Zalamegyei Ujság, 1944. július-szeptember (27. évfolyam, 146-222. szám)

1944-07-15 / 158. szám

Í&44. július 15. ZALAftlfiGYM ÚJSÁG 3i Miket tapasztaltam a volt olasz királyi hadseregnél? Irta: KALDOP. BRUNO íntagy VI. így lapunk mindig a legszorosabb össze- köHetesben állott: magával a harcoló csapat­tal, mindig tudtuk, hogy mit mond, mit csinál a jó és derek katonánk. Ismertük nézetét, ismertük borzasztó nehéz harcát az ellenség­gel,' valamint az elemekkel és így a katona szája íze szerint dolgozhattunk. Ettől eltekintve, egy katona újság csak akkor érdemli meg a »Isatcnraújság« > megjelölését, ha az egész had­test katonái összeműködnek, ha az egyszerű katona is megszólal a lap hasábjain- És milyen csodálatos fel fedezéseket teh et ihen esetben az ember. flövid időn belül kiváló munkatár­saink voltak. Akkor kiderült, hogy milyen mesés összetételű a német afrikai hadtest. So­rainkban egyetemi tanárok voltak, akik, mint közkatonák dolgoztak valamilyen vízkutató kü- löncsapatnál. 0 a geológus, aki mint egy­szerű katona, de kiváló szakember kutakat fúrt és így igen érdekes' cikkeket kaphattunk Lybia vízrajzáról és mindenekelőtt a’ víz különféle- sége felől. Vagv pedig egy utánpótlási szá­zadból nagyszerű verseket küldtek, amelye­ket leközöltünk. Kiderült, hogy a v ersek szer­zője egy tanító, aki valahol Sch!esvig-Ho 11 - steinban dolgozott és jelenleg a század benzin­töltő állomását vezette, mint őrvezető. Egymás- uán jelentkeztek a kiváló fényképészek, festők, írók és bizony anyag volt elég Lvbiában. Mi­lyen szegény, milyen sovány volt ezzel szem­ben az olasz katonaújság. Az olasz csapatoknál a viszonyok nagyon különböztek egymástól. Ugyanakkor, amidőn elől az arc vonalban kiváló tisztekkel és csa­patokkal találkoztunk, ugyanakkor a hadtáp- körletben úgy a tisztikar legnagyobb része, valamint a csapatok is nagyon, de nagyon gyengék voltak. Feltűnt általában, hogy az «iasz tiszt úgyszólván semmit sem törődött embereivel. Hányszor sajnáltuk meg ezeket a szegény és becsületes katonákat, amidőn lát­nunk kellett: hogy felszerelésük mennyire fo­gyatékos, hogy a katona mennyire igénytelen, hogy egy puszta jó. szó, égy kedves üdvözlet vagy köszöntésnek mennyire képes örvendeni. És ezzel szemben a mindig elegáns, mindig ki- nvalt olasz tiszt, aki csak felülről nézett le saját katonájára. Feltűnt az is, hogy a tisztikar közül a technikai, a műszaki csapatok, az utá­szok, árkászok, a tüzérek, az orvosok, motori­zált csapatok tisztikara sokkal, de sokkal jobb volt a gyalogsági tisztikarnál. Az olasz tisztek öv <ö O £ legnagyobb része pedig csak panaszkodott. Számukra túl nagy volt a hőség, rosszak vol­tak a Lakásviszonyok, az étkezéssel nem voltak megelégedve, holott őnekik tisztiétkezdeik vol­tak, míg mi, éppúgy, mint a magyar had­seregben is, katonáinkkal ugyanazt ettük, mint ők. Egyszóval egy kényes, mindig farfűmi- rozott, jól borotvált tisztikarral álltunk szem­ben, amely mindenről beszélt, csak a háborúról nem. Gyűlölték a háborút és nekem már ak­kor feltűnt, hogy mennyire ellenszenvesek va­gyunk nekik, csak azért, mert a kitartást, a harcot, a küzdelmet prédikáltuk. Berlin—Róma tengelye itt mutatta legelőször a rozsdafoltos, gyenge