Kraus, Naftali (szerk.): Izrael fohásza. A zsidó újév imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 3. (Budapest, 1997)

Mááriv - Ima mindkét estére

MÁÁRIV / ESTI IMA MINDKÉT ESTÉRE 35 felkeléskor törvényeiddel foglalkozunk, örökké örömöt lelünk tanod szavaiban és parancsolataidban, mert azok rejtik életünk és napjaink hosszát, éjjel-nappal ez tölti el gondolatainkat. So­­ha ne tagadd meg hát szeretetedet tőlünk! Áldott vagy Te, Örökkévaló, aki szereti népét, Izraelt! Aki egyedül imádkozik, előbb ezt mondja: Isten, hűséges Király! Halljad Izrael/ Örök Istenünk, az Örökkévaló egyetlen! (Halkan:) Áldott legyen dicső uralmának Neve örökkön­­örökké! תבהאו Szeresd hát Örök Istenedet egész szíveddel, egész lelkeddel és minden tehetségeddel! Ezeket a szavakat pedig, amelyeket ma elrendelek neked, vedd a szívedre, és tanítsd gyermekeidnek, beszélj róluk, amikor otthon vagy, ha úton jársz, ha lefekszel és ha felkelsz! Kösd őket jelképként kezedre, és homlokkötőként szemeid közé! írd fel őket házad ajtófélfáira és kapuidra! * (5Mózes 6:4-9.) * עמש לארשי Halljad Izrael... A monoteizmus hitvallása, amellyel a zsidó nép hitet tesz az egyistenhit mellett. Az imarendben naponta négyszer fordul elő: kétszer a reggeli (Sáchárit) imában; egyszer az esti (Mááriv) imában, és utoljára lefekvés előtt. A Talmud szerint, ha nincs rá más lehetőség, legalább a Smá elmondásával teljesíteni kell a napi Tóra-tanulás parancsát. דחא ...egyetlen! A Sulchán Áruch (Orách, Chájim 61:6.) magyarázata szerint az echád szó egyfajta számértékekre utaló rövidítés: A Világ Ura egyetlen (א) a hét égben és a földön (n); és a világ négy táján fi). Az álef számértéke egy, a cheté nyolc, és a dáledé négy - innen az utalás a számok­­ra. A három betű összeolvasva alkotja az echád szót, aminek szó szerinti fordítása "egy".

Next

/
Thumbnails
Contents