A Jó Pásztor, 1948. október-december (26. évfolyam, 44-53. szám)
1948-11-05 / 45. szám
A Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 7. OLDAL A lőcsei Fehér Asszony REGÉNY (96-ik folytatás) Irta: Jókai Mór Az országhirü szép aszony szemközt állt a világhírű szép férjével. Mint a kettő azzal a szándékkal volt, hogy a másikat lefegyverezze. Ez a fagyos önérzet volt kifejezve arcaikon. A kanvellar megkínálta udvariasan a hölgyet a kerevetre üléssel, Julianna megköszönte azt. — Kérelmező vagyok, állnom illik. S azzal röviden, világos mondatokban, minden affektanzia rJalkül előadta ügyét. Úgy beszélt, mint aki egy befejezett ügyet ad elő, a minek az elintézéséhez már semmi szó nem fér; csupán a végrehajtása van még hátra, annak az elrendelését kéri a kancellártól. Illésházy éppen olyan jéghideg tudott lenni vele szemközt. — Igen sajnálom, nagyasszonyom, hogy kérését nem teljesíthetem. A mi a bárói cimet illeti, azt gyermekeknek nem szokták osztani, hanem férfiaknak, kitűnő érdemekért. Ha a kegyelmed fia atyjának vannak ilyen érdemei, azokat előadhatja, méltatva lesznek. A sztropkói uradalom iránti igényei pedig nagyon kétségesek. Azt az uradalmat pedig hárman is impetrálják, először a Pethő-család, melytől azt Rákóczy elkobozta, azután a.z özvegy Ocskay Lászlóné akindk férjét, mivel áttért a király hűségére, a kurucok Érsekujvárott lefejeztették. A harmadik megint kegyelmed. És én mondhatom, hogy a három közül egyik sem fogja megkapni, mert az ilyen gazdátlan uradalmakra mások is tarthatnak igényt, akik nem későn, bünbánva tértek meg a trónhoz, mikor már a felkelés ügyét hanyatlani látták, hanem akik eleitől fogva rendületlenül unegállták a hűséget, s itt őrzék a trónust akkor is, amidőn Rákóczy hadai Bécs város kapuit döngették a fokosaikkal. Korponayné láthatta, hogy apocalypsis legrettentőbb unicornisávai áll szemközt: az önzéssel. Minden más fenevadnak szive, ennek nincs, ennek csak gyomra va. Még sem hagyott fel a tusával. Elővette iratai közül a szatmári blékesszerződés másolatát, s allegált belőle a kancellárnak, akár egy fiskális. Ráolvasta, hogy minden birtok azé marad, akinek azt a király legutoljára adományozta, és semmi korábbi jogcímen az ellen pert indítani nem szabad. Ez volt a legtovább vitatott kérdés, amihez a kurucok ragaszkodtak, s csak ennék a részükre történt eldöntése után kötötték meg a békét. Erre nyers dölyffel válaszolt a kencellár. — Ezen az Íráson bátran kalácsót süthet a nagyasszony! Mert az egész úgynevezett szatmári békekötés erőtelen Ó£ haszontalan. Pálffy János jogtalanul kötötte azt meg s a diaeta meg fogja semmisíteni. Amikor e szerződést aláírta Pálffy, valamint a kegyelmed donaciós levelét, már akkor 1-ső József császár és király a megdicsőültek sorában volt, s Pálffynak a visszahivatása megküldetett Bécsből. — De Pállfy jóhiszemüleg kötötte meg a békét, s egész bona fide élt a királyi teljhatalommal, mert a visszahivatása dekrétumát nem kapta meg. — Hogy tudja ezt kegyelmed? — Úgy tudom, hogy akkor éppen ott voltam kihallgatási termében, Szatmáron, amikor a .futár megérkezett hozzá, a hozott levélben nem volt semmi dekrétum, hanem holmi