Amennyiben az adott szó különböző formákban is előfordulhat
* - tetszőleges karakter kerülhet a csillag helyére. Pl. András* keresés megtalálja az "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz" találatokat.
? - pontosan nulla vagy egy karaktert helyettesít. Pl. utc?a keresés megtalálja az "utca", "utcza" találatokat.
! - pontosan egy karaktert helyettesít. Pl. utc!a keresés megtalálja az "utcza"-t, de nem az "utca"-t.
Amennyiben összefűzne több keresési feltételt.
AND - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben mindkét feltétel szerepel. Pl. Petőfi AND Sándor keresés azon találatokat adja vissza csak, amikben szerepel mind a Petőfi, mind a Sándor kifejezés.
OR - azon találatokat adja vissza, amiben legalább az egyik feltétel szerepel. Pl. Petőfi OR Kossuth keresés azon találatokat adja vissza, amikben szerepel vagy a Petőfi vagy a Kossuth vagy mindkét kifejezés.
NOT - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben egyedül a NOT előtti feltétel szerepel. Pl. Petőfi NOT Sándor keresés azon találatokat adja vissza csak, amikben szerepel a Petőfi, de nem szerepel a Sándor kifejezés.
Amikor fontos, hogy a keresett feltételek egymástól meghatározott távolságra legyenek.
" " - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben az idézőjelben lévő feltételek szerepelnek, méghozzá pontosan a megadott formátumban. Pl. "Petőfi Sándor" keresés azon találatokat adja vissza csak, amikben egymás mellett szerepel a két kifejezés (Petőfi Sándor).
[szám]W - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben mindkét feltétel szerepel és a megadott távolságra egymástól. A [szám] helyére tetszőleges szám írható. Pl. Petőfi 6W Sándor keresés visszadja pl. a "Petőf, avagy Sándor" találatot, mert 6 szó távolságon belül szerepel a két keresett kifejezés.
[szám]N Mint az előző, de az előfordulások sorrendje tetszőleges lehet Pl. Petőfi 6N Sándor keresés visszadja pl. a "Sándor (a Petőfi) találatot.
Amennyiben az adott szó különböző formákban is előfordulhat
* - tetszőleges karakter kerülhet a csillag helyére. Pl. András* keresés megtalálja az "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz" találatokat.
? - pontosan nulla vagy egy karaktert helyettesít. Pl. utc?a keresés megtalálja az "utca", "utcza" találatokat.
! - pontosan egy karaktert helyettesít. Pl. utc!a keresés megtalálja az "utcza"-t, de nem az "utca"-t.
Amennyiben összefűzne több keresési feltételt.
AND - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben mindkét feltétel szerepel. Pl. Petőfi AND Sándor keresés azon találatokat adja vissza csak, amikben szerepel mind a Petőfi, mind a Sándor kifejezés.
OR - azon találatokat adja vissza, amiben legalább az egyik feltétel szerepel. Pl. Petőfi OR Kossuth keresés azon találatokat adja vissza, amikben szerepel vagy a Petőfi vagy a Kossuth vagy mindkét kifejezés.
NOT - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben egyedül a NOT előtti feltétel szerepel. Pl. Petőfi NOT Sándor keresés azon találatokat adja vissza csak, amikben szerepel a Petőfi, de nem szerepel a Sándor kifejezés.
Amikor fontos, hogy a keresett feltételek egymástól meghatározott távolságra legyenek.
" " - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben az idézőjelben lévő feltételek szerepelnek, méghozzá pontosan a megadott formátumban. Pl. "Petőfi Sándor" keresés azon találatokat adja vissza csak, amikben egymás mellett szerepel a két kifejezés (Petőfi Sándor).
[szám]W - csak azokat a találatokat adja vissza, amiben mindkét feltétel szerepel és a megadott távolságra egymástól. A [szám] helyére tetszőleges szám írható. Pl. Petőfi 6W Sándor keresés visszadja pl. a "Petőf, avagy Sándor" találatot, mert 6 szó távolságon belül szerepel a két keresett kifejezés.
