A Hét, 1925 (2. évfolyam, 1-29. szám)

1925-03-14 / 11. szám

A HÉT S két kedvenc hasisa, a szesz és a nikotin. Azután elhallgatott és szótlanul meredt a gyufatartóra. A valaki mingyárt látta, hogy itt az a bizonyos psychológiai momentum. A költő mereven nézett, mintha a gyufatartó meg­­hypnotizálta volna, de holtbizo­nyos volt, hogy a vers körül fo­rognak a gondolatai. — Hát hol is az a vers? kér­dezte a valaki. — Igaza van. így nem fogunk megélni. Elhozta az Íróasztaláról s föl­olvasta. Három strófa készen volt (két sorosak), de tele törlés sei és javítással. Majd minden egyik szót újra faragott, reszelt, ráspolyozott, de az is igaz, hogy Kiss Józsefet csak a legtalálóbb kifejezések, a legodavalóbb, leg­­poétikusabb szavak elégítették ki. Azért oly szép az ő nyelveze­tének muzsikája. Azokból a sza­vakból, amelyeket kitörölt, mint “szörnyű prózát’’, két-három más poéta megélt volna egy ak­kora kis versnél. Kiss belekezdett a negyedik strófába. A valaki tapintatosan másfelé nézett, nagyon érdekel­vén öt az átellenben lévő ház te­teje, s “magába mélyedve” ciga­rettázott. Kiss József pedig irt. — Jó lesz-e igy? — Nem egészen Kiss-József. Fogadjunk, hogy magának se jó. Csak kínlódjék tovább. Utóvég­re én csak oázis vagyok és nem múzsa, mondá a valaki. Akár elhiszi az olvasó, akár nem, de faktum, hogy órák tel­HÚSVÉTI PÉNZKÜLDÉS Ó HAZAI PÉNZNEM­BEN ÉS KÉSZPÉNZ­DOLLÁROKBAN SCHWABACH BANKHÁZ 1345 FIRST AVE., 72-ik utca sarok NEW YORK, N. Y. tek el, mig Kiss József, a nagy költő az öt-hat szakaszos kis verssel elkészült. Mert “határ­időre” kellett szállítani poézist, mintha bükköny, olajpogácsa, vagy aszalt szilva lett volna. El­készült, de nem egyfolytában. Nem egyszer megpihent az oá­zis forrása mellett, s közben be­szélgetett annyi sok mindenfélé­ről, hogy csoda. Mi több, az oá­zis nem elégítette ki. A legutolsó strófába sehogy se volt belenyu­godva. Radikális “elvonatkozás” kellett neki a poézistól. Jóval éjfélután tehát ketten elutaztak Timbuktuba, amit a legközelebbi kávéház szimboli­zált. Ott egy fekete mellett igen közönséges beszélgetések voltak eszközölve, mert más kifejezést nem is érdemeltek meg. Már hajnalodott, mire a karaván visz­­szatért elhagyott sátra alá. Kiss József odament az íróasztalához s szinte pár pillanat alatt odaka­­nyarintotta az utolsó strófát, a mellyel maga is meg volt elé­gedve. Hogy történhetett ez? Micso­da finom erők játszhattak itt közre? Mikor Timbuktuból visz­­szatér a misztikus reggeli derengésben, hűvös szellő csap­ta meg őket. Talán két nap óta utazott onnan, ahol született, “valahol messze”..... s épp elő­fogta Kiss Józsefet. Vagy az csi­nálta, hogy a gázgyár s a közte­mető (brrr!) felől már “kélt a hajnal fényes glóriája”? Vagy jelentkezett a múzsa, a régi jó is merős, hogy kibéküljön a költő­vel, s hozta az ihletet? A vers reggel 9 órára a nyom­dában volt. Loholt vele a Sán­dor. így készült el az öregedő s a kényelmes anyagi életben már einehézkesedő poéta egy verse. Gyötrelmes munkával. Nagyon csalódnék azonban, aki ebből azt következtetné, hogy “igy ké­szül a költemény”, különösen pedig, hogy igy készültek a Kiss József előbbi versei is. Későbbi “úri” életében sok mindenféle történhetett vele napközben a nagy városban, amik az ihletet eleve elrontották. De nem is so­kat verselt. A fénykorából való költeményeknek szinte vala­mennyien, meglátszik, kiérzik hogy — magyarán mondva — “egy slágra” készültek az ihlet­nek, a szent mámornak percei­ben, s az ihlet már készen hozta neki a muzsikáló kifejezéseket is. H ET HARMADIK VACSORÁJA Vasárnap, március hó 22-én ESTE 7 ÓRAKOR LESZ A HOTEL ANSONIA (73-ik utca és Broadway) GYÖNYÖRŰ NAGY ÉTTERMÉBEN. A HÉT HARMADIK VACSORÁJA EGY TERÍTÉK ÁRA: KÉT DOLLÁR. EREDETI AMERIKAI MAGYAR KABARÉ Mulattató jelenetek az amerikai magyar életből Fellépnek A Hét szerkesztőségének tagjai és ????-FONTOS TUDNIVALÓK:----------------1. A vacsora árát nem mi emeltük fel. Nem tudtunk megfelelő éttermet olcsóbb áron kapni. 2. Lesz rendes tánczenekar. 3. Értékes ajándékokat sorsolunk ki. A vacsora min­den résztvevője INGYEN KAP EGY SORS­JEGYET. y v vs V FELAJÁNLOTT NYEREMÉNYEK: MOLNÁR BEAUTY SHOP: Egy permanent wave. ROTH BROTHERS ÉKSZERÉSZ: Egy női white gold óra EGY MŰKERESKEDŐ: Eredeti olajfestmény HARTMAN ALBERT IMPORTER: Importált ab­rosz hat szerviettával. MURAY ARTHUR FÉNYKÉPÉSZ: Hat fénykép. Mrs. STEINBERGER DIVATSZALONJA: Egy bá­liruha elkészítése. LÓNYAY NÁNDOR: A Piszkafa diszkötésü évfo­lyama, a Piszkafa egyéves előfizetése SOK MÓKA. TÁNC — MAGÁNSZÁMOK. Tessék mielőbb jelentkezni és lehetőleg a vacsora árát beküldeni. ít is

Next

/
Oldalképek
Tartalom