A Jó Pásztor, 1949. február-május (27. évfolyam, 5-21. szám)
1949-02-18 / 7. szám
CZINKA PANNA A FEJEDELEM CSALOGÁNYA EREDETI REGÉNY (33-ik folytatás) Ide jutott hát a Rákócziak nagyratartott ivadéka? A fiatal Rákóczi Ferencben nem volt meg az elhatározási készség, hogy öszeköttetést keressen a magyar nemesekkel, a magyar urak pedig büszkén és gőgösen elkerülték az “idegen’" házatáját. Rákóczi megérezte, hogy szándékosan kerülik, semmi kedve nem volt tehát, hogy további megaláztatásoknak kitegye magát és a háta mögött renegátnak nevezzék, — újabb, hosszabb külföldi utazásra készülődött. Ebben az időben a császár seregei a Rajna mellett harcban álltak 16. Lajos francia király és szövetségesei haderejével 3 Rákóczi azzal az ürüggyel, hogy a hadszínteret óhajtja tanul mányozni, Kollonichtól engedélyt kért és kapott, hogy elutazhasson a Rajna mellé. Egyideig tényleg a harcmezőket járta és sok értékes hadászati tapasztalatot szerzett, később azonban elvetődött a hessen-rheinfelsi herceg udvarára, ahol a herceg egyik leánya: Amália Sarolta hercegnő módfelett lekötötte a figyelmét és a fiatalok között lassan-lassan kivirult a szerelem . . . Magdolna hercegnő elmosódott Rákóczi lelkében s a szivében mind nagyobb erővel úrrá lett az uj, perzselő szerelem, amelyet a finom és nemeslelkü Amália hercegnő iránt érzett. Mindketten úgy érezték, hogy boldogok lesznek és Rákóczi Ferenc egy szép napon ünnepélyesen megkérte a hercegtől leánya kezét. A beleegyezést természetesen megkapta s rövid idő múlva már az esküvőt is megtartották, úgyhogy Magyarországra való hazautazásban, Bécsben Kollonich előtt má«r mint újdonsült férj jelent meg Rákóczi. A bíboros egész sápadtan hallgatta végig Rákóczi jelentését arról, hogy megnősült. Nem is tudott válaszolni, hanem besietett a császárhoz, aki rövidesen ^maga elé kérette Rákóczit s heves szemrehányással illette, amiért a császári ház tudta és beleegyezése, minden előzetes bejelentés nélkül merészkedett megnősülni. Rákóczi sápadtan és meglepetten hallgatta a császári szemrehányást s csak akkor ocsúdott fel meglepetéséből, amikor a császár az engedetlenségért — szobafogságra Ítélte. Az újdonsült férjnek haladéktalanul meg is kellett kezdeni a szobafogságot, amelynek amikor hire terjedt, Apremont grófnő Rákóczi Julia ismét közbejárt az öccse érdekében, ezúttal azonban Julia közbenjárása is eredménytelennek bizonyult volna, ha nem történik, más, nevezetesebb esemény. Egy szép napon váratlanul megjelent a császárvárosban — Magdolna, Hessen-Darmstadt hercegnője, Rákóczi első menyaszszonya, aki felháborodottan kelt ki Rákóczi személye ellen azért, mert neki Ígért házasságot és mást vett nőül . . . Ekkor derült ki Kollonich turpissága, aki az Olaszországban időző Rákóczival elhitette menyasszonya halálhírét, Magdolnát viszont azzal vezette félre, hogy Rákóczit Olaszországban súlyos szerencsétlenség érte és ezzel a praktikával sikerült egymástól elszakítani a jegyestársakat. A holtnak hiresztelt menyasszony váratlan felbukkanása nagy hátrány előszelét rejtette magában s ezért Kollonich a legjobb megoldásnak azt találta, ha Rákóczi sürgősen elhagyja a császárvárost, éppen ezért a császárral sietve feloldatta a kivetett szobafogságot. # A következő napon Rákóczi Ferenc ifjú hitvesével, Sarolta hercegnével útnak is indult Magyarország felé. A sárosi kúrián újra megélénkült az élet. Nagy vadászatok követték egymást, a Rákóczi-birtok falkavadászata messze vidéken hires volt, de bizony a kúria vendégei nagyobbára csak külföldi főnemesek voltak, a sárosiak