Zalamegyei Ujság, 1944. október-novemberr (27. évfolyam, 223-252. szám)

1944-10-05 / 226. szám

2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. október 5* 10 esztendei fegyházra ítélték a kutfeji feleséggyilkos Maort munkást Úgy megijesztette feleségét a nagykéssel, hogy belehalt — Tudósítónk telefonálja — Nagykanizsa, október 5­Tegnap tárgyalta a nagykanizsai törvény­szék büntetőtanácsa B o h á r Sándor 39 éves jkú tfeji Mao rt-munkás feleséggyükóssági bűn­ügyét Boliár Sándor ugyanis, mbit annak idején megírtuk. Kútfejen, a Maori-szeparátor mel­lett dolgozott és egyik este, amikor haza­érkezett, szóváltásba keveredett feleségével, majd a vita hevében az asztalon heverő nagv- kést felkapta és azzal a felesége felé szúrt. Áz asszony nem tudott elugrani és a szúrás a mellét érte. Bohárné a szúrás után kiván- szorgott az udvarra és ott leült egy fa alá, ahol hamarosan elvérzett. Kollár Sándort íe- ieséggy i lko sság miatt letartóztatták és beszál­lították a kanizsai ügyészség fogházába. I gyének most megtartott tárgyalásán Bo­bár Sándor tagadta bűnösségét és azzal véde­kezett. hogy a feleségét csak megakarta ijesz­teni a késsel. Elmondotta még, hogy 3 gyer­mekük van, de az utóbbi időben napirenden volt a veszekedés a családban esténkéit, ami­kor hazament a munkából. A tanúk kihallgatása után a törvényszék az ügyészségi vádtól eltérően nem hltvestárson elkövetett gyilkosság, hanem csak szándékos emberölés büntette miatt mondotta ki bűnösnek és ezért az enyhítő körülmények figyelembevéte­lével 10 évi fegyházra ítélte. Az ügyész -súlyosbításért, Kollár és védője pedig enyhítésért fellebbezést jelentett be. így harcol a magyar ejtőernyős \ al ahol a Kár pút okban. A hegyeket és völgyeket áthatolhatatlan köd ülte, a nap éppen csak áttörte a hajnali szürkeséget v alahol a fenyves hegykúpolák sora mögött, amikor a hajnal könnyeiben csillogó erdőből hosszú libasorban magyar katonák lép­kedtek az ingoványos tisztáson átvezető gya­logösvény en. Csak a 'körvonalaikat lehetett látni. S mire az első napsugarak nehéz küzde­lem után áttörték a vastag ködöt és átbújtak a sűrű lombsátor rejtett útjain, a sebesen zúgó hegyipatak partján harcra készülődött egy elszánt magyar csapat. Ezen az izgalmasan forrónak ígérkező na­pon az »ejtőernyősök« készültek felderítésre. Ragyogóan fiatalok, erőtől, önbizalomtól duzzad mind, vakmerőek, kötél idegzetnek, »va­gányok1« a szó nemes értelmében. Minden­fajta foglalkozást meg lehet köztük találni, iparost, bűv észt, kötél táncost, operaénekest, földművest. Egy liadicsot is találni köztük, a híres muzsikusok családjából, a rajkózene­kar egykori kedvencét. Mindenük az ugrás. Minden ejtőernyős tiszt és tiszthelyettes megjárt több arcvonalat. Parancsnokuk elve az, hogy ilyen kiváló emberanyagot csak harc­ban tapasztalt tisztek és tiszthelyettesek vezet­hetik. Az elmúlt két év során minden tiszt és tiszthelyettes volt kint különféle csapatok­nál, hogy tapasztalatokat szerezzenek. Ezért nincs itt most bizonytalanság, az ideg és a szív tökéletes rendben van. élvezet ilyen le­génységet vezetni. Jó néhány órája húzunk már előre hang­talanul hatalmas erdők rejtett útjain, Ids vas­út. majd