Zalamegyei Ujság, 1944. július-szeptember (27. évfolyam, 146-222. szám)
1944-07-04 / 148. szám
Z AL AMEG VEI ÚJSÁG 1944. július 4. 3. cTtapi Holnap, július 5., SZERDA, a katolikus naptár szerint Zakkiri Antal napja lesz. — o — Ügyeletes gyógysaoertár Mándi (Széchenvi■ tér). —» — Bilibók Donát szökése orosz fogságból Műtőasztalon, operálás közben mondta el a székely honvéd, hogyan szökött meg féllábon az oroszoktól A kenyér „ betakarítása ezekben a forró júliusi napikban megkezdődött. Á magyar gazda kifent, csillogó, új kaszával indult a sző- kúlö tábláknak és erejének suhintó ritmusa. testének megfeszített hajlongása nyomán zizegve hullik egymásra az életet, vért, jövendőt adó magyar búza, amiből előbb fehér liszt, aztán piros vér lesz. Magvar ünnep van! A munka és az élet ünnepe, misztikusan szép magyar paraszti ünnep, amikor szinte véres verejtéke csorog az átizzadt magyarnak a fekete humuszra. amely beissza, hogy a jövő esztendőre új erőt nyerjen ettől és új kalászt érleljen. Nein zúgolódik ilyenkor senki, és nem panaszkodik a fáradtságról, sőt az őszhajú magyar is megfiatalodva lendíti kaszáját, hogy a kenyérmagot biztosítsa magának és nemzetének. Jó ilyenkor megállni a dűlő végén, jó ilyenkor közelről nézni a lázas munkát, ami biztosítja a nemzet fennmaradását, az erőt és alkotásvágyat. A bronzvörös arcok ilyenkor megszínesednek gyermekes mosolygással, sok öntudattal és akarattal. S talán a világ legszebb mozdulata az, amikör a gazda megdörzsöli a kalászt és a tenyere gödrében kacagva henteregnek a kövér szemek. Milyen boldogok vagyunk mindannyian ilyenkor. Különösen ma. amikor a Teremtő ismét megáldotta a magyar földek gazdag humuszát és kövér, szőkülő kalászokat ringat felettük a júliusi enyhet adó szél. Erre fordul az egész nemzet és aggódva lesi a termést, amelyet ' ma száz- és ezerszeres gonddal kell körülvenni. mert idegenek leskelődmek rá, hogy elpusztítsák. Biztosak vagyunk benne, hogy nem sok sikerrel, mert a magyar testével és a vérével védelmezi a kenyerét, amelv a legnagyobb kincse. Az ország ifjúsága áll most őrt, hogy megvédje a kalászt, megvédje a kenyeret.. . ... Ünnep van, magyar ünnep a pusztán, ahol megcsendült a kusza és ebben, talán 'életünk legfontosabb aratásában, kémé- nven és elszántan áll helyet az egesz nemzet. — o — — 40 éves papi jubileum Neniesr adón- Bors László wemesrádói plébános a napokban ünnepelte pappászentelésének 40., a községben lévő íelkipásztorkodásának 20. éves jubileumát. Délelőtt a 10 órai ünnepélyes szentmisén Kauzli Gyula csatári esperes-plébános méltatta lelki- pásztori tevékenységét. Szentmise után Táüczos Lajos földbirtokos felajánlotta az egyházközség lakosságát Jézus Szentséges Szívének. Az espereskerüieti papság" nevében Bárdos József parsai -esperes üdvözölte a jtibiláló lelkipásztort. aki meghatol tan mondott köszönetét a meleeg ünneplésért. — Leve ate-temet és Parsán. Bádi János 21 éves levente alatt cseresznyeszedés közben eltört a fa ága. Olyan szerencsét lenül esett le, hogy' hátgerince két helyen eltörött. Mentők szállították be a keszthelyi kórházba, ahol rövid szenvedés után meghalt. Leventebajtársai gyűjtésből lehetővétették, hogy holttestét'‘hahozassák. Szülőfalujában temették el nagy részvét mellett. Utolsó útjára elkísérték levente- báj társai. A sírnál Pánczél István főlevente társai nevében meghatottan búcsúzott el a kötelességtelj esi lő ifjú vezető leventétől. — Testvér l Ne feledkezz xneg * bomW- károwikakról! Hozd be adományodat n szer- kewrtőségbc 1 Hadműveleti terület, 1944. június o. Az ezredparancsnokság törzsszállásán, a szükség kötöző helyen serény munka folyik. Az orvos-százados újonnan hozott sebesülteket kötöz és könnyebb műtéteket hajt végre. A műtőasztalon egv feketeszemű, kreolarcú honvéd fekszik. Combsérülése fájdalmas, de mivel a golyó a puha húson keresztülhatolva csontot, s fontosabb véreret nem ért, hát nem veszélyes. A seb tisztítása és a szakadás bevarrása csak érzéstelenítő nélkül történhet. . . A feketeszém űhon-véd egy szót sem szól. nem is sziszeg, csak néha -erősebben megmarkolja a műtőasztal szélét és lehunyja a szeméit. Az .orvos-százados beszédbe kezd a beteggel, hogy figyelmét elterelje, sőt cigarettával is megkínálja. Az első Szippantás nehezen megy, de