közül csak azok látogattak el, akik. a császár hűségűkről voltak hire-; sek, mint — Rákóczi, mert Rákóczi császárhüségében a sárosi urak most még jobban hittek, mint valaha. Igaz, hogy erre minden okuk meg volt, mert a hazatért Rákóczi valóban úgy viselkedett, mint odaadó, hűséges császárbarát s ha a megyében néha-néha mégis összeakadt a sárosi magyar urakkal, minden kijelentésével, minden szavával törhetetlen császárhüségéről tett bizonyságot. A felvidéki magyar urak fájdalmasan állapították meg, hogy Rákóczi a magyar ügy számára elveszett . . . Ugyanekkor pedig a sárosi Rákóczi-kastélyból titkos jelentés indult el Bécs felé s pár nap múlva Kollonich már megelégedetten olvashatta a j elöntés sorait: — Rákóczi semmiféle császárellenes mozgalomban nem vesz részt. Magyar urakkal egyáltalán nem érintkezik, ha nagyritkán mégis össéekerül velük, akkor sem titkolja, hogy hü alattvalója a császárnak. J. Kollonich a jelentésit megmutatta a császárnak is. — íme, Felség, nagy müvünk tökéletesen sikerült. Azt hiszem, aligha van hatalmas birodalmunkban még egy olyan férfi, aki annyira hü lenne a császári házhoz, mint a veszedelmes rebellisnek tartott Rákóczi Ferenc . . . Ez a közlése, kedves Kollonich — válaszolta a császár — különös örömmel tölti el szivünket : . . Nagyon örülünk, hogy igy alakult a helyzet s azt hisszük, hogy ez jobb úgy a mi, mint Rákóczi szempontjából . . . — Valóban igy áll a helyzet, Felség! Mindamellett — tanácsolta a császár — nem árt, ha továbbra is figyelemmel kísérjük Rákóczi,szereplését . . . Ha ezentúl is hűségesen viselkedik velünk szemben, majd gondoskodunk, hogy hűsége megjutalmazást nyerjen . . . Ez a anegjutalmazás nem is késett sokáig. Rákóczi Ferenc már közel egy esztendeig élte álarcos életét a sárosi birtokon, amikor Sarolta, hessen-rheinfalsi hercegnő A Jó PÁSZTOR — THE dOOD SHEPHERD PAGE 5. OLDAL fiúgyermekkel ajándékozta meg. Rákóczi még a gyermek megkeresztelése alkaln val is hitet tett császárhüsége mellett és a császár- nevéről Li] t Györgynek nevezte el, a legmagasabb kegy azonban már lentkezett a nevezetes eseménynél, mert a császár legkegyesc aen elvállalta az újszülött keresztapaságát. A sárosi urak keserű gúnnyal mondogatták: — Egy Rákóczi, akinek — Lipót a neve . . . És a császár a keresztapja! 5 \Kollonich a nevezetes keresztelő után még na| óbb elégedettséggel dörzsölte a kezeit, ez újabb bizonyíték \ lt Rákóczi császárhüsége mellett, éppen ezért már nem is kel :lt különösebb feltűnést, amikor rövidesen a 'császári kegy jabb megnyilatkozása jelentkezett: Rákóczi Ferencet birodahi hercegi rangra emelték. f Amig Rákóczi Ferenc, az uj birodalmikherceg. meghitt és nyugalmas visszavonultságban élt, a sárosi birtokon ít-ott tüzek lobbantak fel a kietlen éjszakában. 11 L L Kemény kurucok, akik Thököly Imre hadseregéten harcoltak, le akarták vetni magukról a császári igát, amely alatt most senyvedtek. Az egész Felvidék egyetlen zokogó panas: volt, mindenki kesergett, jajgatott a császáriak kegyetlenséffin, amelylyel a legjobb hazafiakat cipelték a vérpadra és a s egény jobbágyok életét a nehéz viszonyok között még nehezebb tették. Mindenki hallotta a Felvidéken végigszáguldó j jszót, csak éppen Rákóczi figyelmét nem tudta megragadni. Egyszer azután a hosszú időn keresztül véka e att tartott keserűség éppen Sárosban nyílt lázadásban robban ki, a császári seregek azonban résen voltak s pár nap alatt rendet teremtettek, úgyhogy a vihar lecsillapodott és folyt miiben tovább a maga módján ... . Ez a párnapos sárosi jobbágy lázadás azonban eljutott Rákócziig is és hiába akart napirendre térni felette, a emlékezetébe minduntalan vissza-visszatért. | Most már érdeklődni kezdett, hogy mi lehetetUaz oka, mi válthatta ki a nép elkeseredését és ekkor mindenümen a szörnyű panasz és elkeseredés szava jajgatott felé. 