allotriák. A kancellár látta, hogy az ellenfele jól tud parírozni. — Hát majd ezen nagy kérdések felett dönteni fog az országgyűlés. Addig várhat kegyelmed a praetensióival. —• Bocsánatot kérek, de nem akarok odáig várni, sem az országgyűlés határozatától a magam igazait függővé tenni. Nekem semmi közöm ahhoz, hogy elismeri-e a magas kormány és a tekintetes Karok és Rendek a szatmári békepontozatok érvényességét: az én igazságom a lőcsei kapituláció pontozataiba van foglalva, amiket bátor vagyok excellentiádnak ime bemutatni, az eredeti fogalmazásban. Ez még József cászár leletében lett aláírva, a császár meghatalmazottja, Löffelholtz tábornok által. Ennek az erejét se kormány, se országgyűlés meg nem gyöngítheti. A stipulációk között ott van, hogy Andrássy István tábornoknak Lőcse átadásáért minden birtokai visszaadatnak, s ugyanott van a kegyadomány, amivel én jutalmaztatom. Andrássy István meg is kapta a király kegylevelét, S minden birtokába be lett helyezve, pedig Lőcse átadásának nehéz munkájában enyém volt az oroszlánrész, ő csak tűrte, amivel kénytelen volt, de a kényszerítés én valék! A kancellái' megdöbbent, hogy most mindjárt legyőzik. Kénytelen volt egy lépést hátrálni a támadás elől. — Andrássy István csak azt kapta vissza, ami az övé volt: a maga ősi birtokait. Ha ez jutalom, úgy abban kegyelmed is részesülhet. A lázadó férje, Korponay János és a hóbortos apja, Ghéczy András birtokait nem háborgatja senki. — Oh kegyelmes uram, az csak a mesében járja, hogy a jutalmat kérő gólyának, almiért a farkast a torkán ákadt csonttól megszabadította, azt válaszolja a megmentett: “Köszönd meg, hogy le nem haraptam a fejedet, mikor a fogaim között volt.” S egy kis halk nevetés is hangzott e riport után. — Hm! dünnyögé a főember, csípőjére feszítve a kezét. S ezt a nagyasszony csakugyan nem tartja kegyelemnek? Hogy a hatalom megbocsátja a korábbi vétkeket, azoknak egész hoszszu sorát egyetlen későbbi érdemért? Ámde még ebben sincs kimondva az “amen”. Megmondhatja kegyelmed Andrássy Istvánnak, hogy a győrvári vereséget nagyon soványul takarja a lőcsei kapituláció, hogy ami a királyi kegylevélben nincsen megemlítve, a gömöri főispánság nem is száll rá vissza, hanem a bátyja Péter, a mindig hü királypárti fog helyette a székbe ülni, s ő tartja a gyűléseket Krasznahorka vármegye termében. Julianna belevágott a főur szavába s nem hagyta tovább beszélni. — Ha izenete van excellentiádnak Andrássy István generálishoz, küldje el postával; én sem kegyeim ességednek, sem ő kegyelmességének izenethordozój a nem vagyok. Én ügyemet előadtam, kértem, amihez alapos igazságom van; több szavam nincsen kegyelmességedhez. A végszót erősen megnyomta, hogy értse meg belőle a kancellár, mi mindenre képes ez az asszony? Ez képes az uj királyt is felkeresni, mikor az még kívül jár Németországon, s informálni fogja a bécsi és magyarországi állapotokról. Ha igy bocsátja el Korponay hét ipaga elől, akkor ő lesz a megvert fél. — Maradjon még nagyasszonyom, szólt, nyájasságot erőltetve arcára. Még nekem van egy szavam kegyelmedhez. De már most kérem, foglaljon helyet itt a pamlagon, mig az irataim közül valamit