Zalamegyei Ujság, 1944. július-szeptember (27. évfolyam, 146-222. szám)

1944-07-04 / 148. szám

Z AL AMEG VEI ÚJSÁG 1944. július 4. 3. cTtapi Holnap, július 5., SZERDA, a katolikus naptár szerint Zakkiri Antal napja lesz. — o — Ügyeletes gyógysaoertár Mándi (Széchenvi­■ tér). —» — Bilibók Donát szökése orosz fogságból Műtőasztalon, operálás közben mondta el a székely honvéd, hogyan szökött meg féllábon az oroszoktól A kenyér „ betakarítása ezekben a forró júliusi na­pikban megkezdődött. Á magyar gazda kifent, csillogó, új kaszával indult a sző- kúlö tábláknak és erejének suhintó rit­musa. testének megfeszített hajlongása nyomán zizegve hullik egymásra az életet, vért, jövendőt adó magyar búza, amiből előbb fehér liszt, aztán piros vér lesz. Ma­gvar ünnep van! A munka és az élet ün­nepe, misztikusan szép magyar paraszti ünnep, amikor szinte véres verejtéke cso­rog az átizzadt magyarnak a fekete hu­muszra. amely beissza, hogy a jövő esz­tendőre új erőt nyerjen ettől és új ka­lászt érleljen. Nein zúgolódik ilyenkor senki, és nem panaszkodik a fáradtságról, sőt az őszhajú magyar is megfiatalodva lendíti kaszáját, hogy a kenyérmagot biz­tosítsa magának és nemzetének. Jó ilyen­kor megállni a dűlő végén, jó ilyenkor közelről nézni a lázas munkát, ami biz­tosítja a nemzet fennmaradását, az erőt és alkotásvágyat. A bronzvörös arcok ilyenkor megszínesednek gyermekes mo­solygással, sok öntudattal és akarattal. S talán a világ legszebb mozdulata az, ami­kör a gazda megdörzsöli a kalászt és a tenyere gödrében kacagva henteregnek a kövér szemek. Milyen boldogok vagyunk mindannyian ilyenkor. Különösen ma. ami­kor a Teremtő ismét megáldotta a ma­gyar földek gazdag humuszát és kövér, szőkülő kalászokat ringat felettük a jú­liusi enyhet adó szél. Erre fordul az egész nemzet és aggódva lesi a termést, amelyet ' ma száz- és ezerszeres gonddal kell körül­venni. mert idegenek leskelődmek rá, hogy elpusztítsák. Biztosak vagyunk benne, hogy nem sok sikerrel, mert a magyar testével és a vérével védelmezi a kenyerét, amelv a legnagyobb kincse. Az ország ifjúsága áll most őrt, hogy megvédje a kalászt, megvédje a kenyeret.. . ... Ünnep van, magyar ünnep a pusztán, ahol megcsendült a kusza és ebben, talán 'életünk legfontosabb aratásában, kémé- nven és elszántan áll helyet az egesz nem­zet. — o — — 40 éves papi jubileum Neniesr adón- Bors László wemesrádói plébános a napokban ünnepelte pappászentelésének 40., a községben lévő íelkipásztorkodásának 20. éves jubileumát. Délelőtt a 10 órai ünnepélyes szentmisén Kauzli Gyula csatári esperes-plébános méltatta lelki- pásztori tevékenységét. Szentmise után Táüczos Lajos földbirtokos felajánlotta az egyházköz­ség lakosságát Jézus Szentséges Szívének. Az espereskerüieti papság" nevében Bárdos József parsai -esperes üdvözölte a jtibiláló lelkipász­tort. aki meghatol tan mondott köszönetét a meleeg ünneplésért. — Leve ate-temet és Parsán. Bádi János 21 éves levente alatt cseresznyeszedés közben el­tört a fa ága. Olyan szerencsét lenül esett le, hogy' hátgerince két helyen eltörött. Mentők szállították be a keszthelyi kórházba, ahol rö­vid szenvedés után meghalt. Leventebajtársai gyűjtésből lehetővétették, hogy holttestét'‘ha­hozassák. Szülőfalujában temették el nagy rész­vét mellett. Utolsó útjára elkísérték levente- báj társai. A sírnál Pánczél István főlevente társai nevében meghatottan búcsúzott el a kö­telességtelj esi lő ifjú vezető leventétől. — Testvér l Ne feledkezz xneg * bomW- károwikakról! Hozd be adományodat n szer- kewrtőségbc 1 Hadműveleti terület, 1944. június o. Az ezredparancsnokság törzsszállásán, a szükség kötöző helyen serény munka folyik. Az orvos-százados újonnan hozott sebesülteket kö­töz és könnyebb műtéteket hajt végre. A műtő­asztalon egv feketeszemű, kreolarcú honvéd fekszik. Combsérülése fájdalmas, de mivel a golyó a puha húson keresztülhatolva csontot, s fontosabb véreret nem ért, hát nem veszé­lyes. A seb tisztítása és a szakadás bevarrása csak érzéstelenítő nélkül történhet. . . A feketeszém űhon-véd egy szót sem szól. nem is sziszeg, csak néha -erősebben meg­markolja a műtőasztal szélét és lehunyja a szeméit. Az .orvos-százados beszédbe kezd a beteggel, hogy figyelmét elterelje, sőt ciga­rettával is megkínálja. Az első Szippantás ne­hezen megy, de annál