Zalamegyei Ujság, 1944. április-szeptember (27. évfolyam, 74-145. szám)

1944-06-21 / 138. szám

ZALAME6YEI ÚJSÁG 1944. június 21. easswesiäifa emwaassram-sEffis» Erődalom Haláesy Dezső: A VILÁG MAGYARSÁGÁÉRT. 1 íalácsy. Dezső sajtó-előadó jelentős mun- val lepte meg a magyar társadalmat, akkor, amikor kiadta > A világ magyarságáért« című munkáját, amelyben gondolatokat, tereket és javaslatokat vet tel a \ ilág magyarjainak meg­tartása és lehetőleg hazahozása érdekéhen. Is­merteti mindazokat a mozgalmakat és intéz­ményeket, amelyek ezeket a gondolatokat és eszméket szolgálják. A szép é.s értékes munka •tőszavát báró Herényi Zsigmond, a Magyarok Világszövetségének elnöke írta. í talácsy érdekes könyve ismerteti az «szakamerikai magyarság sorskérdéseit, a dél- amerikai magyarság sorsát. Könyvében felveti a .gondolatát annak, bogy a Külföldi Magyarok Mázát fel kell építeni, hogy az kisugárzó szerve legyen a külföldi magyarságnak. A könyv is­merteti még az egyház és a felekezetik mun­káját a külföldi magyarság ügyében. A könyv számos fényképet is közöl az északamerikai magyarság magyarországi láto­gatásairól. 1 : A könyvet mindazoknak figyelmébe ajánl­juk, akik szívükön viselik a külföldön élő magyarság sorsát, akik vágynak azután, hogy ezt az elszakadt magyarságot valaha ismét hazahozzuk és beültethessük abha a talajba, amelytől évtizedekkel ezelőtt a belső gazda­sági viszonyok miatt elszakadtak. A Magyarok Világszövetségének ismeretes as el) könv ve óta nem jelent meg ilyen érdekes és értékes könyv a magyar könyvpiacon, ami annyira aktuális lett volna a külföldi magyar­ság szempontjainak figyelembevételével készült volna. A köp^v annál is nagyobb érdeklődésre ♦arthat számot, mivel a könyv jövedelmét Ha- lácsy Dezső máris felajánlotta a Külföldi „Ma­gyarok Házának felépítésére. A mű megrendelhető Haláesy Dezső sajtó­referens, Budapest, IX., üllői-út 1. cím alatt. AUTÓBUSZ MENETREND, Érvényes 1944. június 5-től Zalaegerszeg—Keszthely. 14*45’ 15*17 15*20 15*45 17*35 17*45 i. Zalaegerszeg Széchenyí-tér é. *’’10*35 é. Bak Hangya szövetkezet i. 10.03 i. Bak Hangya szövetkezet é. 9 45 é. Zalaszentmihály—Pacsa p. u. i, 9*20 é. Keszthely Hungária szálló i. 7*25 á. Keszthely pályaudvar t. 7*10 17*25* i, 18*07 8*25 8*55 10*40 10*50 Zalaegerszeg Széchenyí-tér é, *1705 Bak Hangya szövetkezet i. 16*33 Bak Hangya szövetkezet é. 16*30 Zalaszentmihály—Pacsa pu . i. 1605 Keszthely Hungária szálló i. 14*15 Keszthely pu. i. 14*— Bak—Nova. Bak pályaudvar é.! ** _•__ Ba k Hangya szövetkezet t 10*— Nova 1 920 Bak pályaudvar Bak Hangya szövetkezet t' •=*18*15 L 1805 Nova i. 17*25 — Törvényszék? ítéletiek. A zalaegerszegi kir .törvényszék Kiss Kálmán 56 eves (égla- keresleedőt téglának a törvényesen megenge­dett legmagasabb árnál magasabb áron. való eladásáért 200 pengő pénzbüntetésre, Becs Ist­vánná 43 éves gutorföldei lakost, mert textilt drágított, 360 pengő pénzbüntetésre, ifj. Tóth Gyula 37 égés alsószenterzsebeti lakost, mert 160 pengőért adott el egy pár használt cipőt, 50 pengő pénzbüntetésre ítélte. Valamennyi ítélet jogerős. oMpróÉÉréeíéseá Az üzlet, az ipar és a mai kereskedelmi élet lelke a hirdetés. Hirdesse minden