mi történt vele? (Megszökött talán? De nem! A présház előtt fekszik, látszólag eszméletlenül. Mi történhetett vele? Fecském most is csodálatos okosságról tett tanúságot. Mintha csak megérezte volna, hogy mire kiváncsi a gazdája, odarohant a császári tiszt eszméletlenül heverő testéhez és megint belerugdalt jónéhányat, annak jeléül, hogy miképpen viszonozta azt a merényletet, amelyet az idegen tiszt az ő gazdája ellen elkövetett. Vajnóczi lelkében valami végtelen melegség suhant végig. Hát talál az ember ennyi jóságot, ennyi melegséget, ennyi szeretet az emberekben? Meg akarta veregetni a hűséges állat, a drága jó pajtás nyakat. És az állat ezt is megértette. A szeme csillogott, boldogan horkantott, azután leheveredett a földre, közvetlen Vajnóczi mellé, de vigyázva, hogy hozzá ne érjen. A kuruc vitéz kinyjtóttá a karját, megsimogatta, megvere- . gette a Fecském nyakát és a derék paripa boldogan, olyan lelkendezve ugrott fel, amilyen örömöt az ember sohasem tud mutatni. Vidáman nyerített és a présház előtti tisztáson körbe futkározott, mintha csak azt akarná kifejezni: — Él ... Él a gazdám! r -Azután megint odament Vajnóczi mellé, aki halk, elhaló hangon szólt hozzá: : — Fecském, hozzál segítséget ... Mozdulni nem tudok és ha magához tér a német, biztosan agyonver ... A ló zavarba jött ezekre a szavakra. Megértett mindent, csupán az jelentett komolyabb gondot a számára, hogy két dolog : közül melyiket oldja meg hamarább . . . Az egyik a segitséghozás volt, a másik pedig Vajnóczi védel- * mezése volt az esetleg eszméletre térő Rittschán generálissal ^ szemben. - , Mintha csak gondolkozott volna az okos paripa, úgy állt né- ! ( hány pillanatig egyhelyen mozdulatlanul. ] De azután gondolkozott és ez a határozat Rittschán számára j végződött kellemetlenül, Fecském ugyanis odarugott újra a csá- ; szári tiszthez s most újból össze-vissza rugdalta, nehogy eszébe i jusson eszméletre térni. Vajnóczinak kellett közbelépni: > — Ne bántsd, Fecském! Ennek a szónak engedelmeskedett a paripa és most már el- j száguldott. Csak hangos nyeritése és az itt-ott kidöntött szőlőtő- i kék jelezték az utat. ^ A Fecském útja csakhamar eredménnyel járt. 5 Néhány percig bolyongott mindössze, amikor észrevette a szőlőhegyen baktató csőszt. Fecském odarugtatott melléje. A csősz az első pillanatban elcsodálkozással látta a lovasnál- < küli lovat a szőlőhegyben, de azután eszébe jutott a nemrégiben 1 lefolyt közeli csata és úgy gondolkozott, hogy ez a paripa bizonyosan a harcmezőről szabadult el, mig gazdája ott maradt ... Amig igy morfondírozott magában, Fecském a háta mögé került és úgy bökdöste előre a homlokával a hátát, mintha csak r gyorsabb mozgásra noszogatná. 