A Hét, 1925 (2. évfolyam, 1-29. szám)

1925-05-23 / 21. szám

10 A HÉT ELMARADT KONFERÁNC — egy meg nem tartott kabarén. Hölgyeim és Uraim! Nem szeretek férfiatlan len­ni, nem szeretem, ha túl szen­timentálisnak tartanak, de hi­ába, az én szivem is csak em­beri szív, és nem tudok megha­tottság nélkül gondolni a mai napra. Mert kérem., ma egy kis jubileumot ülünk mi. “Mi" alatt értem azt a pár millió intelligens magyar embert, a ki szorosan ivévé a mi körünk­höz tartozik, és jubileumnak nevezem a mai estét, .mert alig négy évi amerikai tartóz­kodásom alatt MA HUSZON­­ÖTÖDSZÖR búcsúztatjuk Ken­de Géza barátomat, aki MA HU SZÓN ÖTÖD SZŐR megy Európába — végleg. Mondom, nem vagyok hol­mi pipogya, ieddide-teddoda, vajszívű legényke, de engem már úgy teremtett az Istenke, hogy valahányszor egy jó ba­rátom huszonötödször búcsú­zik tőlem a jóra, (for good), mindig könnyekig meg vagyok hatva. Tudom, hogy bősznek olya­nok, akik ezt az én őszinte él­lágyulásomat gyanús szemmel nézik. Lesznek, sőt vannak olyan rosszmájú barátaim, a kik azt fogják mondani, hogy ez az ötvös mindig csak csip­kelődik, biztosan csak gúny­ból mondja, hogy meg van hat­va. Mi sem áll távolabb tőlem. Aki Kendét ismeri, az tud­ja, hogy Kende egy művész. Művésze az életnek, sőt azt is mondhatnám, hogy annak, a mit Pesten bohémnek nevez­nek, ö az egyetlen képviselője itt Amerikában. A művésznek minden sza­bad. “A művész hazája széles e világ” — szokta mondani Shakespeare — és ha Pade­­rewskinek szabad öt év óta minden évben tizenkilencszer “visszavonhatatlanul utolsó" koncertet rendeznie, ki akad­hat meg azon, ha a mi életmű­­vészünk is szereti ß bucsufél­lépteket? Hiszen egy búcsú oly szép izgalmakkal jár! Aki el­megy, akit búcsúztatnak, az meg van róla győződve, hogy ez egy komoly dolog,, s csak azok tudják hogy nem az, akik búcsúztatják. Ez a kis lelki iz­galom úgy kell Kendének, a művésznek, mint Paderewski­­nek — a kotta. Sőt talán még jobban. Mert Paderewski kot­ta nélkül is tud, de Kende bu­­csuzás nélkül nem tud. * Azt mondottuk az imént, hogy Kende egy életmüvész. Igen, de mit jelent ez a szó? Minden más művészeti ágban — ugyebár — a nagy művész az, aki valamit jobban tud, mint a többiek. Az élet, mint művészet azonban egy diffe­rent dolog. Senkinek se jut eszébe azt állítani, hogy Ken­de jobban él, mint akárki. Az életmüvész igazi kunsztja az, hogy amikor d legrosszabbul megy neki: nem érzi, s mikor más már a fejét a falba verné a gondoktól, akkor ő sietve el Létánhoz! Életmüvész az, aki nem számol, aki egy dollárral a zsebében olyan nyugodt, — sőt nyugodtabb — mintha övé volna az Amerikai Magyar Népszava. S ha már véletlenül szóba került ez a világlap, hát meg­említhetjük azt is, hogy ez a mi istenáldotta nagy művé­szünk, Kende Géza, amikor otthagyta a Népszavát, és a mikor rajtunk, amerikai ma­Bundáját Nyáron Át díjtalanul őrizzük meg Cold Storageban ha a javítást és átalakítást nálunk csináltatja meg. Ez az egyedüli biztos véde­lem molykár ellen és bundája egyúttal tűz és lopás ellen is biztosítva van. Telefonáljon és bundáját ha­zulról elhozatjuk. Telefon: Rhinelander 8343 A. J. DEME & CO. FURRIERS 240 E. 79 St., New York gyarokon végigfutott a hideg, hogy mihez fog most ez a sze­gény ember kezdeni, akkor ö képes volt elhitetni velünk, hogy ez a csapás ránézve sze­rencse és — hogy, hogy nem —■ mindnyájan irigyelni kezd­tük őt és irigyeltük is mindad­dig, amig be nem lépett A HÉT-hez. De őt még ez sem keserítet­te el. ő még ezt is szerencsé­nek nézte, aminthogy az is volt — A HÉT-re nézve. Megalapí­totta a Benfentes cimü rova­tot, amiből mindenkinek volt öröme, csak n<eki nem. Ha megemlített benne valakit, az tiltakozott ellene, ha kihagyott