el­adni-, vagy venni valóját a Zalamegyei Új­ságban. Minden szó 8 fillér. A vastag betű duplán számít. A »Cím a kiadóban« feladott hirdeté­sek kezelési díja 50 fillér. Dió kapható, kilónként 6 pengőért. Mihók Géza, Zalaegerszeg, Piac-tér 4. Július elsejére kosztosokat felveszek. Cím a kiadóban. Cipőkeresfcedók, vegy e>keresk edők, figyfc- lem! Budapesti gyárunkból szállítunk kitűnő minőségű, -gumitalpú, vászonfelsőrészes, fekete félcipőket minden méretben, kiutalás nélkül. Minden fazonban házicipők kaphatók. Gráczer Péter kereskedelmi képviselő, Magyarnádalja, Vas m. \ Fűszer- és vegycskercskiedők, figyelem! Sárvári gyárunkból szállítunk kitűnő minő­ségű cirokseprűket, gyökérkeféket minden nagyságban. Gráczer Péter kereskedelmi kép­viselő, Magyarnádal ja. Vas m. Uradalmak, gazdaságok, figyelem! Győri és pesti, gyártelepeinkről szállítunk kitűnő mi­nőségű, úszó kocsi kenőcsö t, s árga taho ttát, gépzsírokat, szíjolajat, firniszt, terpentint, gép­olajakat és mindenféle festéket. Gráczer Péter kereskedelmi képviselő, Magyarnádalja, A asm. 8-30** i. 8*15 i. 9*10 t 15*30 I 16*10 é. Zala c gers z cg—B á n okszc n így ö rgy 17*35* i. Zalaegerszeg Széchenyí-tér t, 18*07 á. Bak Hangya szövetkezet é, 18*19 é. Söjtör Búza-vendéglő L 19*40 é. Bánokszentgyörgy i. *10*35 7*00 6*42 5*50 *) Csak hétfőn, szerdán és pénteken köz­lekedik. **) Csak kedden, csütörtökön és szom­baton közlekedik. *** Szerdán nem közlekedik. Az autóbuszközlekedés vasár- es ünnep­nap minden viszonylatban szünetel. Tűzoltó egyesületek, ipartelepek, figyelem! Győri ipartelepünkről szállítunk'kenderből ké­szült, műrostmentes vízitömlőket, minden mé­retben, kiutalás nélkül, törvényes napi áron. Gréczer Péter kereskedelmi képviselő, Magyar­nádalja, Vas m. Maiomtulajdono-ok, ipartelepek, figyelem! Győri gyártelepünkről szállítunk békebeli, mű- rostmentes kend erheved ereket, minden méret­ben, kiutalás nélkül.; Víztömlők szintén kapha­tók. Gráczer Péter kereskedelmi képviselő, Ma- igyamádalja, Vas m. \ egy eskeresked ők, figyelem! Budapesti gyárunkból szállítunk kitűnő minőségű terpen­tines cipőkrémet, 10 dekás bádogdobozokban. Elsőrendű, mézes légyfogó lis kapható. Gráczer Péter kereskedelmi képviselő, Magyarnádalja, Vas in. Bútorozott szoba kiadó. Bíró Márton-utca 29. , , A, volt Srüü-félc téglagyárba lórii Mun­kások fölvétetnek. Jelonthiownii lebet a arc­ban b'áiiariiCfer. Vermek hasoanált irodai íróasztalt. Címe­ket a kiadókra kérek . Egy jó állapotban lévő hidas, nagy mosó- teklnő stb. eladó. Érdeklődni Uj-utcu 6. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Készült A Zrínyi Nyomdaipar Rt. gépen», ^Iwegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomda&érlfit GAÁL ISTVÁN — ti — Felelős Iwmftr I3903WWLS JÁNOS A Pokol-patak tündére Irta: Kocsis László. (14) A teremben hangosan dörgött az eskü. VII. Jancsié egyedül maradt a tömlőében. Hosszú, szűk folyosó volt ez a tömlőé. Egyetlen vasalt ajtaja volt keletről. Ablakot nem építettek, talán az ajtó hasadéban szű­rődött be némi fény. De ez is anny i, hogy az ajtót inkább csak sejteni lehetett. A nyir­kos falakról víz csepegett, a földje kőtör­melékkel és kisebb-nagyobb gödrökkel