előkeresek. Korponayné letelepedett a pamlagra, s a kis kapucinus majommal enyelgett, aki odakuporodott melléje, s búj ósdit játszott a karját körüldudorló csipkefodrok között, el-eldugva azok közé ocsmánykedves pofácskáját; a kancellár ez alatt az íróasztala kihúzott fiókjában keresgetett valamit. Váratva rátalált. Aztán egy karosszéket odahuzva a pamlag elé, ahol a hölgy ült, kibontá a megtalált iratot. — Itt van, nagyasszonyom, a kegyelmed rubrikája. Meggyőződhetik belőle kegyelmed, hogy mind az, amit cselekedett, nincs a feledékenység szeleibe szórva. Ezeket a jegyzeteket maga Wratislaw irta fel, az ő titkos archívumából lettek a “hugarica”-k között hozzám átszármaztatva, mikor ő excellentiája Prágába áttette lakását. Tehát itt van: “Korponay Jánosné”. Érdemei és jutalmaztatása, egész chronologice datálva. Itt van a “lőcsei capitulatio”, “Andrássy István” stb. stb., nem kívánja, hagy részletesen felolvassam? Veres tintával aláhúzott recommendatio. Azután április 17-én (éppen ő felségé halála napján) Korponay Jánosnénak ezer darab arany. Julianna megrettent az 1000 darab arany szóra. Arca elsápadt, mint aki vívás közben sebet kapott, s még nem tudja, hogy halálosat-e? A kancellár észrevette a hatást s elég kíméletlen volt a kapott előnyt felhasználni. —- Itt áll: ezer darab arany. Ezt nem fogja kegyelmed eltagadni. Wratislaw sajátkezű írása. — Az az ezer darab arany... hebegő Julianna zavarodottan. ' * — Nos? Kezéhez jutott-e kegyelmednek vagy sem? —• Igen, de amaz ezer arany . .. Nem állhatott elő vele, hogy az neki mi óéira lett adva? Hogy ezt azért nyomták a kezébe, hogy minden áron, minden vesztegetés felhasználásával előzze meg a cabinet futárát, aki a visszahívó decretumot viszi Pálffynak; hogy ez neki sikerült is, de a siker mellett az Összeg jóformán el is lett használva. Hisz ha ezt felfedezi a kancellának, akkor annak a leghatalmasabb érvet szolgáltatja a kezébe, az egész _szatrhári békekötés felforgatására, s ezzel elveszt óriási nagy dolgokat, helyreállt békességet, magas pártfogóit s azonkívül saját magát is. Neki nem szabad arról az ezer aranyról beszélni. — Kevesli tálán a nagyasszony a tett szolgálatért azt az összeget? kérdé a kancellár. Én mondhatom, igen szép summa pénz, Kegyelmed ezzel igen jól meg lett fizetve. Megfizetve. Buzogány csapás nem sújthatott volna le *k egyetlenebb ül, mint ez a szó. Megfizetve! A hogy egy világ leányát, a hogy egy árulót szoktak megfizetni, s aztán nem ismerik többé! A világ forogni kezdett szédülő agya körül; keze a szemei előtt járt, ajka egyszerre száraz lett és szederjes, a szívdobogása majd megfojtotta. Az ájulás kezdé környékezni. Az előtte álló alak s a pompás úri terem helyett a majthényi síkot látta maga előtt, a kaszált buzarenddel, s annak a folytatásával, a lerakott fegyverek soraival, és azt a kaszás embert, ki átkozódik, s homályos rémarca Fabriciuséhoz haj az. De erőt tudott venni magán, összeszoritá a fogait és az ökleit, hogy megrázkódott bele. Nem szabad neki elveszteni az eszméletét! Kényszerítő a szemeit, hogy hagyják ott azt á kaszált tarlót, azt az átkozódó rémet s lássák meg azt a másikat, azt a mosolygót. A főur