A Jó Pásztor, 1949. február-május (27. évfolyam, 5-21. szám)
1949-02-18 / 7. szám
PAGE 2, OLDAL’ A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD) Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztő: Muzslay József — Editor Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 5030 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: Egy évre ...........................$4*00 One Year ...........................$4.00 Fél évre ....................... 2.00 Half Year .....................2.00 Magyarországra: egy évre $5.00 — Félévre $3.00 Entered as second class matter September 1st, 1933, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. A VILÁG ÍTÉLŐSZÉKE ELŐTT • Erre bizonyára nem számítottak Magyarország kommunista urai: alig pár nappal azután, hogy életfogytiglani fegyházra ítélték Mindszenty hercegprímást, ők maguk mint vádlottak állnak a világ itélőszéke előtt. Nyugodtan leírhatjuk, túlzás nélkül, hogy az egész világ elitéli a mondvacsinált vádakra és ördögi mesterkedéssel létrehozott vallomásokra felépített ítéleteket és elitéli mindazokat, akik ebben az igazságszolgáltatási komédiában olyan gyalázatos szerepet vállaltak. Az egész világ, mondjuk, mert hiszen a vasfüggöny mögötti nemzetek közvéleményének ma nincsen hangja, nincsen szószólója. Nem az elitéit bűnös, hanem bűnösök azok, akik felette ítélkeztek — ez az egész világ visszhangja a budapesti perre, nemzeti és vallási külömbség nélkül. Bűnösök ők, és előbb-utóbb bűnhődni fognak, mert ez a történelemnek kérlelhetetlen rendje. Hatalmasok, akik hatalmukkal visszaéltek, még mindig meglakoltak gaztetteikért. De a bűn és bünhődés kérdésén túl van a budapesti nagy pernek még messzebbmenő jelentősége is. Az üldözés célja nem csak a szókimondó bíboros elnémitása és esetleges követők elrettentése volt; a távolabbi cél, amelynek elérésén fanatikus dühvei dolgoznak: a katolikus egyház gyengítése, rombolása — és a végcél ennek az egyháznak és minden egyháznak a totális államhatalom alá rendelése, a kommunista társadalmi rend kiszolgálójává való lealacsonyitása. Hogy ez a cél, azt világosan mutatják a többi vasfüggöny-mögötti országokban, Lengyelországban, Romániában és Csehszlovákiában az utóbbi 'hónapokban történt hasonló események: hamis vádak koholása, papok, püspökök bebörtönzése. Csak egy egyházat hagynak békén: az Alexej moszkvai pátriárka fennhatósága alatt álló orthodox egyházat. Mert ez az egyház behódolt Sztálinnak. Mindszenty egyetlen bűne, hogy nem hajlandó behódolni Moszkvának. A TESTVÉRISÉG HETE Február 22-én Amerika, népe régi hagyomány szerint ünnepli George Washingtonnak, a köztársaság egyik megalapítójának és első elnökének születésnapját, és tizenöt év óta a hetet, amelyre ez a nemzeti ünnepnap esik, a Testvériség Hetének nevezzük. Msgr. Hugh McMennamin denveri katolikus lelkész volt az, aki Washington nevét a Testvériség szellemével hozta összefüggésbe. Mély értelme van ennek az összefüggésnek. Azt jelenti, hogy az ebben az uj világban sok népi elemből eggyé forrott nemzetben a testvériség szelleme eleven valóság Washington napjai óta s reméljük, igy lesz ez nqmdenkor, amig Amerika demokratikus állam les? és népe a keresztényi erkölcs parancsait követi. Különösen jelentős az amerikai testvériség, külömböző fajok, felekezetek békés együttélésének szelleme és példája ma, amikor a világ sok részében a türelmetlenség és gyűlölködés tombol. Túl a tengeren mindenki mindenkitől fél, az igaz ember retteg "a gaz haragjától, az