feküdni : sem volt alkalmas. Itt állt most Jancsár, ke- ! zeit maga elé tartva és tűnődött. Balogh főhadnagy azt mondta, hogy az j aga jön. Izgatott volt mindenki. Ez csak tá- 1 madásl jelenthet. Melyik aga jön? Milyen zsák­mányt remélhet Resznekcn? Most mintha vil­lámütés érte volna, olyan hirtelen kapott a fejéhez. A kuvaszképű Szelim aga, ez a kis- ázsiai félig arab, vérengző fenevad. A szpáhi agája! Egyszerre gondolt erre és az Ö-temető- ben megtörtént eseményekre. Fel ordított és öklét rázta a sötétségben. Megértett mindent. | Kinyújtott kezekkel tántorgott előre és verni ! kezdte ökleivel a falat. Azután leroskadt a földre, sírt. Nem tudta, mennyi időt töltlretett el így. j Megállt az idő körülötte. Feje felett léptek ‘ tompa dörgését hallotta. Minden hang utá« kiáltott: — Eresszetek ki! Tudok mindent! Ár tat- i lan vagyok! Nem felelt neki senki, nem is hallották, csak a hosszú üreg, a csepegő falak vissz- i hangzottak. Alikor az őr belépett hozzá, tudta csak meg, Hogy dél van. Kenyeret és egy darab húst adott neki. — A vizet ide teszem az ajtó mellé, a sarokba. Jancsár nem gondolt most az ebédre. Or- \ dítva követelte az őrtől, hogy vigye a fő­hadnagy elé. Az őr jobbnak látta, ha kívülről van s ajkkor szólt vissza, amikor a zár kát- i tant. — Még eléje kerülsz, de nem lesz kö- | szönet benne! Janicsár újra az ajtónak esett. Döngette, de hiába. Akkor a falak mentén haladt, ki- | járatot keresve, bár maga is tudta, hogy hiába­való' munka ez. Már vérzett mind a két ketfe, amikor ütései alatt kongó hangot adott a fák Először nem hitt a füleinek, percek teltek bele, míg rájött az örvendetes valóságra. Ártatlan­ságának tudatában vad menekülési vagy fogta el, amelyben benn v olt a veszedelembe került ember szökési ösztöne. Követ tapogatott a földön és azzal verte a falat. Semmi kétség! Jancsár harcokat járt várkatona volt, aki is­merte az alagutak titkait. Kettőzött örömmel indult meg, hogy kéressen valamit, amivel megkezdheti a fal kibontását. Régi igazság, . hogy ahol legnagyobb a szükség, ott legha­marabb a segítség. Az ajtó sarkában volt az a lapos vasrúd, amely valaha elzáró pántja volt az ajtónak. A vizeskorsó a rúd egyik végén állt, Jancsár a botorkálás közben rá­lépett a rúdra, mire a korsó eldőlt. így ta­lált rá. Este az őr behozta a vacsorát. Csodálko­zással vette tudomásul, hogy laz ebéd érintetlen. A korsót újra megtöltötte vízzel. — Az ebéd megmaradt. Itt a vacsora. Ez elég lesz holnap délig. Reggelire ne számíts, néni hozok. Jancsár nem felelt rá. Mikor az őr elment, megkezdte a munkáját. A fal ott téglából ké­szült, nem került sok időbe, míg akkora lett a lyuk, hogy kibújhatott rajta. A vasrúd at magával vitte fegyver gya­nánt. Alig lépett kettőt, amikor megbotlott, elesett. Egy ládafélét tapogatott ki. Tudta, hogy régebben puskaport szoktak tenni az alagút kijáratához, hogy menekülés után fel­robbantsák a nyílást, és így megakadályoz­hassák az üldözést. A ládát vállára vette és tapogatva lépkedett tovább Útja elég nehéz volt, az alagút hol kiszélesedett, hol pedig annyira összeszűkült, hogy csak erősen leha­jolva tudott haladni. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents