Oberlander Báruch rabbi (szerk.): A héber nyelv és a héberek. Dunaparti haszid hétvége. 5776. ijár 12-14. 2016. május 20-22 - Zsidó Ismeretek Tára 30. (Budapest, 2016)

Történelem

Komoróczy Géza: Élő nyelv, holt nyelv, szent nyelv 73 ha a családi asztalnál: az ima szövegéből tanultak; ha tanártól, akkor a héderben. Mindig, mint a vallási hagyomány nyelvet. Természetes, hogy a jesivában tanuló diák héberül fog írrni az apjának, hiszen fő­ként a tanulmányairól szól; de a mámele levele - vagy a szakács­­könyv — csak jiddis lehet; anyja a hébert valószínűleg nem is értené. A héber feltámadt a 19. században A holt nyelvek történetében mindenképpen kivételes eset a hébe­ré: feltámadása, tudatos - mesterséges - életre keltése a 19. század­ban. Mint az imént említettem, az első hasonló kísérletet én az i.e. 2. századra teszem, de ezt a tételemet még bizonyítani kell, s nem is kü­lönösebben fontos most. Az újhéber nyelv egy tudományos és irodal­mi - szellemi mozgalomnak köszönheti létet, nyelvújítás volt, ugyan­olyan, mint a magyar nyelvújítás, csak sokkal szélesebb körű, a bibliai és későbbi héber nyelv szókincsének és nyelvtanának tudatos moder­nizálása, mely folyik még napjainkban is, ugyanúgy, mint az ír, vagy a baszk nyelve, csak sokkal nagyobb sikerrel. A héber nyelvújítás, a modern héber nyelv (ivrit) megteremtése, mellesleg, nem egyszerűen a bibliai nyelv - a klasszikus szókincs és grammatika - vagy a Mis­­nából ismert héber felújítását jelenti: az arámi nyelvtan sok elemének átvételét is, nem beszelve, mondjuk, az európai nyelvekből átvett te­mérdekjövevényszóról vagy az arabizmusokról. Az ivrit fokozatosan vált és válik élő nyelvvé. Más országokban, nálunk is, arra vagyunk büszkék, ha minél többen beszélnek legalább egy „idegen” nyelvet. Száz-százhúsz évvel ezelőtt nem volt senki, senki az egész világon, aki csak és kizárólag héberül tudott volna. Izrael - a héber nyelv tör­ténete szempontjából - éppen arra büszke, hogy az országban ma már másfél-két millió ember él, akik csak héberül tudnak, héber az anya­nyelvűk, sőt, az egyetlen nyelv, amelyet ismernek. A nyelvtanítás paradoxona ez: száz-százötven év szívós, és eredményes tanítása és nyelvtanulása áll e mögött az eredmény mögött. A mai héber nem a biblia nyelve Az új- vagy mai héber, az ivrit, élő nyelv. De nem a klasszikus héber, nem a Biblia nyelve. A nyelvújítás természetéből ered, és a sémi nyelvek sajátossága is, hogy a kettő igen közel áll egymáshoz. Sok mindent megért a másikból az is, aki csak az egyiket tudja közü­lük. A Semá Jiszráel szövege talán ivrit fordításban is szó szerint

Next

/
Thumbnails
Contents