Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Dunaparti hétvége a Pesti Jesivával. 5768. chesván 21-23. 2007. november 2-4 - Zsidó Ismeretek Tára 13. (Budapest, 2007)
Biblia
9 Biblia עקב - ...fél sékel... - ומר ילקשל לארשי - Ez utalás Izrael sékeljeire. [amit a Szentély számára kellett adományozni], - עקב תלגלגל - [amely] fejenként fél sékel volt ינשו םידימצ - ...és két karperecét... - זמר ינשל תוחול תודמוצמ - Utalás a két összetartozó Törvénytáblára. [A םידימצ (cmidim - karperec] rokon a דומצ (cámud - összetartozó) szóval. Ezek szerint nem csak a kettes szám, hanem a cmidim szó is a kőtáblákra utal ] הרשע בהז םלקשמ - ...melyeknek súlya tíz aranysékel volt. - ומר תרשעל תורבדה ןהבש - Utalás az azokra [vésett] Tízparancsolatra. 23. És mondta: Kinek a leánya vagy te? Add csak tudtomra, vajon van-e atyád házában hely számunkra, hogy megháljunk? 24. És ő mondta neki: Beszúél leánya vagyok és: ki Milkónak fia, akit szült Nochómak. 25. És mondta neki: Szalma is van, abrak is van sok nálunk, meg hely is a meghálásra 26. És méghajolt a férfiú és leborult az Örökkévaló előtt. 27. És mondta: Áldott legyen az Örökkévaló, Istene az én uramnak, Ábrahámnak, aki nem vonta meg kegyelmét és hűségét uramtól. Én az úton vagyok, melyen az Örökkévaló vezetett engem: uram rokona házába. 28. A leány pedig futott és tudtára adta anyja házának ezeket a dolgokat 29. Rebekának pedig volt egy fivére és neve: Lábán; és kifutott Lábán a férfiúhoz, ki a forráshoz. 30. És volt, midőn látta az orrgyűrűt és a karpereceket nővérének kezein, és midőn hallotta Rebekának, az ö nővérének szavait, mondván: így szólt hozzám a férfiú - akkor elment a férfiúhoz és íme, az áll a tevék mellett a forrásnál. (יתיק?יכינאן תלבס םוקןקו .םילהקל תישארב) ,דכ אל png רןןאיר אוב ןורק ,הוהי הןןל םנןס ד 31. És így szólt: ״Jöjj be, Örökkévaló áldottja! Miért állsz künn, mert én már megtisztítottam a házat, és helyet csináltam a tevéknek”. יתינפ תיבה — ...megtisztítottam a házat... - הדובעמ הרז - A bálványoktól. [A ״megtisztítottam a házat” nem jelentheti csupán azt, hogy helyet csinált Eliezer számára, hiszen Rebeka korábban1 már mondta neki, hogy van hely számára ] אבןנ שיאה התןהה חתהף .םילהקה ןסד ןקןו אופקהו םילהקל םיהו זיחלל ױלקכ ילקרן םיוקמה רזןי^ .ותא תישארב) ,דכ (בל 32. És bement az ember a házba, leszerelte a tevéket, adott szalmát és abrakot a tevéknek, vizet is megmosni lábát és a vele lévő emberek lábát is. חתפיו — ...leszerelte... - ריתה םמז םהלש — vagyis levette a szájkosarukat, - היהש םתוס תא םהיפ - ugyanis szájkosarat rakott fel rájuk, - אלש וערי ךרדב - hogy ne legeljenek út közben - תודשב םירחא - olyan földeken, amelyek más tulajdonában voltak. Uo. 24:25.