részeit. Bengasi légvédelme az első időkben meg­lehetősen gyenge volt. A kikötő különböző pontjain, valamint a város szélein néhány olasz, kisűrméretű és 75 milliméteres üteg állott, de nem lévén egyetlen fényszórójuk, az ütegek csak záró tüzet adhattak le és bizony az ered­mény nagyon, de nagyon sovány volt, mert a repülőket nem lehetett látni és csak úgy vaktában belelőni az égboltozatba, nem okozott károkat az ellenséges gépekben. De egy szép nap egy csomó német 8 cm-es és kisűrméretű üteg érkezett meg a hozzávaló körülbelül 9-— 10 fényszóró üteggel és attól a pillanattól kezdve megváltozott a helyzet. 1 (Folytatjuk.) Hogyan fogtak ki a Balaton­ból egy légiterroristát Baíiptonparí, július hó* Rezes-Molnár Lajos festőművész, aki hosz- szú idő óta az egyik balatoiimenti községben él elvonultan villájában, a legutóbbi nagy ter- rorberepüiés alkalmával szemtanúja volt a Ba­laton fölötti légiharcoknak, sőt résztvett ejtő­ernyővel menekült hajózok elfogásában is. Igen érdekesen mondotta el a légiharcok és mene­külések történetét: — Liberator okra vadásztak a magyar és német vadászok. Úgy ropogott a levegő ;.a Balaton fölött, mintha kukoricát pattogtattak volna. Az eredmény igen szép volt: tizenhárom Liberator került terítékre alig negyed óra alatt. Ebből négynek lelövését magam is lát­tam, alig pár kilométeres körzetben potyog­tak le'. a robbanás vagy ötven méterre dobott el a géptől és részben szétszaggatta őket. — Hat másik hajózó kiugrott ejtőernyő­vel. Megindult a hajsza, amelyben jómagam is résztvettem. Egy erre libegett az ejtőernyő­jével a villám fölött, belepottyant a Balatonba, éppen ott, ahol a Tapolca ér a tóba. Akkor már mi is ott voltunk, mire kimászott. — Hands up! kiáltottunk rá. Ijedten fel­tartotta a kezeit. Lecsatoltuk róla az ejtő­ernyőt. Az összesereglett gazda- és munkás­népet csak nagynehezen sikerült visszatartani attól, hogy meglincseije a légi terroristát. Ejtő­ernyőjét összecsomagoltuk. Addig is, míg a csendőrök előkerültek, elszedtünk tőle min­dent és összegyűjtöttünk. — Páncélmellény volt rajta — újabban ezt hordják az amerikai repülők. Kesztyűjük és cipőjük is villannyal fűthető. Útra valónak csak cukorkákat és vitamintablettákat hoznak — Egv jóltáplált négymotoros óriásbom­bázó idezuh'ant a dombok közé. Az egyik mo­torja felrobbant, ez azután úgy szétszórta az egész gépet, szinte százméteres körzetben, hogy minden méternyire van két-három darabja. Huszonegynéhany különböző nagyságú bomba potyogott ki belőle. Egyik sem robbant fel a kényszerleszál­lás alkalmával A gépágyú golyók többezer számra hevernek a roncsok között, szanaszét. Itt feküdt még a gépen maradt két pilóta les a hajózó személyzet másik két tagja, akiket magukkal. Volt velük egy kis rádióadó-vevő készülék is, kézihajtásra berendezve és ejtő­ernyővel felszerelve. — Kis gumicsónakok is estek ki a gép­ből, ezeket esetleges vízikényszerleszálláskor használják. A vízen világító festékpor és még rengeteg egyéb holmi voft velük, amelynek leltározása hosszú ideig tartott. Tűzszerész szakközegek mentek ki a le­zuhanás helyére ,ós összeszedték a bombákat. Az ejtőernyővel menekülő amerikai repülőket az utolsó szálig elfogták.

Next

/
Thumbnails
Contents