[szám]N Mint az előző, de az előfordulások sorrendje tetszőleges lehet Pl. Petőfi 6N Sándor keresés visszadja pl. a "Sándor (a Petőfi) találatot.
[...] hol bitangoltál állott meg előttem Szóhoz se jutottam kirántotta kezemből a [...] ugatni kezdtek a kutyák Kemény szavak hallatszottak Bizonyára Gyujsen járt házról [...]
[...] S a kommunista párt hívó szavára munkások és parasztok összefogva Megvédik [...] nép szíve is felbuzdult Hívó szóra megmozdult Pergett már a falevél [...]
[...] költő azonban legalábbis ami a szavak nyelvét illeti most is az [...] a reményen túli remény metaforája Szó mágia ez a kimondás pillanatában [...]
[...] egy meredekebb kijelentése után egy szó szerint viharos éjszakán azt bizonygatta [...] szájára vette a maniche us szót És ráébredt hogy diáktársainak igaza [...]
[...] mélyre hatoló szondájáról van itt szó ami döbbent együttérzésre és megértésre [...] olvassuk a nemzetéhez címzett kemény szavakért hisz sírva mondom őket 37 [...]
[...] szülőföld Erdély múltjával Joggal esik szó azon szálakról amelyek Keményt a [...] Miklós könyve nem a végső szó a Kemény kérdésben A szerző [...]
[...] hagyva hogy egyedi müvekről van szó Vagyis a beszédhelyzetből való belső [...] alakításmódok szerves történeti kialakulásáról van szó hanem már meglévő két hagyomány [...]
[...] az irányzatról tendeciáról nem esik szó hogy milyen nagy tért hódított [...] összes jó magyar fotográfus tevékenységéről szó essék De akikről írnak Pécsi [...]
[...] Anyámnak sem volt soha rossz szava hajdani anyósáról Kedvenc története amely [...] figyelni tárgyalópartnereim feltehetően mélyenszántó elmés szavaira Az a sunyi villa s [...]
[...] Bercsán egymást váltva szaporázták a szót könyökükkel kétoldalt derékon szorítva a [...] ahhoz hogy ami most végbemegy szóvá tegye a járásnál És vajon [...]
[...] olyan ellenzéki közvélemény kormánypártisággal gyanúsít szóval Sarusit tönkretenni igyekezve a szenvedő [...] németből hogy javarészt német vendégeivel szót értsen Még hogy Bitte menj [...]
[...] parlament a francia parier beszélni szóból származik En úgy látszik nem [...] szeretek beszélni Ha a politikusok szava nem abron csolódik rá az [...]
[...] mérte ajándékait Váci Mihály költői szavaival a homok sápadt ájulata a [...] képtelenek érzékeltetni a méltatás fakó szavai A festészetben realista művész majolikáiban [...]
[...] Kárpátokon túlról hoznak és egy szót se értenek magyarul BORBÁLA Le [...] Vince biztosan magával vitte volna Szavát tartó ember De Katica nem [...]
[...] alig rápillantva az ívpapírra egyetlen szóval reagált fűzfapoéta és ez tudta [...] költői megközelítéssel amint azt Mestere szó szerint idézte elérje a megvilágosodást [...]
[...] kivel háromszor együtt aludtam a szó legszorosabb értelmében Sokszor már személytelenül [...] pluralisélmény szonettjét írtuk meg minden szavunkkal gesztusunkkal minden nap így most [...]
[...] csupán a szintaxist hanem a szavak formáját is tekintetbe veszi A [...] Derrida fokozottan figyelmessé válik a szavak alkotóelemeiben megnyilvánuló elrejtett játéklehetőségek iránt [...]
A Hungaricana szolgáltatás elsődleges célja, hogy a nemzeti gyűjteményeinkben közös múltunkról fellelhető
rengeteg kultúrkincs, történeti dokumentum mindenki számára látványosan, gyorsan és áttekinthető módon
váljon hozzáférhetővé. Az adatbázis folyamatosan gazdagodó virtuális gyűjteményei a gyors
ismeretszerzés mellett, a mélyebb feltáró kutatások követelményeinek is megfelelnek.