'Mjtiél inkább belemerült az ifjú sárosi földesur a nép panaszainak vizsgálatába, annál jobban megdöbben, elkeseredik. Lassan-lkssan már a tűrhetetlen állapotok okai is derengenek előtte s az/fju Rákóczi aki eddig törhetetlen hűséggel viseltetett a császári názzal szemben, most arra eszmél, hogy a császári hatalom, bécsi kamarilla a legnagyobb ellensége hazájának. Mindegy, hogy miféle rendbeli nép, — egyformán panaszkodik. " , A jobbágyok véres verejtéke, a köznemesek j jgató szava s a főnemesek néma panasza — mind hangos v; d Kollonich uralma ellen. Rákóczi most ismeri meg csak a mag 1 borzalmasságában azt a vérfürdőt, amelyet Karaffa rendezel . Eperjesen, egyszerre feltárulnak előtte a múlt panaszai, keserű: égéi is, hogy annál erőteljesebben megmutatkozzék, mennyire izükség van segítségre — a jelenben! s .Is'1 Rákóczi csak ámul-bámul: mintha egy uj vilá tárult volna fel előtte. A sárosi kastélyban éjszaka sem olt ík el a mécsest, mert a nagyur álmatlanul hánykolódik éj sakákon keresztül s kutatja, keresi a lehetőséget, hogyan, lehe ne segíteni? Nem egyedül fontolja az eseményeket, ott vánkmellette Sarolta, a hűséges hitves, aki idegen létére is megértő »aratja a magyaroknak s ő az első, aki férje előtt megmutatja az irányt, az utat, amelyen haladnia kell: — Szembe kell szállni a császári házzal, ha máskép nem megy — fegyveresen! Ettől kezdve egész más életet élnek a ^árosi kuflian Rákóczi kora reggel lóháton ül már és kiloyagol a környékre, megáll az egyszerű zsupfedeles, kis faluvégi kuejkoK előtt és érdeklődik az állapotokról, mindenkitől személyesön tudakolja" a panaszát. A mentéje zsebében mindig akad a szejrencsétlenek számára egy-két arany, ennél a segítségnél azonban sokkal többet mond az emberek számára az a tény, hogy a nagy Rákóczi fia már nem selyemhernyó módjára él a sárosi váVban, hanem érdeklődik a panaszok iránt s amikor igazságtalanságot hall, egyszerre vad tűz lángol fel Zrínyi Ilonától örökqlt ében szemeiben. v if 9 |Y Ezekre az utakra legtöbbször a hercegasszony i^ elkísérte a férjét. És ezek a szomorú látogatások ráütik bélyegüket a Rákóczi házaspár életére. Eddig gondtalan vidámság volt az életük, — most úgy érzik, mintha az egész messzi Felvidék, az egész nagy Magyarország gondja, baja a vállukra szakadt)volna. Egy májusi napon csendes poroszkálással tértjek hazafelé az egyik környékbeli faluból. Messziről már látszott a sárosi kastély tornya, amikor mellettük szélsebesen robogott el egy lovas. Mindketten a vágtató lovasra néztek, aki messzi földről jöhetett, mert a lova csupa csatak volt, maga pedig szürke a portól. , , — Mintha kurír lett volna! — jegyezte meg Amália hercegasszony. — Lehetséges, hogy a várba igyekszik . . . Már porfelleg járt a vágtató lovas nyomában. Ezen a részen magas domboldal húzódik az ut mellett és elzárja a kilátást a keresztbefutó kocsiuttól. A lovas sem vette észre, s ajtnikor a keresztutról váratlanul kifutott egy jól megrakott szekér, az a veszély fenyegette, hogy menthetetlenül egymásba szaladnak. A lovas paripája felágaskodott, mintha keresztül akarjiá ugrani a szekeret, de aztán mégis magasnak bizonyult az akadály, viszszahanyatlott, lezuhant a földre és maga alá temette a lovasát. Rákóczi látta a szerencsétlenséget s odakiáltott a feleségének: — Amáliám, szerencsétlenség történt . . . Siessünk, hátha segíthetünk a lezuhant lovason ... Megsarkantyuzta pompás paripáját s pár perc alatt már ott volt, ahol az összeütközés történt. A lovas fájdalmasan nyöszörgőit, a száján már vér szivárgott s az első pillanatra látszott, hogy a szerencsétlenség !sokkal súlyosabb," mint gondolták. A szekér kocsisa is leszállt, de egy szót sem értett a lovas nyöszörgéséből és amikor Rákóczi odaért, mindjárt jelentette isi - ?” — Nimet ez a szerencsétlen, én bizony nem értem egyetlen szavát sem! j Rákóczi leugrott és odahajolt a lovas fölé. — Csak nyugalom, barátom, itt van a közelben a Rákóczikastély, oda bevisszük, felcsert hozatunk és nem lesz semmi baj! A lovas elhaló hangon válaszolt: — Éppen . . . oda . . . igyekeztem'. . . de már nem tu^ok . . . nem tudok elmenni . . . meghalok . . . NEW BRUNSWICK « KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. Hornyák Margit Hornyák János és nője (Woodbridge, N. J.) bájos leánya jegyet váltott Urso Józseffel, aki Colonia, N. J.-ben él. Az eljegyzés meghitt családi ünnepség keretében történt, a két család rokonságának s legkedvesebb barátainak részvételével. A lakzi nem soká fog váratni magára, de a mátrapár egyelőre senkinek sem árulja el a dátumot — az a kettőjük titka. WOODBRIDGE, N. J. — Mrs. Elizabeth Csap, aki Philadelphia magyarsága körében igen népszerű és ott a Jó Pásztor képviselője is, a múlt héten látogatóban járt itt Hornyák Jánoséinál, akik közeli rokonai. A család minden tagja örömmel fogadta a kedves vendéget. Hírek Pittsburgh és környékéről TÓTH J JÁNOS, a Jó Pásztor Pittsburgh é vidéki irodavezetője, 75 Cust St., P. O. B. 5589, Tel.: HA 27G0, Pittsburgh. Pa Aranylakodalom PITTSBURGH, Pa. — Pallai András és neje, szül. Rubi Julianna a napokban ünnepelték meg 1899 február 6-án Homrogd Abauj-megyei községben kötött házasságuk 50. évfordulóját. A meghitt családi körben lefolyt ünnepséget megelőzően ünnepi szentmisét mondott a hazelwoodi Szent Anna magyar római katolikus templomban Dizmachek M. Ferenc plébános. Az aranylakodalmas házaspárnak két gyermeke van, András (Carrollton, O.) és Mária, férj. Kupcikné (Pittsburgh),' akinél van most otthonuk; továbbá három unokájuk és egy dédunokájuk van. / .j Lnszrsotoros vacsora HOMESTEAD, Pa. — Szent Illés g. k. hitközség Oltáregylete, a Rózsafüzér Társulat és a Jézus Szive Társulatok együttesen február 27:-én az egyház iskola helyiségében disznótoros vacsorát rendéznek. Halálozás PITTSBURGH, Pa. — Kap"paló Ferenc, aki a hazelwoodi Real Estate Companynak magyar vezető titkára volt, múlt szombaton autószerencsétlenség következtében meghalt 34 éves korában. Temetése a magyarság nagy részvéte mellett ment végbe a homesteadi gör. kath. templomból. A gyászszertartást Ft. Orosz Bálint végezte. Esküvő DUQUESNE, Pa. — Kacsinko Ferenc és neje leánya Irénke örök hűséget esküdött Wilson Imre pittsburghi fiatal embernek a róm. kath. templomban. Vőfély volt Kacsinkó Elemér, koszorúi leány Juhász Elsie. GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól szomorodott szívvel, de Isten szent akaratában megnyugodva jelentjük, hogy a felejthetetlen, drága jó férj, apa és nagyapa, a Liszka-Tolcsvai születésű KISH JÁNOS "hosszú szenvedés után jobblétré szenderiilt életének 61-ik évében 1949 január 26-án. Drága halottunkat a Rivesville katolikus templomból temettük a Szent Karmel temetőben. LEGYEN ÁLMA CSENDES! Siratják: bánatos özvegye, szül. Spisák: Mária (Monok, Zemplén megye), gyermekei: Mariska és családja, Béla és családja, Erzsébet