A Hét, 1925 (2. évfolyam, 1-29. szám)
1925-01-03 / 1. szám
A HÉT 11 — Well, kedves Mister Ben Fentes mivel már két hete mindig csak saját magáról mesél, illenék, hogy már másról is mondjon valamit, például azt, hogy kik és miért vesztek öszsze a szeretet ünnepén. — Látja ilyenek maguk aszszonyok. Az összeveszések érdeklik legjobban. Bosszankodni fog, nincsenek összeveszések, a rendeseken, a mindennapiakon kívül. Újév előtt nem is érdemes komolyan összeveszni — még férjnek és feleségnek sem — mert elrontjuk a szilveszter éjszakát, illetőleg a hajnalt, amikor is részint az italok hatása alatt házaspároknak is illik az ujévesztendőt romantikusan, anno dazumal alapon elkezdeni. De azért mesélek egy pár érdekes dolgot. Azt fogom elmondani — egészen őszintén csak a tényekre szorítkozva — hogy egy néhány magyar művésznő és művész hol és hogy töltötte el karácsony estéjét. A beszámolóm nem lesz hosszú, mert sajnos nem tudtam — és bizonyos esetekben nem is mertem — minden művészt és művésznőt megkérdezni, hogy kivel töltötték a szent éjszakát, mert diszkrét de egyúttal irigy ember is vagyok és nem akartam magamat kínos meglepetéseknek kitenni. Meg kell tehát elégedni azokkal, akikről beszámolok. KÁROLYI MIHÁLY NÉ szomorúan, de mégis boldogan ünnepelte karácsony estéjét. Virággal volt teli a szobája, az ápolónők körülállták az ágyát úgy kívántak neki boldog ünnepeket. Az ágya mellett a kis szekrényen ott volt az urának és a két gyermekének az arcképe, azokat nézte könnyes szemmel. De hamarosan felszáradtak a könnyek a szeméről, kábelt kapott az urától, jó hirt a gyermekeiről és nagyon jó hirt az amerikai hatóságoktól: az urának Károlyi Mihálynak megadták a látogatási engedélyt és igy rövidesen ott lesz mellette. MAGYAR ERZSI Long Islandon Forest Hülsen egy amerikai családnak McCoyéknak volt a vendége. A parlorban nagy karácsonyfa, és a karácsonyfán — Elsi Erzsi tiszteletére — villamos lámpák helyett igazi gyertyák fénylettek. A szép Magyar Erzsi teméntelen ajándékot kapott Európából csakúgy mint Amerikából, de a legjobban annak a levélnek örvendezett, amely szintén a karácsonyfán lógott Tévednek — Budapestről jött a levél a szüleitől. A karácsonyi vacsora amerikaias vök. Leves, pulykasült áfonyával, plum pudding. Az ital is stílszerűen amerikás volt: cocktail, sör, fehér, bor, vörös bor és pezsgő. Reggel az egész társaság Atlantic Citybe utazott, ahonnan Magyar Erzsi hétfőn reggel érkezett vissza. SÁMSON MÁRIA az apartmentjében legszűkebb családi körben ünnepelte a szent estét. Csak a nővérével, Bertussal. Amint ö mondotta: “Ketten voltunk, de a szivünkben sok-sok ember volt, mert mi sok-sok embert szeretünk." Sok-sok virágot kapott és valakitől valamit. Hogy kitől, azt nem árulta el. Az éppen a bökkenő — mondotta — hogy nem árulhatom el.” Amiért is a titokzatos valakit ezentúl Mr. Bökkenőnek fogom szólítani. A karácsonyi vacsorát Sámson Mária maga főzte, pedig elég komplikált vacsora volt: borjú pörkölt galuskával, libasült, palacsinta, vörös bor. Másnap semmi baj. KELETI JULISKA Gergely Eliz családjának volt a vendége kislányával, a Klárikával. Karácsonyfa volt. Nagy és gazdagon díszített. Ajándékok: Kelety Juliskának bloomerek (vájjon mi lehet az?) brilliáns karkötő (szintén egy Mr. Bökkenőtől) és igazi Kugler Pestről. Klárikának gyémánt gyűrű, könyvek, zsebkendők és miegymás. Vacsora: fruit cocktail, gombaleves, kacsa főzelékkel, salátával és befőttel, diós kalács. Vacsora után fellépés