annál jobban ízlik a többi. Mélyeket szív a cigarettából s beszélni kezd a sebesült honvéd. Mondatai lassan- szaggatottan követik egymást. Alázatosan jelentem, az úgy történt, hogy hétfőn, június 5-én, Elekes Pál Zászlós űr tizenkét embert vett maga mellé, akikkel Ív. város előterében erőszakos felderítést szán- déko zo tt végreha j tani. — És hogyan került maga Elekes zászlós űr rajába? — kérdezte az orvos. — önként jelentkeztem, immáron ötödször — válaszolta Bilibók Dónál, majd folytatta. — Egv golyószóróval és néhány gép- pisztollal voltunk megerősítve. Szétosztva in- dukunk a kora délelőtti órákban. Elől a zászlós űr, utána pedig jómagam. Egy •erdőszegélynél Urbonyák zászlós úrral és hét emberével találkoztunk, majd így megerősödve indultunk az előttünk lévő hegyoldalnak, amelynek túlsó oldalán már ellenséget sejtettünk. TŰZHARCBAN ELESIK A ZÁSZLÓS-PARANCSNOK- Fákkal ritkán borított hegyoldal közepén járhattunk, amikor a hegytetőről tüzet kaptunk. Urbonyák zászlós úr balra húzódott és a középen hagyott pár emberrel együtt •erős tözével igyekezett lefogni az ellenséget, amíg a jobboldalon Elekes zászlós úr embereivel — így velem is — előretört. Állandó tűzben nehezen küzdöttük fel magunkat a meredeken. Golyószórósaink kissé le is maradtak. A tetőn megdöbbenve tapasztaltuk, hogy bizony' komoly, szakaszerejű, ellenséggel, vagy 50—60, automata fegyverekkel felszerelt vörös katonával állunk szemben. Mindig több és több becsapódást észleltünk magunk körül. A golyók vijjogva fütyültek el mellettünk. Fijjú, f'ijjú... Hevesen viszonoztuk a tüzet, mire az ellenség zöme tüzével ránkfeküdt. Annyit még láttam, hogy Elekes zászlós úr felbukik, azután én is elestem és elsötétedett előttem minden. — Aria eszméltem, hogy' ágak verdesik az. arcomat. Combomban és altestemben égető fájdalmat éreztem. Valaki a zubbonyom gallérjánál fogva cipelt, vonszolt árkoh-bokron keresztül. Nagy erőltetéssel sikerült megnéznem vonszolómat. Először csak egv órmótlatt nagy csizmát, meg piszkos, libegő szoknyát • láttam belőle. Azután hallottam mély, dör- mösrő hangját és borotválatlan arcát láttam, i Női ruhába öltözött orosz volt. Vagy hét ilyen ! szerzetet számoltam még meg, az orosz kato- i mikul harmincra becsültem. Most már bizonyos I voltam abban, hogy orosz fogságba kerültem. MENEKÜLÉS HASONCSUSZVA. Egy pajtába vittek, érzésem szerint három kilométer vonszolás után. Elvették puskámat, zubbonyomat, kenyérzsákomat, órámat. Sebemet v ízzel kimosták és valami fehér rongy- gyal hev enyészve bekötö tték, majd be löktek egy helyiségbe, ahol két román katona feküdt. puskás vörös katona ült elénk a nyitott ajtóba. Az őr lassan enni kezdett. Kívül semmi zaj. A vörös katona felcihelődött a közeli kúthoz vizet inni. Előzőleg észrevettem fekvőhelyem mellett, hogy az egyik széles palánk kijár a helyéből. Kinyomtam és azon hasmánt Idcsúsztam, majd visszaillesztettem a deszkát. Az őr nem vette észre szökésemet. Már kívül is sötétedett. Ballábam segítségével, két kézzel csúsztam. Az ukrán lakos- súg beszélte az általában is tudott roman nyelvet. így hát megkértem egy ukrán gazdát, hogy segítsen a falu, széléig. Jóindulattal támogatott az utolsó házig, de tovább nem mert velem jönni, különben is már egészen be-sö- tétedeít. Ezután centiméterről-centiméterre- kúsztam a magyar vonalak felé, míg többórai kínlódás után rámtaláltak bajtársaim és továbbsegítettek. Most pedig itt vagyok és alázatosan kérek még egy cigarettát -V- fejezte be szavait Bilibók Dónál, aki a csíki havasok között, Gyímesbiikkben tanulta meg, hogy mi is az a kemény akarat, harcos elszántság. Az orvos-százados újabb cigarettával kínálta. tüzet is adott neki és közölte, -bogy a műtét sikerült és a sebet bevarrta. — Köszönöm százados úr. ez gyorsan ment. s nem is igen vettem észre — üüál- kodott a székely honvéd, aki hazamegy a csíki fenyvesek, meg két gyerek közé, hogy felfrissülve gyógyultan, újból védje hazáját, ?ze- retteit. Páczay László zfe. haditudósító. Nirosan Név törv. védve A BUYER E R Méregtelen! Permetezőszer a szöliőmoly irtására l®/#-os (1 kg 100 1 vízben) oldatban. I BAYER E R Arzénmentes! Emberekre, h&dáil »fokra és méhekre ártalmatlan! Németh József nagykereskedő, Bajfer nSvény védelmi «szerek xalaegeruegi elos^téjsa