és családja, Ilonka és családja, Ferenc éj családja, Margit és férje; továbbá két testvére, az óhazában, született Kish Julia, Paulecki Andrásné és Kish Mária, Kassai Jánosné és nagynénje Szalánci Andrásné és családja. A GYÁSZOLÓ CSALÁD Rivesville, W. Va., 1949 február 15. INNEN-OMAN JAKAB ANDRÁS a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson Sb, Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 SIPOS PAL HALALA DAYTON, O. — Sipos Pál, a Heves-megyei Sirok községből 42 év előtt bevándorolt öregamerikás december 26-án életének 59., boldog házasságának 43, évében meghalt. A Jézus Szent Neve templomában Ft. Welebil Valter lelkész által celebrált .gyászmise végeztével a Calvary temetőben helyezték örök nyugalomra, a .Magetti temetkezési vállalat rendezésével, a helyi és környékbeli magyarság mély részvéte mellett. Gyászolják: özvegye szül. Benedek Margit, gyermekei: Margit, Anna, István, Pál, Béla és Irén, 5 unokája, továbbá az óhazában 3 testvére és kiterjedt rokonság itt és az óhazában. Bridgeport! Hírek Közli; LUKACS FERENC HALÁLOZÁS Mainrus József, az itteni magyarság egyik kimagasló tagja, február 7-én 71. születésnapján rövid betegség után meghalt. A Szentháromság gör. kát. templomban tartott gyászistentisztelet után a Mountain Grove temetőben helyezték örök nyugalomra a Polki Ferenc temetkezési intézet rendezésével. Gyászolják: özvegye, szül. Janocko Mária, négy gyermeke, hét unokája és kiterjedt rokonság itt és az óhazában. Az elhunyt tisztviselője és oszlopos tagja volt fiatal kora óta a Szentháromság hitközségnek, úgyszintén négy magyar egyletnek. Nagy része volt a Szent György Szövetség bridgeporti osztályának megalapitásában, mely osztálynak 10 éven át elnöke volt, utóbb számvizsgálója. Az Abauj megyei Makranc községből 45 év előtt jött Amerikába. ÍIVELESLÁDA Tisztelt Szerkesztőség! Itt küldök a naptárért 1 dollárt. Nagyon szeretjük a naptárt és a lapot is. A Jó Pásztor mindig jó lap volt, de mostanában még kitünőbb, úgy látszik, hogy jó kezekbe került, mert minden olvasmány benne kitűnő, alig várjuk, hogy megérkezzen. Isten bőséges áldását kérem a szerkesztőség minden tagjára az uj évben. Kocsis Imre és családja Barberton, O. Testvér! Légy tagja a Clevelandi Magyar és Székely Szövetségnek! FLORIDA! A Floridába Ulazó magyarságot réiesil jük. hogy Auburndale, Floridában levő HOTEL ARIANA-ban minden időben szeretettel fogadjuk a napsütéses Floridába ellátogató vendégeket. Szobáink tiszták és modernek, áraink alacsonyak, konyhánk modern és a kiszolgálás pontos és. előzékeny HOTEL ARI AN A Wm. L. BERKES, Mgr. Auburndale, Florida HALAT, VADAT S MI JÓ FALAT iithet-főzhet olyan remekül, hogy a sem külömben Mindössze követnie kell a párisi Ritz szakácsa SZABADSÁG SZAKÁCSKÖNYVE receptjeinek utasításait. Ügynökeinknél is megrendelheti A kötet meglepetése egy külön fejezet, amely csupa magyaros ételek angolnyelven Írott receptjeit tartalmazza a második generá ció számára. — Sok ízletes, kitűnő magyar étel eredeti receptje A vaskos kötet ára a papirdrágaság ellenére mindössze $1.50 "Siessen megrendelni, nehogy elmulassza ezt a modern, mai szakácskönyvet. — lepje meg vele a gyermekeit is! Vágja ki az alanti szelvényt és mellékeljen $1.50-et. csekket, vagy money ordert is küldhet. SZABADSÁG KIADÓHIVATALA 1736 E. 22nd St., Cleveland 14, Ohio Ezennel megrendelem a Szabadság Szakácskönyvének maditt, bővített kiadását. — Mellékelve küldöm a $1.50-et. har NÉV . CÍM: . VAROS ÁLLAM WIntőn 2820 KOCSIK Azonnal szállítjuk 10212 LORAIN AVENUE MERIT MOTORS Kaiser-Frazer