Zalamegyei Ujság, 1944. április-szeptember (27. évfolyam, 74-145. szám)

1944-06-10 / 129. szám

2 kát eltölteni. Érmek a parlmszállásnak a bor- 7 a lm át sohasem lehet el felejteni. BUDAPEST. Ba ja város törvén) hatósága tegnap ik­tatta be új főispánját, dr. Endrey Bélát. . A beiktatáson megjelent Brrnényi-Sehnellrr Lajos pénzügyminiszter és beszédet mondott. Beszé­dében kitért a zsidóvagy onokra. — A nemzetnek joga van a zsidó vagyont igém bevenni, mert évtizedeken keresztül el­néztük. eltűrtük. hogy nagyobi) részt vegye­nek ki a nemzeti jövedelemből, mint ami megillette volna őket. Nyomatékosan felhívja azokat, akik szabálytalan módon jutották va­gyon birtokába, sürgősen szolgáltassák be a vagyontárgyakat, mert ezzeVnem 'zsidóvagyont mentettek meg. Nekünk ezekre az anyagi erőforrásokra szükségünk van. mert a munka erőforrásokat is teljesen igénybe kell venni. A magyar nemzet keresztény tagjainak meg kell mutatni, hogy új szellem hatja át őket. A vagyongyűjtés kívánatos, de nem barácsn- csolássál, árdrágítással, nem a minden áron való nyereséggel, hanem kemény munkával, szakértelemmel és takarékos, lemondó élettel. BERLIN. Angliában június 8-tól újra szigorú levél- cenzúrát v esettek be, nehogy valamit meg­tudjanak a túloldali súlyos Imrénkről. RÓMA. ívanoe Bonomi pénteken, este megalakí­totta az új olasz kormányt. BERLIN. A veszteségekről a német leiderítők meg­állapították. hogy a partraszállás alkalmával az ellenség különleges partraszállító hajókból sokkáí többet vesztett, mint a közönséges ha­jókból. PÁRIZS. * J .aval inöklésével pénteken kormányta- náes volt. amely a második arcvonallal fog­lalkozott. V munkaügyi miniszter előterjesz­tésére elhatárolták, bog) feloszlatják a munka- szolgálatot. RERUN. Néniét őrhajók szombaton hajnalban 2—3 óra kö ött imuidennél visszavertek több el­lensége gy orsnaszádot. Több gyorsnaszád el­süllyedt. illetve súlyosan megrongálódott. Egy német mv őrs naszád elsüllyedt. PÁRIZS Naiftesben elhatározták a munkások, hogy naponta egy ingyen túlórát vállalnak, hogy hozzájáruljanak az invázióé csapatok kivrrésé- hez. BERLIN. .Június 9—10-re virradó éjtazaka ellen­séges partraszállási hajók ellen sikeres táma­dást. intéztek a német bombázók. Igen sok, nagyivaliberű bombáv al voltak felszerelve. Még a támadás alatt három hatalmas baj ó robban ást leh etet t megfigye 1 n i. A Siket és Szabó ház között egy zalai faluban Irta: Csordás János ZALAMEGYE1 ÚJSÁG 1944. júáp 19. Az ember így nyár felé összepakolja ön­magát az emlékeivel, kitakarítja magából a város fülldetségét, porát és szennyét, ki rázza magából a zajt és fáradtságot, és nekiindul falunak. Legtöbbünknek van falusi kapcsolata: a jó, meleg, frissen fejt tej szaga, a meleg házi kenyér emléke az ínyünkben gőzölög. Egy szombat délután áttatarozza v ároai önmagát s t vonaton, vagy autóval, ha éppen akad. neki­vág a falunak. Természetesen bizonyos izgalmat érez, amikor a vonat, vagy autó. közeledik a célul kitűzött falu felé, mert hát be penészedet! lelkűnkkel frissen kéne megjelenni- azzal a j derűvel, tisztasággal, ahogyan egyszer a bee-- j vágv. a kenyérkereset, az igényesség ki szaki- í tott bennünket a faluból. Le kell vetkőznünk > a városi pózt, le kell rázzuk a modorosságot, j amit, akarva-akaratlanul, magunkra szedtünk. í mint egy konfekció-ruhát, s ebből a vasalt j daráéból ©lő kell bujtatni önmagunkat. Leg- 1 alább is, ha nem feltűnni akarunk egykori j lakhelyünkön, hanem melegséget, tiszta mi- j berséget. egyéniséget akarunk mutatni. Mert akármennyire is furcsa, az örökké | falun élő ember gyanakvó-a városival szem- | ben. nem annyira a ralíináltsága miatt, hi- j szén az falun is akad. más elnevezéssel ha- j nem az egyéniét fensége. pózai, felvett szó- j kásái miatt ... Amint mondottam, át kell tataroznunk j magunkat, mielőtt a városból falura megyünk, j ha igazi, meghitt beszélgetést, elfogulatlan j szemlélődést, lelket akarunk keresni . . . Ezt a tatarozás-félét igyekeztem maga­mon végrehajtani, amikor most legutóbb haza- j szaladtunk feleségemmel falumba., egy kis { szemlélődésre, régi kapcsolatok újraélesztésére, j tanulmányra és felfrissülésre. Uj gondolatokat, ! benyomásokat, tapasztalatokat akartam kapni, talán nem is azért, hogy megírjam, hanem, hogy elraktározzam magamba siváran b na­pokra, amikor az emberen végtelen kiábrán­dulás. öaszetörtsőg, csalódás vesz erőt. s ak­kor a friss tej. a meleg kém ér. a jó emberek