Kraus, Naftali (szerk.): Izrael fohásza. A zsidó újév imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 3. (Budapest, 1997)
Mááriv - Ima mindkét estére
KIDUS MINDKÉT ESTÉRE 56 Uraim, engedelmükkel! ךורב Áldott vagy Te, Örök Istenünk, Világ Ura, aki a szőlőgyümölcsét teremtette! ךורב Áldott vagy Te, Örök Istenünk, Világ Ura, aki minket választott az összes nép közül, és minden más nyelvű nép fölé emelve megszentelt bennünket parancsolataival! Ezért adtad nekünk szeretettel, Örök Istenünk, (szombaton betoldjuk: ezt a szombati napot, és) az Emlékezés mai Napját, a kürtharsanás (szombaton betoldjuk: emlékezetének) napját, (szombaton betoldjuk: szeretettel,) szent gyülekezetednek, az egyiptomi kivonulás emlékére. Mert bennünket választottál, minket szenteltél meg az összes nép közül, szavad igaz és örökké tartó. Áldott vagy Te, Örökkévaló, az egész Világ Ura, aki megszenteli (szombaton betoldjuk: a szombatot,) Izraelt és az Emlékezés napját! Ha az ünnep előestéje a szombat kimenetelére esik, itt Hávdáláual, szombatbúcsúztatóval folytatjuk: ךורב Áldott vagy Te, Örök Istenünk, Világ Ura, aki a tűz fényét teremtette! ךורב Áldott vagy Te, Örök Istenünk, Világ Ura, aki elkülöníti a szentet a szenttől, a világosságot a sötétségtől, Izraelt a népektől, a hetedik napot a hat munkanaptól! Elválasztottad és megszentelted népedet, Izraelt, és részt adtál neki szentségedből. Áldott vagy Te, Örökkévaló, aki elkülöníti a szentet a szenttől! ךורב Áldott vagy Te, Örök Istenünk, Világ Ura, ki életben tartott, megőrzött bennünket, s engedte megérnünk ezt a mai napot! A második este szokás új gyümölcsöt tenni az asztalra, hogy erre is vonatkozzék ez az áldás.