most már mosolygott kegyesen. A legyőzöttet megilleti a kegy. Közelebb húzta székét a szép hölgyhöz. — Megbocsásson szép asszonyom, hogy ily őszitén nyilatkoztam. Kegyelmednek a múltban levő érdemei már meg vannak jutalmazva. Ha többre vágyik, szerezzen magának uj érdemeket. S az a sóvár tekintet megmagyarázta, hogy mik legyenek azok az uj érdemek. A papagáj ott a rézkalitban úgy csattogtatta a csókokat, keverve az asszonyi rimánkodás, nyafogás jól utánozott hangjaival. Juliannának egyszerre lángveres lett az arca. Szép festék az az ifjú női arcon! S csak egy mozdulata a szempilláknak kellett volna hozzá, hogy e lángtól égő arc a bübáj varázsával legyen elárasztva, csak a szemérmes gyöngeségtől kellett volna aláhanyatlania azoknak a hosszú selyempilláknak a kék szemekre, amikben ilyenkor éjsugáros kék ég borong, s meg lettek volnak szerezve az uj érdemek. Hanem a szempillák nem azt a mozdulatot tették, de felnyíltak kerekre, s ilyenkor ezek a szép szemek zöldek, mint a duvad szemei; a lángban égő arc, ezzel a szilaj on felnyitott szempárral, nem igéző, hanem fenyegető. A nő felállt és fejét büszkén fölemelte. Haragtól tompított, keserűségtől reszkettetett hangon rebegé: — Fogok uj érdemeket szerezni! S azzal, még csak az etiquettszerü bók-görnyedést sem végezve, kisietett a kancellár szobájából. A várakozási terem tele volt instáns néppel. Jámbor öreg matrónák álltak és üdögéltek, Írásaikkal kezeikben. A kilépő szép asszony tekintetéből rossz előjeleket olvashattak le. Ahol igy lángol az ég, ott vihar következik. Mankos lábú hadastyánpk dörmöglék magukban: “Si hoc inviridi, quid adhuc in arido?” (Ha a zöld ág is igy jár, hát akkor a száraz ágra mi vár?) Meg is bukik ma minden esedezés, a mi ő kegyelmessége keze ügyébe kerül. West-virginiai, virginiai és kentuckyi előfizetőink figyelmébe! Tiszteletiéi értesítjük a West Virginiában, Virginiában és Kentuckyban élő előfizetőinket, hogy e három állam területén lapunkat FÁY FISHER ANDOR a Szabadság pittsburghi irodavezetője, a Magyar Bányászlap szerkesztője képvireli, aki fel van hatalmazva előfizetések felvételére. Mr. Fisher ottani helyi megbízottai a JÓ PÁSZTORT is képviselik a mai naptól. A JÓ PÁSZTOR KIADÓHIVATALA — Ha ízlik, akkor mit kérdezget engem? Jobb az olyan macskapecsenye, amely Ízlik, mint az olyan nyulpecsenye, amely nem ízlik. Nagy igazság ez, de rajtam nem segített. Éppen ezért barátaimnak csak azt mondhatom, hogy ne hivjanak vendégnek, mert magam restellem legjobban, mikor semmihez hozzá nem nyúlok és szégyent hozok a derék háziaszszonyra. Garabonciás. Szakács József ÓHAZAI PLUMBER MESTER Elvállal mindenféle plumbing, sewer, fűtő és gázvezetést SKyline 1479 Kossuth Lajos orvosának, dr. Egisto Bass-nak emlékiratait most rendezték sajtó alá. A kétkötetes munka egyik legérdekesebb fejezete arról szól, hogyan élt “egy 80 éven felüli öregur” egészséges életet, olymódon, hogy 92 éves koráig alig támadta meg betegség. Kossuth Lajos fiatal korában sokkal gyakrabban nyomta a betegágyat, mint öreg napjaiban s orvosa feljegyzése szerint teljesen egészséges volt olaszországi tar t ó z k odása alattiamig elérte 82. életévét. Az első