Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 5. Deuteronomium - Zsidó Biblia 5. (Budapest, 2013)

Deuteronomium magyarázatokkal - II. Váethchannán

86 ןנחתאו ו 6 ויהו םירבדה הלאה רשא יכנא ךרצמ םויה :ךבבל־לע : t ■ : ז ׳V •• T J •ד t V• ־5 : - : *ן *׳ ^ ־ ! rt T\ ז םת?נשן ךינבל תךבךך םב ךתבש? ךתיבב דןתכלבו 8 ךר־וב ךבםזקבו :ך^רהו םתרשקו ת*ל 2ךדץל ריידו תפטטל ןיב :ךיניע !•essem Istent. Szerettem öt egész szívemmel és szerettem Öt egész erőmmel; és most, midőn alkalmam van öt egész lelkem­­mel szeretni, ne örüljek?“ (Berák. 61b). A Semá szavainak ilyen értelmezése nyújtott vigaszt és adta meg a zsidó marti­­roknak minden korban a bátorságot ahhoz, hogy feláldozzák életüket hitükért. Bachja beszámol egy középkori zsidő szentről, aki így szokott imádkozni: ״Istenem, Te a nyomor és éhség martalékául dobtál engem. A sötétség mélyébe taszítottál és megismertetted velem a Te hatalmadat és erődet. De ha ők tűzzel égetnek engem, annál jobban szeretlek Téged és örülök Neked“. תובוח תובנלה X, 1 végén, ed. Jelűnek 432. 1. Az ilyen lelki alázat, természetesen, nem gondol juta­­lomra vagy büntetésre a túlvilágon. Amint ezt egy másik szent bátran ki is fejezte: ״Nem vágyódom a Te paradicsomodba sem a jövő élet élvezeteire. Csak Te utánad vágyódom egyedül“. A mártirság kötelességéről lásd Lev. 175. 1. Ezt a nagy áldozatot azonban csak a bálványimádás, vérfertőzés és gyilkos­­ság elkerülése okából kívánják. egész erőddel. Az érzés és erő teljes összefogásával. Egyik rabbinikus magyarázat ezt mondja: .,bármilyen sorsot szánt neked a Végzet“ (Berák. 54 a); vagyis szeresd öt egyaránt a szerencse és boldogság és a szerencsétlenség és bajok idejében. Egy másik magyarázat szerint egész erőddel azt jelenti: ,,min­­den vagyonoddal“ (u. o.): vagyis bármilyen anyagi áldozatot is követel tőled hőséged Izrael Istene és a Tóra iránt. Egy 18. századbeli moralista szerint ״egész erőddel“ azt jelenti: ..ép akkor, ha nagy vagyonod van“ (Pánim Jáfóth). 6. ezek az igék. A 4. és 5. versben levők.; vagyis Isten egy­­sége és a teljes alázat Iránta, mint a könyv tanításának fog׳ lalata. ma. ״Ne tekintsd az isteni parancsolatokat elavult tanok­­nak“; ״Láss ezekben új dolgokat, királyi kijelentést, amely minden nap újból kinyilatkoztatik neked“ (Szifré). sziveden. A szívet úgy ábrázolja, mint egy táblát, amelyre föl kell írni ezeket az isteni szavakat; v. ö. Jer. XXXI, 32, 33. 7. jól tanítsd meg. Vésd be szívükbe és lelkűkbe, hogy mélyen gyökeret verjenek bennük a vallásos eszmék. Az itt használt héber ige *itP nyomatékosabb értelmű mint

Next

/
Thumbnails
Contents