sziklásmedrŰ patak mentén. Kis ház­csoport bukik elő. Terepkutatók lövésre kész golyószóróval körülszimatolják, aztán átkutat­ják a házakat. Mellettük kis fenyves. Oda is neiopóznak. Az emberi életnek utolsó nyomait is rég ellepte itt már az enyészel. Hidakon megyünk keresztül. Kísértetiesen kopognak a lépések a korhadó deszkákon a mély csendben. Mindenki jókedvű, mintha nem is arról lenne szó, hogy többen ma először néznek szembe az ellenséggel. A kis Radios géppuskát cipel. Óvatosan nyomulunk előre. Már néha hal­lunk cgy-egy lövést is. Hatalmas fenyők kö­zött. barnára égett, többéves íűlevélszőnyegen haladunk az ellenség irányába. Aztán egészen váratlanul aknavíjjogás hasogatja a dobhár­tyánkat. Becsapódása nem lehet nagyon messze. — Akna volt — mondja valaki. — Vájjon kié? Mindenképpen a miénk, szólal meg melleliink a 22 eves őrmester, vagy mi az oro­szoknak. vagy az orosz nekünk, de minden­képpen a miénk. Sokáig megint semmi, csak a lépések kopognak a köves úton. — Ugv látszik, hiába gyalogolunk annyit, nem lesz szerencsénk — keseregnek. Végre elérjük az erdő szélét. Előttünk kis tisztás néhány kunyhóval, balra kúpalakú hegy oldalában gyanús jelek. Megáll a század. A terepkutatók visszatérnek és jelentik, hogy ott fenn orosz katonák vannak. Derékig i mezítelenül dolgoznak valamin, aztán le-le- hevernek egy nagyiombú fa árnyékába, ahol többen pihennek. Komolyabb erőnek kell ott lennie, mert kiépített állások vannak az erdő szegélyen. Felderítő rajok lopakodnak ki jobbra és balra. V többiek készek minden eshetőségre. Jelentés fűt be: a Ids tisztáson néhány o rósz kártyázik. A századparancs­nok azonnal kész a tervvel, ezeket el kell fogni, de ha nem sikerül, tüzet keli nyitni. Két raj megy bekeríteni, eg) harmadik az erdő szélén tüzelőáílást foglal. Szabad szemmel lát­juk az oroszokat. Faháncs tető alá húzódva kártyázik néhány katona. Nem sejtenek sem­mit. Egy kis épület sarkainál meg-megjelenik egy szálas orosz, aztán eltűnik. Tehát az épü­letben is vannak. A felderítés sikerült, de hátra van még egy szó: erőszakos felderítés. Meg kel! tudni, milyen erők állanak itt. Forrón tűz a déli nap. Minden szem előremered a kis tisztásra. Kerítő rajaink már közel lehetnek. Az orosz még mindig nem sejti, mi készül. Gyanútlanul ütik a kártyát, aztán az egyik tangóharmonikán játszani kezd. Percekig, végtelennek tűnő percekig, nem tör­ténik semmi. Végre valahol jobbra bátortalanul meg­szólal egy géppisztoly. Hihetetlen lelkesedés ömlik el a mieink arcán, aztán szemviilanás- nyi idő alatt három oldalról megszólalnak a fegyverek. Porzik a kis tisztás, percek alatt szinte kibírhatatlan a puskaporszag. A lövések zajára felugráltak az előbb még mit sem sejtő oroszok. Pillanatig megtorpan­tak, aztán menekülni igyekeztek. Szinte látni lehetett a kegyetlen megdöbbenést rajtuk. Nem lehet borzalmasabb dolog, mint így, ilyen vá­ratlanul megérezni a vég halálos leheletét. Rendületlenül szólnak a fegyverek, filmesünk felvevőgépének zúgását elnyelik a lövések. Nincs menekvés. — Ne sztrelyaj! — ordítják az irtózat rémületével szemükben és valami fehéret lo­bogtatnak. Megjelenik egy magas orosz az épület mögül, kezében