valakit, az megfenyegette. De Kende egy jó fiú, vele lehet beszélni. Szépen szót fogadott és aki nem szerette, hogy sze­repelt a Benfentes-rovatban, arról többet nem irt. Három hét múlva az illető már gorom­bán telefonált: — Mondja csak Mr. Kende, hát én már senki se vagyok? A Kovácséknál volt egy vacak uzsonna, ott voltak vagy né­gyen és hasábokat ir róla, ná­lam pedig házfelavató estély volt ötven vendéggel, és egy szót só lehet látni a lapban. Elég volt. Lemondok a lapról. így néz ki az, amikor az em­berek azt mondják, ejnye, ez a Kende milyen egy szerencsés ember, mindenhova meg van hiva, mindent tud, mindent lát. Most ennek — legalább egy időre, vagyis a legközelebbi búcsúig — vége. Kende Euró­pába utazik, itt hagy csapot, papot, lapot és — mint érte­sülök — Kölnben telepszik le, ahol az első hónapokat sürgő­sen ismerkedéssel fogja töl­teni, hogy mire októberben VÉGLEG otthagyja Kölnt és Amerikába vándorol, a kölni bucsuvacsorán mennél többen legyenek. * Holnap, vasárnap este, a Boulevard kávéházban meg­tartandó kedélyes estén per­sze ezekről a dolgokról nem fogunk beszélni, ő még nem tudja, hogy ezen az összejöve­telen búcsúztatni fogjuk, ez csak az olvasók tájékoztatásá­ra szolgáljon. Attól nem kell tartani, hogy Kende a lapban ezt a rovatot elolvassa és meg­­neszeli a dolgot, ö csak a hir­detéseket nézi és ha nagyon unatkozik, hát elolvassa a Ben Fentps rovatot. Erre azonban nem képül a sor, mert aki a hirdetéseket böngészi, egy­részt rossz ember nem lehet, másrészt nem unatkozhatik. * Még csak egyet: a hajó in­dulásának pontos ideje bizto­san benne lesz a Ben Fentes rovatban. Romlandó élelmi­szerek és hervadó virágcsok­rok mellőzésbe kéretik. Ha va­laki már sehogy se tud ellent­­állni, csakis maradandó becsű értéktárgyakat csempésszen ■művészünk kabinjába. Dacára több izbeni tapasztalatoknak, csekkek nem számítanak rom­landó tárgyaknak. A csekk vagy rossz már akkor, mikor kiírják, vagy jóvá lesz téve később. De semmiesetre sem ROMRLANDÓ. Vigyázzon a szemére! Ha érzi, hogy a szeme nincsen rendben, könnyezik, fáj, gyulladá­sos. Ha nem lát tisztán, a szeme előtt összefolynak a betűk, gyak­ran fáj a feje, vizsgáltassa meg azonnal a szemét. Egy jó szemüveg segít mindezeken a bajokon. A szemét megvizsgálják és Jő szemüveget adnak. F.I.FREOERICSCo. SZEMÜVEG SPECIALISTÁK 13C E. 59 St., 3. és Lex. Avek közt 224 E. 14 St., 2. és 3-ik Avek közt 1144—3rd Are., 66. és 67. St. közt NEW YORK CITY Varga & Erős Patika az egyetlen igazi MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 1491 AVENUE A NEW YORK (S. W. cor. 79th St.) ahol mindent megkap és ahol Dr. Erős Miklós óhazai gyógysze­rész 20 éven át szerzett tudásává* szolgálja a magyarok Javát. MISS BÖSKE Saphir volt tánctanárnője, a ki népszerűségét kitűnő tanítási rendszerének köszönheti, önálló tánosikolflt nyitott, ahol felnőttek, férfiak és nők a modern táncok mindegyikében kiképeztetést nyer­nek. 1456 Lexington Ave., N. Y. City (a 94. és 95. utcák közt.) Tanítás naponta. — Vasárnap is délután 2 órától este 10 óráig. UNION HALL VENDÉGLŐ (Ezelőtt Létán János vendéglője) A legelőkelőbb közönség találkozó helye Kitűnő magyar konyha. Elsőrendű cigányzene 1591 Second Avenue, New York City (A 82-ik és 83-ik utcák között) KIVESZ TESTVÉREK, Managerek SPITZER FERENC cégtársunk JUNIUS HŐ 9-én a “Columbus” hajón NAGY TÁRSASÁGGAL az óhazába utazik, ahol huzamosabb időt fog eltölteni és elfogad elintézésre mindenféle megbízásokat. Ke­resse fel irodánkat azonnal. ATLANTIC EXCHANGE, 1329 Third Avenue, 76-ik utca sarok. NEW YORK, N. Y. A Legnagyobb Magyar Közjegyzői, Pénzküldési és Hajójegy Iroda GARTNER LAJOS és SPITZER FERENC, tulajdonosok

Next

/
Oldalképek
Tartalom