az Audubon Theatreben. KONDOR IBOLYA a Vitáriusék vendégszerető házának volt a vendége. Menyezetig érő karácsonyfa, nagyszerű vacsora: leves, töltött káposzta, pulykasült áfonyával, sütemények, likőr, fehér bor. A Hargraveban, ahol lakik, ismert és ismeretlen tisztelőktől sok virág. POGÁNY WILLY a szent estét óangol szokás szerint egy nappal később, csütörtökön este ünnepelte teljesen családi körben. A felesége roppant kedvesen mesélte, hogy a pulykasült után a hires angol plumpudding; következett, a melynek a közepébe “holy”-t szúrnak, aztán leöntik brandyvel, meggyujtják és megeszik. Sarkady Lep volt a ceremóniamester. KOBER LEO bár hurcolkodás előtt állott, gyönyörű karácsonyfát emelt a lányának, Máriának; az asztal tele volt ajándékokkal, közöttük egy Sonora, amelyet másnap Ben Fentes jelenlétében kipróbáltak. A vacsoráról különböző hírek szivárogtak ki: részint báránysült, részint vágott hús és dióskalács. ÖTVÖS ADORJÁN két vendéget hivott meg a karácsonyi ájtatotsságokhoz, a mely állott a következő fogásokból: töpörtyő, libamáj, töltött káposzta, libasült diós és mákos kalács. A két vendég villamos vonatot hozott Jancsikának (nem Adorjánnak), amely hét perc múlva rövid zárlat következtében felmondta a szolgálatot. Az nem igaz, hogy Ötvös szivarokra cserélte be a villamos vonatot. MAJOR HENRIK karácsonyfáját már a múlt héten bemutattuk olvasóinknak. Azonkívül kapott tetőtöl-talpig mindent, de viszont adott is. Amerikai újságírók voltak a vendégei, a vacsora kitűnő volt. VÉCSEY ARMAND akit huszonkét helyre hívtak, szintén az otthonában töltötte a karácsonyt családja körében. Ajándékokban nem volt hiány. A háziasszony — mint mindig — Vécsey Annus volt, akinek ez volt első amerikai karácsonya. Vacsora ezúttal nagyon egyszerű: spárgaleves, libaaprólék rizzsel, libasült, diós és mákos. Ital bőven. Az egyedüli vendég: Hajós Károly. HALMI ARTHUR a feleségével hajnalig végezte a karácsonyesti látogatásokat. Kezdte az édesanyjánál, ahol jól megvacsorált: leves, libasült, diós és mákos. Highball, sajátkészítésű sör (Dr. Horn Ferenc pincéjéből). bíró János astoriai otthonában vendégek is voltak: Dr. Leopold Lajos, közgazdasági iró, Ballag József és Clevelandból a Van Camps házaspár. Szép karácsonyfa, a gyerekeknek rengeteg ajándék és rengeteg vacsora: gombaleves, töltött káposzta, sült csirke, befőtt, saláta, gesztenye püré, diós patkó. EGY JÓ BARÁTOM, nagyon kedves fiú; néha anyagi zavarokkal küzd, délután 5 órakor észrevette, hogy nincs pénze, ellenben megígérte a sweetheartjának, hogy kap tőle egy üveg párisi parfümöt. Végignézte a listát, hogy kit lehetne, beült egy taxiba (most ez igazán olcsó) és odahajtatott. Nem volt otthon. Nem baj, a “K” betű alatt is talált valakit. Oda a taxivei. Nem volt otthon. Az “S” betű alatti otthon volt, de nem adott. A taxi már $3.40-et mutatott. Még négy hely eredménytelenül. Este 8 óra, taxi $7.80. Utolsó kísérlet Flatbushban. Otthon volt, épp vacsoránál ültek, nagyon kedvesek voltak hozzá, étellel-itallal kínálták, közben a taxi kint várt, végre sikerült neki a házigazdával négyszemközt..... kapott tiz dollárt. A taxi $9.95 volt. Megdermedt. Ha 3 perccel tovább marad, gyalog mehetett volna vissza New Yorkba. A taxit kifizette, a niklit megcsókolta és felült a subtvayra egy vas nélkül. E SOROK ÍRÓJA összetelefonálta itt felsorolt ismerőseit a szent estén, hogy megtudja, hol és hogy töltötték a szent estét. Ezzel telt el az ő karácsony estéje.