golyószóró, körülnéz, aztán elvágódik a fűben és tüzelni kezd. Nincs i más megöl dá^f a magyar géppisztolyok töké­letesen működnek. A tisztás másik oldalán lévő. szomszédos, orosz támponton is nagy kavarodás kezdő­dött. Ing nélkül, puskával a kezükben rohan­lak gyülekezni, aztán irtózatos akna- és gép­puska tüzet zúdítottak mifelénk. Kerepeltek a fegyverek, hosszan morajlottak az erdők. Pa­rancsnokságunkon váratlanul tolmácsért kia­bált a rádiós. Orosz üzenetet fogtak el: — Nagy erővel támadnak a germánok — így mondták. — Visszavonulni. Beavatkozott a magyar tüzérség, mindéit lövésük pontosan talált. Az ellenséges akna­vetők rövidesen elhallgattak, csak itt-ott le­hetett egv-két ellenséget látni. Közben bekö­tözik a sebesülteket. Kevesen vannak. Néhá- nyan nem is tudták, hogy szilánkot kaptak, csak azt látták, hogy itt, vagy ott, kilyukadt a zubbony, v agy a nadrág . . . A csend nem tart sokáig, nagy harcizaj kezdődik jobbra, a többi ejtőernyős csoport is munkába lépett. Az erőszakos felderítés sikerrel járt. Az ejtőernyősök remekül viselkedtek. Iván László hadnagy, haditudósító. Ű&ent a front Búr anyák József honvéd az F 747 tábori számról üzeni Tófejre szüleinek és testvérei­nek, egészséges, jól van, miatta ne aggódjanak, levelet és csomagot küldjenek. Mind annyi óju­kat, szerettei csókolja. Hirdessen a ZALAMEGYEI ÚJSÁG - tat Eredményes — gyors és biztos! Levél a Szerkesztőhöz! Tekintetes szerkesztő úr! Nem mulaszthatom el, hogy meg ne kér­jem kedves szerkesztő urat. hogy lapjába tégy» közzé a vasúti vendéglős úrnak a menekült vonat utasaival tett szívességét, amit velünk tanúsított szeretetteljes fogadtatásával. Még a hatóságok részéről sem volt kinn senki, amikor az ellátatlanoknak, tőle telhető leg, tejet, teái süteménnyel és délben ebédet adott. Telje­sen ingyen. Mondhatom, hogy az egész vonalon ilye« szeretetteljes bánásmódban nem részesültünk. Nagylelkű, szíves bánásmódjáért ezúton mond hálás köszönetét egy menekült család- ß * V Annál inkább is örömmel teszünk eleget a menekült család kérelmének, mert bizony­ságot látunk ebben is, hogy csak egyedülálló eset, az a lesújtó tapasztalatunk, hogy a na­pokban egy háromgyerekkel egy szál ruhá­ban érkező anyát öt helyen is visszautasítot­tak. Ez a szőrősszívűsóg mélyen megdöbben­tett bennünket és már-már azt hittük, hogy a zalaegerszegi intelligencia egy részéből ki­veszett az emberiesség, pedig ma minden ön­zést, minden kényélemszeretetet félre kell tenni, mert a menekültek sorsa közös minden­kivel. aki ma itt nyugodtan és gondtalanul éli a maga kényelmes életét, az lehet, hogy. holnap egy szál ruhában áll az ország túlsó szélében. A menekültek egyre érkeznek hozzánk és mind nagyobb gond szakad a hatóságokra el­helyezésüket illetően, nem szabad lenni egyet­len családnak se, ahol üresen állana egyetlen ágy, vagy egyéb fekvő alkalmatosság. Gon­doljunk arra, hogy mit éreznénk mi, ha nem kapnánk tetőt a fejünk fölé. (Nagyon fájt a fentemlífcett eset, de re­méljük. hogy csak elszigetelt jelenség lesz és a város és a vármegye lakossága szeretettel fogadja a menekülteket, ez nem jószívűség, hanem minden keresztény magyarnak testvéri kötelessége.

Next

/
Thumbnails
Contents