Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 5. Deuteronomium - Zsidó Biblia 5. (Budapest, 2013)

Deuteronomium magyarázatokkal - VI. Ki thécé

xxr, 23DEUTERONOMIUM—Ki bhécé 269 és fölakasztod holttestet egy fára, 23. ne hagyd holttestét éjjelen át a fán, hanem el kell temetned őt az nap, mert Isten átka a fölakasztott; meg ne tisztátalanad földedet, amelyet az Örökkévaló, a te Istened ad neked birtokul. XXII. FEJEZET. 22 1. Ne nézd tétlenül testvéred ökrét vagy bárá­nyát amint valahová eltévelyeg és ne fordulj el tőlük; vissza kell vinned azokat testvérednek. 2. És ha testvéred nincs közel hozzád vagy nem ismered őt, akkor vidd he házadba és maradjon nálad, míg testvéred nem keresi, akkor add vissza neki. 3. Es így tégy szamarával, így tégy ruhája­­val és így tégy testvéred minden elveszett tárgya­­val, amelyet elvesztett és te megtaláltad; nem sza­tol. A törvény itt bővült azzal, hugy más elveszett tárgyakat is vissza kell adni a tulajdonosnak. Figyelemre méltó, hogy míg az Exodus ״ellenséged“ tulajdonáról beszél, itt szélesebb érte­­lemben a ״testvéred“ szót használja. Akár testvéred vagy ellen­­séged a szomszédod, tulajdonát védened kell és vissza kell adnod. 1. ökrét vagy bárányát. Csak két nevet említ, de a tör­­vény minden háziállatra vonatkozik (Rábá Qamma 54 b). ne fordulj el tőlük. Vagy: ״ne zárkózz el tőlük“; szószerint: ״ne rejtőzz el tőlük". Vedd észre és ne mondd; ״Ez nem az én dolgom“. 2. add vissza. Ha ezt elmulasztod, lopásnak számít és bűn­­tetősül fizesse az ár egy ötödéi értékén felül, ha esküvel leta­­gadta; Lev. V, 20—24.

Next

/
Thumbnails
Contents