Köves Slomó: Zsidó szakadás - Hamburgtól Nagymihályig (Budapest, 2009)

III. Rész. Berlintől Hamburgig. Az első reform-konzervatív zsidó vallási polémia Európában, a rabbinikus irodalom tükrében

103 III. rész. Berlintől Hamburgig tunk, és amelyben a törvény szerint rendezett rítus szerint imádkozunk, csak valamely részleteken változtattunk”. Kérdé­­sük csupán három, könnyebben elfogadható újításra vonatkozik: az ima kiejtésmódjának szefárd akcentusra54 való változ­­tatására55; a halk ima56 megszüntetésére és a nem zsidó által57 működtetett orgona bevezetésére. Egyértelmű tehát, hogy Kunitzert némiképp félrevezették, hiszen a legkardinálisabb kérdést, az ima nyelvének héberről németre való változtatását nem említették meg neki. Minden valószínűség szerint, ha ez a kérdés is felmerült volna, Kunitzer másképp válaszolt volna. Ugyanakkor válaszából az is kiderül, hogy mégsem volt teljes­­séggel megtévesztve, mivel a templom hétköznapokon való zár­­va tartását is bírálja (annak ellenére, hogy az nem tartozott a hozzá intézett kérdések közé), illetve maga is hajlott bizonyos - a háláchával összeegyeztethető - változások bevezetésére a régi hagyományok rendszerének teljes összeomlásától tartva. Ennek fényében a három kérdés közül megengedi az ima kiejtésének szefárdra való változtatását, Nátán Adlerre hivatkozva,58 aki jó­­maga is átváltott a szefárd akcentusra,59 illetve az orgona nem zsidó általi használatát, arra hivatkozva, miszerint ״már elter­­jedt a szokás, hogy nem zsidók a lámpásokat fel- és leoltják a templomokban”.60 A ״halk ima” eltörlését azonban nem engedé­­lyezi, mondván, hogy az a keresztény szertartásban is helyet kap, mint például a konfesszióban, amelyet halkan végeznek, ezért a keresztények szemében ״nem számít az idegennek”.61 Engedményei és a személye által kiváltott heves felháborodás dacára Kunitzer álláspontja alig kerül szóba a későbbi válasz­­disputákban. Ennek több oka lehet. Egyrészt ebben az időben Kunitzer még üzleti tevékenységéből élt, és nem töltött be sem­­miféle rabbinikus pozíciót, ezért írásának nem volt az ortodox tábor szempontjából oly fontosnak tartott ״rabbinikus te­­kintélye”. Másrészt a kérdésekre adott válasza nem a hagyó­­mányos responsum nyelvezetén íródott, illetve a felvetett három újításból csak kettőt engedélyezett, sőt más könnyítésekkel szemben (a zsinagóga hétköznapi zárva tartása) még rosszal­­lását is kifejezte.

Next

/
Thumbnails
Contents