1 A csősz eleinte nem értette, ádáz haraggal, vad káromkodás- 1 tői sugárzó fejére tekintett, rögtön megértette, hogy ennek a no- < tőlsugárzó fejére tekintett, rögtön megértette, hogy ennek a no- £ szogatásnak mélyebb jelentősége van, ez a ló akar valamit mutat- £ pi . . . r És ettől kezdve a Fecském legnagyobb örömére meggyorsitot- ( ta a lépteit. j-Pár perc múlva ott voltak a présház előtt ... j A csősz csaknem felkiáltott rémületében. s Három élettelen test — két császári és egy kuruc tiszt — he- , vert békés otthona előtt. Az egyik már megalvadt vértócsa közepén feküdt, a másik sebéből még mindig patakozott a vér ... A harmadik viszont mozdulatlanul pihent . . . — Mi történt itt? — ordított fel a csősz megdöbbenve a látványtól. A Fecském odavezette a gazdájához, ekkor látta meg a csősz, hogy a kuruc tiszt eszméletlenül van. Vajnóczi a nagy vérveszteségtől elhalóan sóhajtotta: — Vizet . . . Vizet . . . A csősz berohant a présházba és egy pálinkásbütykossal tért vissza. _ Nem viz kell, vitéz uram, hanem egy kis sziverősitő . . • Ennek lesz hatása . . . A tüzes ital tényleg mintha felforralta volna Vajnóczi ereiben a vért. Most már nem érezte annyira a nagy vérveszteség következtében beállott gyengeséget . . . A csőszhöz fordult: (Folytatjuk) ARANKA Amilyen szép a neve, olyan gonosz, ártó növény az aranka. Csuszva-kuszva, csaknem hízelegve fonja ^íöriil egyik legértékesebb takarmánynövényünket: a lucernát és a lóhe- 1 rét — a szó szoros értelmében megfojtja. Olyan piciny a lucerna és lóhere magja, hogy millió meg millió fér el belőle egyetlen zsákban és olyan sima, mint a tükör. Hasonlóan apró a gyom- és az arankamag is, de ezek szerencsére kissé bolyhosak. Ez a különbség teszi lehetővé, hogy szétválaszthatjuk őket. Persze csak géppel. Ha egy gépre ráillik az “okos” jelző, akkor a magtisztító gép jogosan és büszkén viselheti. Mert, nézzük csak, milyen csoda-értelmesen működik! A tisztításra váró magtömeget beleöntik a mágneses tisztítógépbe. A gép nedvesített vasporral keveri össze mind a magvakat. A vaspor bevonja a bolyhosakat, de nem fogja a sima magot. Most a magvak rácsurognak a gép elektromágneses rézhengerére. A vasporral bevont aranka és gyommagvak leperegnek róla és tisztán ömlenek a zsákba. BIZTONSÁGOS AUTOMATIKUS! Részvétnyilvánitás A ecuadori szörnyű földrengésnek többszáz halott és még több sérült áldozata volt s a megmaradt falusi nép hajléktalan lett, nyomorúságba jutott. A világ minden részében őszinte, mély részvét nyilvánult meg az áldozatok iránt. De a legőszintébb részvét sem tud megtölteni üres gyomrokat. Ezért Uncle Sam 154 ezer font tejport küldött a földrengés áldozatainak. Elpusztíthatatlan Senkisem tudja James Hendrex háborús veterán tit-j kát, de minden jel arra vall, hogy ő elpusztíthatatlan emoer. 1944 karácsonykor, amikor a németek utoljára támadásba mentek át Belgiumban az amerikai haderő ellen, Hendrix egymagában kipuccolt négy náci hadállást, úgynevezett gépfegyverfészkeket, és mindegyikben agyonlőtte az ott gubbaszkodó német katonákat. Amikor aztán az amerikai állásokra visszajött és elmondta a történteket, megkérdezték: “Nem féltél ,nekirohanni annyi németnek?” azt felelte Jimm: “Nem értem rá, hogy megijedjek.” Akkor 19 éves volt Jimmy. Most megint hallatott magáról. Mint ejtőernyős őrmester szolgál a Fort Benning georgiai repülőtáborban. Egy leugrási gyakorlatnál ernyője valami okból nem nyilt ki s ő zuhant, egyre sebesebben zuhant 1000 láb magasságból. Mindenki mással ilyen