emlékezete élesszen új erőre az egyre nehe­zedő napokkal való megbirkózáshoz. Hosszú hónapok után jó benézni a tágas, füves udvarokra, újra látni évtizedes, boron ás pajtákat, mohásoldalú, régi kutakat, amely­ből kihev ültén gyermekkorunkban friss vizet ittunk, s belenézni a nyugodt, tiszta mun­kások. parasztok, iparosok szemébe, akik az élet északibb oldalán állottak mindig, s mé­gis megőrizték nyugalmukat, biztonságukat is a bizonytalanságokban és derűvel tudnak ein- j fékezni, s ha a találkozás szerencsés, tulaj- | dón gyermekkorunkat mesélik, emlékezik vissza ! számunkra. — o — A Sugár-utca a tulajdonképpeni szegény- ! sora a falunak, egv valamivel rendezettebb j Auguszta-tele}) a Kerepesi-temető szomszéd- j sága nélkül. Olyan utca. amelynek egyhar- mada még beépítetlen s telket vásárolhat l>enne mindaz a család, amelyik húsz év ig uradalmi cseléd volt, sommás algazda, vagy előmnnkás, részeáarató. vagy húsz évig Besz- kárt-alka Imazott, rendőr, postaaltiszt, vagy vá­sári árus volt, öt-hat gyerekkel a nyakában. Körülbelül eddigi lakéi is ezekből a rétegek­ből kerültek ki, s ne essék szégyen a falun, hogy legnagyobb utcáját effajta emberek lak­ják. Bszakról. délről, keletről és nyugatról vándoroltak össze a hontalanok útján, egv jakás szegénységgel, mégis annyi szépséggel, élettel, gazdagsággal, lázadnivialóv al. hogy egy egész sor József Attila-féle proletárköltőt fel­nevelhetne. Ezzel a néhait) vonással húzhatnám meg | falum igazi arcát, a többi, a nagyobbik rc- [ szc, kevés kivétellel, a hivatalos, hivatalnok, patrícius közösség, kevesebb természetességgel es több pózzal, több jóléttel és kevesebb jmézissel. ahol már az íróféle alig talál lelket es szépséget, annál több pöfíeszkedő hiúsá­got. hivatalos és nem hivatalos rátartiságot, úgy hogy a fő-részen legszívesebben lehaj­tott fejjel ballag át az ember. — o — A -Siket-ház és a Szabó-ház között, •—- ez a kezdete és vége a Sugár-utcának, —1 pontosan a felénél kanyarodunk egy kissé jobbra, évtizedes a Ima fák. akácok mellett, az anyai örökség testvérek közölt megosztott szög­letei-e. amelyet körülfoimak fűzfák és fűz- bokrok. a szegény-kúriák »tőigvei«. Lelkes /sófi nagyanyánk házánál jövünk össze, ángy ik. sógorok. Rezi és Mariska-nénik, egy re gyérülő unokatestvérek közölt. — ket­ten ebből a háborúból se jötték haza -— és a régi, leli ér vászon-térítői* Asztal mellett, még gőzölgő, bőkönsült perec és vörös bor jóságá- •éfedünk meleg beszélgetésbe. Jó ímgyaiiyánk az örasgrógről ©reszt ki száján va-tag panaszt s Maris ka-néni négy vén- négy esztendejével megéri mederbe szólítani ezt a keserű áradást. Panaszkodik a magányra, egyedüllétre, a baromfi- és setrétsvészre, stit| három nadrág-szí j-nagyságú telkét ás mtg-jne®- dézsniál ják. közben unokahúgom ö éves kisfia ka­paszkodik az asztalhoz, a meleg perec Fel« nyújtja apró ujjait s aztán szemérmes mo­sollyal harap belé. Nemrégiben még mi is ekkorák és ilyenek voltunk — jegyzi meg az anyja, és kissé révedt tekintettel néz a gyerekre. — Pedig a következő is meglesz, néhány nap múlva — szól közbe Gergely sógor. A mi halott gyerekünk is szóbakerül és könnyel telik meg a szemünk. Mariska. — ő a Jóska sógorom lánya —- Józsit, a bátyját hozza ©lő, aki valahol Oszfcol körül tűnt el 1943. januárjában, a vissza­vonuláskor. Egv pillanatra elgondol kozom. felébred bennem az elaludt régi lélek, amikor egy-két évtizeddel ezelőtt még én is benne éltem ebben ,a szűk, bajokkal és gondokkal ruiíka- dásig megrakott életben, amikor még nem láttam és nem jutottam túl a körülöttünk lengő fűzfákon, amikor az életemben kev esebb volt az irodalom, vagy még semmi, s a sertés- és baroművész, esetleg nagyanyám csúza job­ban fájt nekem is. mint például két évvel ezelőtt Móricz Zsigmond halála. Még egv ideig egv üttültünk a v örös bor s a pereeek körül, azatu ívuikszorult az est», a jó rokonok ©lszéledtek állatokat etetgetui, mi pétiig hazafelé készülődtünk. . . — o — Visszafelé a Sugár-utcán egy másután kö- szöntgettünk he a sorjában álló udvarokba, j-égi ismerősöknek. Talán nem fis nekik szólt « köszöntés: az udv ároknak, házaknak, mohás- oldaló kutaknak, a rakás szegénységnek, sor­soknak és emlékeknek, azóta született és fel­ese peredet! gyermekeknek, mindenkinek. Ezekkel a szíves köszöntésekkel tulajdon­képpen bocsánatot kértem tőlük azért az áru­lásért. hűtlenségért, hogy megszöktem a kö­zös sors elől. . .

Next

/
Thumbnails
Contents