hülés — Akkor egyszer egy szokatlan hideg téli napon meghűlt, köhögött és ágynak dőlt. Sant Albino gróf, akinek turini házában bérelt Kossuth ötszobás lakást, amelyet nővérével és két fiával osztott meg, azt ajánlotta, — irja Bas*o dr. — hogy küldjön értem. Én akkor fiatal gyakorló orvos voltam. Megvizsgáltam és gyenge izzasztó gyógyszert adtam, amely gyorsan hatott. Háromnapi betegség után Kossuth arra kért engem, hogy ajánljak neki masszőrt, aki mindennapi tornagyakorlatai után testét megdögönyözné. Magam vállaltam ezt a munkát, mivel Turinban nem ismertem hivatásos jó masszőrt és igy alakult ki köztünk a mindennappi érintkezés. A sarkantyus generális Kossuth Lajos naponta 7 óra körül kelt, tornászott, megfürdödtt és lassan felöltözködött. Mindig egyforma fekete ruhát viselt: könnyű nyári, vagy nehezebb téli ruhát. Vastagtalpu cipő volt a lábán, amelynek sarkára sarkantyugombot veretett. A turini nép “General Kossuth” név alatt ismerte és azt hitte, hogy az a kis sarkantyú jelenti Kossuth hadvezéri rangját. Délelőtt 3 óra hosszat sétált és csak 11 óra körül hazatérve, világosszinii tejeskávét, tojás és kukoricalisztből készült polentát reggelizett. Aztán az íróasztalához ült és egész nap dolgozott. Ha elfáradt, bement a billiárdszobába és ott gyakorlatozott néhány percig. Nagy dohányos volt Régebben pipából szívta a dohányt, de 80 éves korától kezdve csak cigarettát szívott, amelyet maga sodort, nem hosszában, hanem keresztben a finom papírba. A vastag cigarettá faszipkából szívta és naponta 30—40-et fogyasztott, különösen sokat irás közben. Csigatészta és tokaji bor Ebédjét este 7 órakor költötte el, rendesen levest, húst, főzeléket és tésztát. Könnyű olasz bort ivott hozzá, amelyet én szereztem be, mert a Magyarországból küldött nehéz tokaji borokat vendégi számára tartogatta. Nagyon szerette a húslevest olyan tésztával, amelyet nővére csigának nevezett. Különösen kedvelte a magyaros pörkölt csirkét, a rétestésztát, a palacsintát és a fánkot. Mindig magyar szakácsnő főzött neki. Este billiárdozott, olvasott és éjfél előtt tért nyugovóra. Fáradt öreg ur Csak 90 éves korában szűnt meg csodálatos hangjának csengése és rekedté vált, pedig semmiféle hurüt nem támadta meg hangszálait. Ugyanakkor bal gerince kissé elhajolt és teste állandóan jobbfelé bdlent. • Ezt azonban csak az orvos szeme vehette észre, ő maga sem figyelte .meg; hiszen semminemű fájdalommal vagy érzékenységgel nem járt, tükörbe pedig nem szeretett nézni. Kossuth középtermetű 'férfi volt és még 80 éves korában 172 cm volt a magassága. Későbben megrokkant és halálakor 146 centiméter magas volt. Jó pásztor — Page 2 Nyulpecsenye és macskapecsenye Engem legjobb barátaim is csak egyszer hívnak ebédre vagy vacsorára vendégnek, aztán többé nem kérnek belőlem. Hátam mögött azt suttogják, hogy én vagyok a vendéglátó házi asszonyok utálata, mert annyit se eszem, amennyi egy madárnak is elég. Ezt a hibámat néhai áldott apámtól örököltem, aki szintén csak saját asztala mellett és saját konyhájáról tudott enni. Elménkbeli gyengeség ez, nem a gyomrunké, mert például én husnemüekből egyedül a legnehezebbet, a füstölt sertéshúst eszem különböző formáiban. Marhából, borjúból, bárányból, csirkéből és egyéb baromfiból, készült pecsenyéből nem kérek, még a szagát se állhatom. Mindezek ellenében ott van a tény, hogy megeszem a disznóhusból készült patkószeget is, ha otthon készült és érintetlenül hagyom a legfinomabb sertéskarajt is, ha idegen helyen vagyok. Igazi rögeszmémet nem akarom elárulni, mert hiszen az koponyám belsejének betegsége, ha ugyan levegőn kívül van valami annak üregében. Amit eddig gyomrom különös viselkedése felől árultam el, az nem vonatkozik torkomra. Annak nincsenek rögeszméi. Azt az amerikai szárazság tizenkét esztendeje hozzászoktatta ahhoz, hogy lenyeljen mindent, ami üvegben ban. Fertelmes italokat, amelyeket bornak mondtak, még förtelmesebbeket, amelyeket sör címén szolgáltak fel és legfertelmesebbeket, amelyek állítólag pálinka lettek volna, de csatornabeli szenyviz voltak. Torkommal soha nem volt bajom és remélem, hogy. ezután se. lesz. Különös gyomrommal egyszer jártam nagyon furcsán. Párisban, egy kis vendéglődben nyulpecsenye szerepelt az étlapon és én megkérdeztem a vendéglőst: — Tisztelt uram, nyulpecsenye ez vagy macska, amit elém adott? — Mielőtt megmondom az igazat, súgja meg, hogy izlik-e magának ? — ízlik, vendéglős uram. Amire a pohos francia ven déglős megnyugtatott: : SZÉN... * J Most töltse meg szénkamrá! ját és takarítsa meg téli 2 szénszámláját t J Nézzen be és vigyen el egy ajándék ceruzái. í The ZONE COAL i SUPPLY CO. i J 9305 Woodland — RA. 2100 5 14110 Lorain — CL. 1934 t SABO BROS. Kitűnő felszerelés falpapirok, festétkek, Plumbing, Vasáruk, Gázmelegitők, Épületállások, Villany felszerelésekben. 12020 Euckeye Rd. LO. 3535 WILLIAM B. PECSŐK ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS Volt U S kerületi tárgyaló ügyész Tel. MAin 4444. este CEdar 0845 Fidelity Bldg. — 1940 E. Gth Sí. Cleveland 14. Ohio Havass György KÖZJEGYZŐ A Jó Pásztort is képviseli _ JULES BEAUTY SHOP PERMANENT HULLÁMOK HAJ STILIZÁLÁS 11528 Buckeye Rd. CE. 4017 j j Gyógyszer recepteket a legleikij ismeretesebben elkészítünk !k. N. Bannon R. W. McLeod I BOulevard 2200 i THE KURTZ DRUG CO. 14715 Detroit Avenue i Lakewood, Ohio JÓ ENNIVALÓK JÓ KISZOLGÁLÁS JÓ BOR — LIKŐRÖK BELLE GRILLE 808 PROSPECT Moravec Bakery Lakodalmakra, keresztelőkre a legfinomabb torták, sütemények fűszeráruk 11510 BUCKEYE ROAD Cleveland, Ohio AZ ORVOSI TUDOMÁNY ELISMERI a inéhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A ‘’MUSCULAID” az egész világon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhfullánk mérget tartalmaz. Enyhitóleg hat arthritis, rheuma, viszketegség, csípő és derékfájás, viszértágulás, görcs és hülés eseteiben. Kérjen INGYENES bővebb értesítést és győződjön meg a valóságról, óvakodjunk az utánzatoktól. Cim: John Tóth, 1143 Hillcrest Road, South Bend 17, Ind. Tel.: 2—7609. KATOLIKUS CÉG; A South Norwalkl magyarok TEMETKEZÉSÉT legjutányosabb iron végzi: A. J. COLLINS CO. temetkező éa balzsamomé North Main St., South Norwalk ' BÚTOROK ÉS LAKÁS. BERENDEZÉSEK. V1CTROLÁK ÉS LEMEZEK Telefonszám: 747 Nagy választék paplanokban, • elsőrendi blankettekb«* Is HOGYAN ÉLT KOSSUTH LAJOS 90 EVES KORÁBAN