esetben végzetes baleset történik. De Jimmynek kutyabaja sem esett. Mert ő elpusztíthatatlan. • Gondolt-e már egyszer arra, hogy milyen csodás előnyöket nyújt egy biztonságosan automatikus villanyos főzőkályha? Persze modern Villanyos Főzőkályhára gondolunk — automatikus idő és hő kontrollal. Ez a szép modern főzőkályha villanydróttal, közvetlen hővel főz. Egyszerűen beteszi az élelmet a sütőbe, beállítja az automatikus kontrollt a szükséges főzési időre és hőmérsékletre. Amikor aztán visszajön, az élelem megfőtt, tálalásra készen várja önt—izes az étel és biztonságos a főzés! Biztonságos, tiszta, gazdaságos — azért vegyen modern Villanyos Főző kályhát. És emlékeztetjük, hogy—több mini ötvenezei Villanyos Főzőkályha van használatban a körzetben, amelyet mi szolgálunk. “TEH O’CLOCK TŐKÉS” SE SST Hetenkint 5 napon — hétfőtől péntekig Reggel 10-kcr WGAR és W1CA • Este 10-kor WHK Amerikai iskola Ludvig of Ugglas báró, svéd milliomos, eljött Amerikába, hogy megismerje ezt a csodálatos országot. Mindjárt megérkezése után elszegődött egy építkezési vállalkozóhoz mint árokásó munkás. Mert, mondotta, egy népet csak úgy ismerhetünk meg, ha elvegyülünk dolgozói közé. Előkelő hotelekben, fényes mulatóhelyeken nem lehet megismerni sem az amerikait, sem más népet. FURNACEK GÁZ — SZÉN — OLAJ TETŐK — OLDALFALAK CSATORNÁK — ERESZEK / Törlesztés 3 évig. AC 0595 — AT 2177 E. HARSÁNYI DOMBRADY FURNACE CO. 1317 Hird Avenue Lakewood, 0. ITT az I D E J E HOGY ingyen költségvetést 'kérjen behajtó, parkolóhely vagy játszótér készítésére. Cementből, aszfaltból vagy slagból kivánja? já£k MacISAAC-ot hívhatja bármikor. EX 8900 — ED 3838 Éjjel: LI 5414 Candor Construction Cleveland, Ohio Nagy’s Auto Body Szakszerű autotest és sárhányó javítás 3157 W. 25 St., Cleveland Refrigerator — Mosógép i Villanyosvasaló JAVÍTÁS és ALKATRkSZEK FEHÉR WRINGER HENGEREK ! HOME APPLIANCE PARTS I & SERVICE • G808 LORAIN AVE., Cleveland, Ohio ! ^ ^ Tel: AT 6320 BUCKEYE JEWELERS Brilliánsolf, órák, ékszerek, ezüst. Kitűnő óra és ékszer javítás 11611 Buckeye Rd.— RA 0584 Cleveland 20, O. Nichol Washer Parts! — Service Kenőolaj, üzemolaj és mosógépé* fj nek rendbehozatala ..... $1.75 " 12018 Lorain Ave. —CL 27181 REVELT SEA FOOD FRISS HAL MINDENNAP A szezonban osztriga 9048 Broadway Cleveland, O. Parkolóhely. Hétfőn zárva. 1511 Lakás: Dl 6743 ! Havass György í KÖZJEGYZŐ A Jó Pásztort is képviseli j Testvér! Légy tagja a Clevelandi Magyar és Székely Szövetségnek! j 40 AKÉR JÓ TERMŐFÖLD. } j Avon-Belden Rd., Route 76. 6-j {szobás ház, garázs, íurnce csike-1 jól. .$9,800. REINERT REALTY | 17408 Lorain Ave. OR 1108 I { Cleveland, O. j •i-Nem kell várni! Azonnal felszereljük! GÁZ FURNACEK ÉS KONVERZIÓS BURNEREK Alacsony árak—Lefizetés nélkül—3 évi törlesztés SZAKSZERŰ MUNKA Biztosítékkal rendelkező mérnökök Fuller’s Home Gas Heating 2741 WEST 25th STREET Tel: MA 2820 Cleveland, Ohio BÁNIJA hogy az AUTÓJA FAKÓ? A mi “O. K.” szakértő munkásaink RAGYOGÓVÁ festik tartós élénk fényű, szinpompás festékkel. SHtRwiN- William: O. K. Automotive Finish Telefon: ON 6110 Teljes festési munka $49.50