árulkodónak szüretje van. Milyen más világ ez itten, ahol még a haza ellenségeinek, a kommunista vezéreknek is teljes jogi védelmük van az esküdtbiróság előtt! Miért van ez úgy ott és miért igy itt? Azért, mert George Washington és társai, a honalapítók, csodálatraméltó bölcseséggel az uj nemzet alkotmányának alapvető tételéül ismerték el azt, hogy a Teremtő minden embert elidegeníthetetlen jogokkal ruházott fel s e jogok egyike: szabadság. Más országokban az utolsó 150 évben forradalmak, gyökeres változások voltak — itt még mindig érvényes ez a régi elv, hogy akiket Isten egyenlőknek teremtett, embertársaik előtt is egyenlők legyenek. Büszkén ismerjük el, hogy maradiak vagyunk: az atombomba, a szélsebes repülőgép és a televízió korában mi még mindig azt hirdetjük, amit régesrégen, a lófogatu postakocsi korszakában vallottak az elődök. 50,000 HELYETT — 2500 A DP törvény, amelyet még a republikánus kongresszus csapott össze és amelynek az volt az állítólagos célja, hogy 205,000 hontalant segítsen át Európából Amerikába, a maga teljes egészében került a boncasztalra abban a jelentésben, melyet a Displaced Persons Commission tárt a 81-ik kongresszus elé. Megtudjuk többek között a jelentésből, hogy eddig 50,000 menekültet kellett volna már behozni az országba. Ehelyett mindössze 2500 jött át nagy üggyel-bajjal. Mint a vizsgáló bizottság nyíltan megmondja, ez az egész törvény csak egy célt szolgált: megakadályozni a hontalanokat, hogy ide kerüljenek Amerikába. Truman elnök megígérte, hogy eltörli a szégyenteljes törvényt és máris dolgoznak üj terv kidolgozásán. Ennek a révén megkülönböztetés nélkül jöhetnek majd át katolikusok és igazán rászoruló hontalanok nagyobb számban. 400,000 hontalant engednek majd ide 4 év alatt. A Jó PÁSZTOR -1 THE GOOD SHEPHERD Czuczor Gclrgely riadója Irta: YmKÁCS TIBOR Köd ül a Dunán. A "'hajóhíd lámpásai árván pislognak á ködbe, csend volt, hideg januári este. Néha szél fütyült a budai házak között, felcsapódott a várig, amely aludt a ködtakaróban. Az őr főzósan topogott egyhelyben, .néha kezébe fújt, fázott. A vizen jégtáblák verődtek egymáshoz. Mintha sírtak volna. A fény árván reszketett a vizen. Éjfél lehetett. A tegnapi harcnak már nyoma sem volt, kihalt végig a Dunapart. A havon csizmák csikorogtak, német vezényszavak pattogtak s a ködből egy szakasznyi német katona köpenye tűnt elő. A parancsnok, — fiatal osztrák tiszt — kavarta elől a havat s a többiek trappogtak a nyomában. A hídfőnél megálltak. Kéthárom sötét alak vált ki a homályos árnyékból, odafutottak a tiszthez, kezükben jelentést szorongattak. Pár halk szót váltottak, aztán szétszéledtek a szélrózsa minden irányában. A tiszt, néhány katonájával eltűnt a házak között. Üres lett a tér, csak a szél sirt a Duna fölött. Ezen az éjjelen halálra keresték Windischgraetz herceg kopói Czukor Gergelyt, a vidéki jobbágyimból lett bencéspapot, a lázadó költőt. Közben egy kis földszintes ház zárt ajtói mögött, hidegben, imagárahuzott kabátban verset irt a papköltő. Előtte naptár, rajta a dátum: 1849, január 19. Egyre több fekete barázdát szántott a tolla, pedig kint már lassan derengett. Előtte újság fekÉüt. Kossuth lapja, a Pesti Hir«p. Nyitott lapjain vers. Fölöt« nagybetűkkel a cim: Riadó! ■ Ezért az »y versért keresték halálra.« Decemberben jelent meg aBers, amikor még Kossuthé vol Pest. Amint olvBta, láz lobogott a szemében. Fraugrott a székről, és szavalni kezdte a verset, pedig ekkor miár zörgették az ablakot, már Rátaláltak a rendőrkopók. r Nem keM zsarnok király! Csalára ftnagyarok! Fejére «ászhalál, ha reánB agyarog. Ki rabbBncsekei s igát khpl nekünk, Mi sárg^Bkele leikébe ^«t velünk . . . Tiporv<^feeni jogunk, szent harccal ójuk azt. Pusztítsa fegyverünk a fejedelmi gazt. A zsarnokok torán népek vigadjanak, A nép csak úgy szabad, ha ők ^jkéklanak. Kívülről nár feszegették az ajtót s a következő pillanatban már rá is i i>hantak a gyűlölt osztrák kopckj. Vasra verve vitték az UjépV et börtönébe. Windischg? tzcel azon a napon madarai lehetett volna fogatni öröméi in. Hát perszt végre elfogták a lázadót, lakó da kell! Másnap, n i mindig köd ülte meg a vá st, amikor a hajnali órákba^ ‘elvezették a parancsnok elé Czuczort. Rövid A Jó Pásztor VersesJtónikája írja: SZÉKELY GÓBÉ GÁBOR H EMBERISTEN. .. ? ISTENEMBER. . . ? JÉZUS VOLT A NEVE: Égből jött a földre, hogy égi fényt hintsen a zord földi rögre. Megérlefték-e Őt, kik Róla vitáztak, vagy az igazságra csak úgy ráhibáztak? Istenember volt-e? Avagy emberisten? Századokon által ezt vitatták itt lenn. Vitáztak s egymásról mondták, hogy elvakult S vitájuk végül is háborúvá fajult, Keresztet! viseltek mellükön, karj ikon S egymást pusztították Nevével aj kukon. S ha a Megfeszített az Égből lenézett: Öt fájó sebhelye mindig újra vérzeltl. EMBERISTEN VOLT-E? Nem szabiid vitázni, Inkább igéire kell jobban vigyázni Ajka emberként szólt, de igéje égi legyünk hát lelkének örökös vendégi. Ha Ő rá hallgatunk, nem veszhet el üdvünk; Minél többször kell hát Hozzá menekülnünk. Ha összetört testünk: megérinti ujja S másnap kidüllesztjük erős mellünk újra. Beteg lélekkel is menjünk csak Hpzzája, Betakargatt lágyan hófehér palástja. Fogadjuk szivünkbe, ki érettünk vérzett s jóra fordul minden sötét baljós-végzet, ISTENEMBER VOLT-E? Jézus vol: a neve; s érettünk világolt lelkének szent ! eve. Eljött, hogy buzdítson, eljött, hogy megváltson, s az Égbe vezessen túl a földi rácson. Végül a szeretet, üdv és örök élet emberré formálva a Kereszten vérzett. De hiába örült sok-sok gonosz pogány: Milliók indultak lassanként nyomdékán. Mert, amiként Máté és Lukács is Írja: Hirtelen megrepedt az Egek kárpitja. Azt hivé az ember: végítélet vagyon s feltámadott Jézus akkor harmadnapon. TELVE MÉG A VILÁG Égre siró jajjal, de már közeleg a szent jézusi hajnal. Felnyílnak a sírok, felnyílnak a kripták, félregördülnek a nagypénteki sziklák. Elmúlnak majd földünk sötét babonái, megszólalnak majd az Egek harsonái, ítéletet tart majd Jézus a bűn feleit; Hej, diktátor urak. mi lesz a felelet? Hogyan adtok számot sok eltiprott népről? Hogy sáfárkodtatok életről és vérről. Uj világ támad majd, melynek nem volt mása: Eljön majd az ember örök megváltása! utón közölték vele a büntetését: — Halál! Egy versért, mert őszintén megírta, amit minden magyar ember érzett, amit mások nem mondtak ki, de szivükbe volt égetve: nem kellenek a zsarnokok! Tompán kopogtak a léptek a kőkockás folyosókon, amikor kisérték vissza cellájába. Már leszámolt mindennel, nem kért kegyelmet. Papirt és ceruzát kért, de nem kapott. Verssel szerette volna lehűteni lázongó gondolatait. Fejét az ajtó rácsához nyomta hütötte forró homlokát. Deres fején csillogó ősz hajszálak ragyogtak, szeme is ragyogott, csak arca volt fakó. Társalgóit a halállal és a szabadsággal. Január végéig minden nap várta a halált. Január 29-én végre csikorgóit a zárban a kulcs és elvezették, de nem a bitó alá, hanem Ausztriába 6 évi nehézvasban eltöltendő várfogságra. Megmenekült a kötéltől, de a kufst^ini vár sötét kazamatái amugyis beteges testét nagyon meggyötörték. Lángoló hitét azonban nem törték meg, a szabadság" eszméje a börtönben még inkább mindennapi táplálékává vált. A Riadó még mindig égette a lelkét. Sötét este volt, mikor hatévi várfogság után ismét az ország földjére léphetett. Törődött volt és fáradt. Lassan vánszorgott az első kolostorig. Bebocsátották. Éjfélre, amikor már aludtak a jó barátok, pislogó gyertya fénye mellett felkarcolta a falra a versét: Nem kell zsarnok király! Csatára magyarok. Fejére vészhalál, ha reánk agyarog. KÉT FURCSA VÉGRENDELET Minta gyanánt, követendő példa gyanált ne használja senki ezt a végrendeletet, amely kötelező erővel ezeket mondotta: — Miután szerencsétlenségemre feleségül vettem Ajtay Erzsébetet, aki egybekelésünk óta szakadatlanul gyötör, és miután nem érte be azzal, hogy minden tervemet keresztülhúzza, hanem ráadásul pokollá tette életemet; — miután az ég — úgy látszik — nem szólítja őt magához és nekem kell előbb a másvilágra mennem, és miután Sámson ereje, Homer költői tehetsége, macskák ügyessége, a bibliabeli Jób béketürése, ravaszok fortélya és ébersége mind nem elegendő, hogy megzabolázzák feleségeim! izgága természíetét; — mindezeket tékintetbevéve a fenti Ajtay Erzsébetnek, törvényos feleségemnek és maholnap özvegyemnek örökül hagyok — egy forintot. Éljen vele boldogan, ha tud. A másik végrendeletet egy huncut olasz irta mintegy száz év előtt, akinek Dániel Martinetti volt a neve. Végrendeletébe ezeket foglalta: — Az az óhajtásom, hogy temetésem ne kerüljön semmibe. Temetési költségeimet egyébként már meg is nyertem a biliárd asztalon, mikor a temetkezési vállalkozóval játszottam két év előtt és ingyen temetésbe fogadtunk két tanú jelenlétében. — Drága feleségemnek, akivel harminchat éven át naponta veszekedtünk, sőt elég gyakran verekedtünk is, 500 aranyat hagyok, de ezt a sok pénzt csak halála után kaphatja meg és élvezheti. Ilyen módon ha utolsó — Játszunk ferblit. Kohn Ábris már osztotta is és Hirsch Náci, aki jobbkéz felől elsőnek ült mellette, hangosan kiáltotta: — Tiz korona vizit adok. — Ráförmedt a lisztes kereskedő: — Micsoda beszéd ez? Tiz koronás vízi? Ha én egy koronás vizinél nagyobbat látok, akkor vérben fürdők! Efelett azután addig marakodtak, amíg elcsattan az első pofon, amelyet záporként követett a többi a derék vendégek között. Ábris, a házigazda végül békitőleg lépett közbe: — Arra kérem a mélyen tisztelt vendégeket, hogy ne ragaszkodjunk a kártyázáshoz, hiszen mi mindnyájan müveit emberek vagyunk és másként is szórakozhatunk. Teszem azt, itt van a másik szobában a feleségem, az majd énekel nekünk. Felorditott erre a fűszeres Náci: — Mit? Hogy a feleséged énekeljen? Akkor inkább adj még két pofont! sjs Mikor ezt a kis históriát baráti körben elmeséltem, megkérdezték a Budapestről köztünk levő vendég papot, hogyan viselik magyar földön a népek a nehéz helyzetet? Megmondta őszintén, hogy bizony sokszor nagyon kifakadnak,, elkerítik még a csillagokat is, zupás öreg huszár őrmesterek ékes nyelvét használva. No, erről eszembe jutott valahai, amit elmeséltem, itt meg leírok. Mese a ^hegymászóról, aki csak hirhol ismerte a hegyeket Irta: ROD A-ROD A Volt egy nagybátyám Bécsben, az Alajos bácsi,' a szövetnagykereskedő. A család dísze volt. Példás életet folytatott: hetenként négy napot otthon töltött, szombaton, vasárnap és hétfőn, télen-nyáron, akár szép idő volt, akár esett az eső, Alajos bácsi felment a Raxra. Teleszivta tüdejét a friss hegyi levegővel, rendszerint egy-egy levelezőlapot irt nekünk és kedden reggel egyenesn a Raxról jött az üzletbe. Mindig friss volt és jókedvű. A néni gyakran dicsérte és akkor mindig hozzá is tette: — Nem is csoda ilyen életmóddal! Alajos bácsi egyszer megbetegedett és meghalni készült. Halála előtt megfogta a kezemet és igy szólt hozzám: — Kedves öcsém! Tudom, hogy barátnőd van! Hidd el nekem, ez nem vezet jóra. A nők megöregitenek bennünket! Azt tanácsolom neked, öcsém, tölts minden héten három napot a hegyek között. Nézd meg a könyvelőmet! Milyen remek színben van; Egészséges és fiatal! Évek óta minden héten felment a Raxra, hogy feladja a levelezőlapjaimat. S nézz meg engem! Mennyire tönkretett a városi levegő és az éjjelezés . . . Alajos bácsi mélyet sóhajtott és örökre elszenderült éveiben szükséget is látna, megmarad az a vigasztalása, hogy temetése pompás lesz. Ez a gondolat bizonyára arra fogja ösztökélni, hogy minél előbbre siettesse azt a pillanatot, amikor végre találkozni fogunk egymással a túlvilágon és folytathatjuk a veszekedést. E célból még tiz centet hagyok neki, amiből kellő erősségű kötelet vásárolhat. Ezeket a végrendeleteket azért Írtam le, mert egyik barátom arra kért, hogy csináljak neki is egyet, mert rosszul érzi magát. Már-már nekiültem volna, hogy megcsináljam a kért végrendeletet, mikor eszembe jutott, hogy barátomnak se földön, se égen semmije nincs, ami utána maradhat, hacsak az a hét dollár nem, amivel nekem már öt éve tartozik. Ilyen embernek pedig minek végrendelet? G. S. Férfi sirás,női sirás Nagy vacsora volt egyszer a hordájáról hires Gönc városában Kohn Ábrahámnak, a gazdag rőfösnek házánál, mikor megszólalt hirtelen Hirsch Ignác, a fűszeres: — Kártyázzun, urak, kártyázzunk. Tetszett a szó mindenkinek és javalta is nyomban valaki: — Játszunk huszonegyest. Felförmedt erre a fűszeres Náci: — Nem vagyunk mi kocsisok, hogy huszonegyest játszunk. Inkább máriást. Nem tetszett ez a harmadiknak, mert haragosan mormogta:-— Még mit nem? Máriást? Azt a feleségemmel is játszhatok otthon. Azért nem kell más házához mennem vendégnek. Addig veszekedtek egymással, amig végre megszólalt egy okosabb ember: — Azt kérdezem tőletek, tisztelt barátaim, hogy miért vagyunk mi magyarok? Azért vagyunk magyarok, hogy nemzeti csendest, azaz ferblit játszunk! Feltámadt erre a magyar vér mindenkinek lelkében és vigan kiabáltak: Az egyszeri abádszalóki plébános nem állhatta, hagy feddő szóval reá ne zördüljön Kovács János gazdára, aki udvarának közepén állva, éktelenül káromkodott. Értette nagyon ezt a művészetet, hiszen a huszárságnál szolgált valamikor és káplári rangra vitte. A sok elkerítés hallatára azt mondta a plébános: — Ejnye no, gazduram, hol tanulta ezeket a csúnya, illetlen szavakat? A huszár-kenyéren nevelkedett gazda büszkén düllesztette ki mellét, úgy felelte: —''Nem lehet ezt tanulni, plébános uram. Erre születni kell! Amire viszont a vendég gyanánt köztünk járó budapesti pap azt mondta: — Szerencsére magyar asszonyaink jobbak. Azok csak sírnak . . . sírnak ... Erre is volt nekem valami megjegyzésem, ami ekként hangzik: — Megkövetem a tisztelt lelkipásztor urat, de az igazság az. hogy az asszony azon csodálkozik, hogy a férfi miért káromkodik olyankor, mikor dühös? A férfi viszont azon csodálkozik, hogy miért sir az asszony, mikor dühös? A káromkodás a férfi sírása és a sirás az asszonyok káromkodása. Ezt tanulta meg egy hosszú élet során. Mokány Berci