jobban ízlik a többi. Mélyeket szív a cigarettából s beszélni kezd a sebesült honvéd. Mondatai lassan- szagga­tottan követik egymást. Alázatosan jelentem, az úgy történt, hogy hétfőn, június 5-én, Elekes Pál Zászlós űr tizenkét embert vett maga mellé, akikkel Ív. város előterében erőszakos felderítést szán- déko zo tt végreha j tani. — És hogyan került maga Elekes zászlós űr rajába? — kérdezte az orvos. — önként jelentkeztem, immáron ötöd­ször — válaszolta Bilibók Dónál, majd foly­tatta. — Egv golyószóróval és néhány gép- pisztollal voltunk megerősítve. Szétosztva in- dukunk a kora délelőtti órákban. Elől a zászlós űr, utána pedig jómagam. Egy •erdőszegély­nél Urbonyák zászlós úrral és hét emberével találkoztunk, majd így megerősödve indultunk az előttünk lévő hegyoldalnak, amelynek túlsó oldalán már ellenséget sejtettünk. TŰZHARCBAN ELESIK A ZÁSZLÓS-PARANCSNOK- Fákkal ritkán borított hegyoldal kö­zepén járhattunk, amikor a hegytetőről tüzet kaptunk. Urbonyák zászlós úr balra húzódott és a középen hagyott pár emberrel együtt •erős tözével igyekezett lefogni az ellenséget, amíg a jobboldalon Elekes zászlós úr embe­reivel — így velem is — előretört. Állandó tűzben nehezen küzdöttük fel magunkat a meredeken. Golyószórósaink kissé le is ma­radtak. A tetőn megdöbbenve tapasztaltuk, hogy bizony' komoly, szakaszerejű, ellenséggel, vagy 50—60, automata fegyverekkel felsze­relt vörös katonával állunk szemben. Mindig több és több becsapódást észleltünk magunk körül. A golyók vijjogva fütyültek el mel­lettünk. Fijjú, f'ijjú... Hevesen viszonoztuk a tüzet, mire az ellenség zöme tüzével ránk­feküdt. Annyit még láttam, hogy Elekes zászlós úr felbukik, azután én is elestem és elsötéte­dett előttem minden. — Aria eszméltem, hogy' ágak verdesik az. arcomat. Combomban és altestemben égető fájdalmat éreztem. Valaki a zubbonyom gal­lérjánál fogva cipelt, vonszolt árkoh-bokron keresztül. Nagy erőltetéssel sikerült megnéz­nem vonszolómat. Először csak egv órmótlatt nagy csizmát, meg piszkos, libegő szoknyát • láttam belőle. Azután hallottam mély, dör- mösrő hangját és borotválatlan arcát láttam, i Női ruhába öltözött orosz volt. Vagy hét ilyen ! szerzetet számoltam még meg, az orosz kato- i mikul harmincra becsültem. Most már bizonyos I voltam abban, hogy orosz fogságba kerül­tem. MENEKÜLÉS HASONCSUSZVA. Egy pajtába vittek, érzésem szerint há­rom kilométer vonszolás után. Elvették pus­kámat, zubbonyomat, kenyérzsákomat, órámat. Sebemet v ízzel kimosták és valami fehér rongy- gyal hev enyészve bekötö tték, majd be löktek egy helyiségbe, ahol két román katona feküdt. puskás vörös katona ült elénk a nyitott ajtóba. Az őr lassan enni kezdett. Kívül semmi zaj. A vörös katona felcihelődött a közeli kúthoz vizet inni. Előzőleg észrevettem fekvő­helyem mellett, hogy az egyik széles palánk kijár a helyéből. Kinyomtam és azon hasmánt Idcsúsztam, majd visszaillesztettem a deszkát. Az őr nem vette észre szökésemet. Már kívül is sötétedett. Ballábam segít­ségével, két kézzel csúsztam. Az ukrán lakos- súg beszélte az általában is tudott roman nyel­vet. így hát megkértem egy ukrán gazdát, hogy segítsen a falu, széléig. Jóindulattal tá­mogatott az utolsó házig, de tovább nem mert velem jönni, különben is már egészen be-sö- tétedeít. Ezután centiméterről-centiméterre- kúsztam a magyar vonalak felé, míg többórai kínlódás után rámtaláltak bajtársaim és to­vábbsegítettek. Most pedig itt vagyok és alá­zatosan kérek még egy cigarettát -V- fejezte be szavait Bilibók Dónál, aki a csíki havasok között, Gyímesbiikkben tanulta meg, hogy mi is az a kemény akarat, harcos elszántság. Az orvos-százados újabb cigarettával kí­nálta. tüzet is adott neki és közölte, -bogy a műtét sikerült és a sebet bevarrta. — Köszönöm százados úr. ez gyorsan ment. s nem is igen vettem észre — üüál- kodott a székely honvéd, aki hazamegy a csíki fenyvesek, meg két gyerek közé, hogy fel­frissülve gyógyultan, újból védje hazáját, ?ze- retteit. Páczay László zfe. haditudósító. Nirosan Név törv. védve A BUYER E R Méregtelen! Permetezőszer a szöliőmoly irtására l®/#-os (1 kg 100 1 vízben) oldatban. I BAYER E R Arzénmentes! Emberekre, h&dáil »fokra és méhekre ártalmatlan! Németh József nagykereskedő, Bajfer nSvény védelmi «szerek xalaegeruegi elos^téjsa

Next

/
Thumbnails
Contents