Zalamegyei Ujság, 1944. április-szeptember (27. évfolyam, 74-145. szám)
1944-06-09 / 128. szám
ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. juntas ' — Megijedt partizánokat fogtak Poriaknál. Poriak határában gyakorlatoztuk honvédőink s vaktöltéssei lövöldöztek a község határában lévő füzesekben. Egyszeresek a lövé- íekre Stárom alak feltartott kézzel bújt elő-. Azt hitték, hogy okét lövik s a halál helyeit a megadást választották. Illetékes bekre' szállították őket. — Oldott nikotint ivóit (égy kislány, meg- hiait. Egy al sőiendv avidéki .községiben ! Híró István gazdálkodó egy' ismer ősét őf nyers nikotint .vitt haza üvegben. A gazda letette az üveget az udvarban s közben a lovakat fogta ki á kocsiból. Ez idő alatt 5 éves Katalin nevű lánykája fellő gta az üveget, jói húzott belőle s utána röviddel meg is halt a kislány ni köt:in- áiérgczésiven. A' \ izsgálat megindult. i S HIÚ)E l Mént Felhívom a tűzifa kiutalásban részesített egyénekét. hogy a kiutalt tűzifa elszállítása előtt a tulajdonosokkal a vételt minden esetben kössék meg, miután Alőfoi duh olyan eset, hogy a kiutalás napján a tulajdonos megkérdezése nélkül eszközölték1 szállításokat. Zalaegerszeg, 1944. június 6, Polgármester. a {.UTÓBUSZ MENETHBND. Érvény es 1944. június 5-től Zalaegerszeg:—Keszthely. Megváltozott 14*45*** i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. ** 15*17 é. Bak Hangya szövetkezet í. 15*20 i. Bak Hangya szövetkezet é. 15*45 é. Zalaszentrrnhály—Pacsa p. u. i. 17 35 é. Keszthely Hungária szálló 17*45 é. Keszthely pályaudvar ő 17*25* i. Zalaegerszeg Széchenyi-íér L * 18*07 é. Bak Hangya szövetkezei í„ 8*25 i. Bak Hangya szövetkezet é. 8*55 é. Zalaszentmihály—Pacsa pu. I 10*40 é. Keszthely Hungária szálló L 10*50 é. Keszthely pu. i. bak—Nova. ' 10-35 10.03 9 45 9-20 7-25 710 17*05 16*33 16-30 1605 14*15 14*— 8*30** L Bak pályaudvar 8*15 L Bak Hangya szövetkezei 9*10 é Nova 15*25**1, Bak pályaudvar 15*30 i. Bak Hangya szövetkezet 16*10 4. Nova L **—■ — t 10*— 920 1**18*15 í, 18*05 i 17 25 Zala e gerszeg—B án okszen í györgy 17*35* i. Zalaegerszeg Széchenyi -tér i. 1807 t. Bak Hangya szövetkezet á 18*19 t, Söjíör Búza-vendéglő i. 19*40 t. Bánokszentgyörgy i. *10-35 700 642 5‘50 *) Csak hétfőn, szerdán és pénteken közlekedik. **) Csak kedden, csütörtökön és szómba ton közlekedik. *** Szerdán nem közlekedik. Az autóbuszközlekedés vasár- és ünnepnap minden viszonylatban szünetel. tiMprőÉirdetéseÉ Eladó szép, új konyhabútor. Könyök-utca 4. szám. Ügyes háztartási alkalmazottat felveszek. Vitéz Sáskáné, Weisz sütöde, Kossuth-u. Vennék használt irodai íróasztalt. Címedet a kiadóba kérek. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Készült a Zrínyi Nyomdaipar ílt. gépein, Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomdabérlő. GAAL ISTVÁN Felelőa kiadó: CSORDÁS JANOS 't* a vasúti menetrend Zalaegerszeg, júwitis 2. Zalaegerszegi vonatkozásban június 5-ór a következő ú j menetrend-változás kő\ étkezik hé: Zalaegerszegről isiidül: 2.22 motor, közvetlen Keszthely, Tűrje, Balatonszentgvörgvöíi át, csati.: Budapest déli p"- gr 2.36: motor, közvetlen Nagykanizsa, csati.: Budapest déli pu. gy. — Gyékényes, L (dombóvár, Barcs, Pécs sz. , 4.Oh: motor, közvetlen Sárvár, Zaláhéren át. — 4.10: személy, Zalalövő, csali.: Muraszombat, Körmend. Szombathely. 4.20: motor, GeÜdömölk, csati.: Zaiaszent- sp-ót, Tapolca. Keszthely. sz. Veszprém külső pu. Székesfehérvár. Budapest keleti sv. 5.20: motor, közvetlen Szombathely, csati.: 7.50: személy, Alsólendva, csati.: Csáktornya. 8.55: személy, Zalaszentiván, csati.: Nagy - kanizsa, Budapest déli pu. sz. — Szombathely, Sopron déli pu. —- sv. — Kőszeg, Sárvár, ©elldömölk, Pápa. Gvőr. 11.00: vegyes, kedd és pénteki napokon: Zalalövő. 14.10: vegyes, Zalalövő. csati.: 'Muraszombat, Körmend. Szombathely. 14.50: személy, Alsólendva. 16.25: személy. Zalaszentiván, csati.: Szom ha í heh', Sopron déli pu. Kőszeg Csorna, Sárvár, Géildömöík. Pápa, Győr, ->Budapest keleti pu. 18.05: motor, Alsóleudva, csat’.: Csáktornya. 19.25: motor, közv etlen Tapolca, l kkon át. — Csati.: Balatonfüred, Keszthely. 19.39: motor. Zalaszentiván. csati.: Nagykanizsa, Gyékényes, Barcs. Pécs,'sv. Gyékényes, Kaposvár, Ü (dombóv ár. Budapest keleti pu. sz. Zalaegerszegre érkezik: 1.05: motor, közvetlen Nagykanizsa, csati, gy. Budapest déli, sz. Pécs, Ujdombóvár, Gyékényes — Zalaszentiván. 6.28: személy, Zalaszentiván. 7.17: személv. Zalalövő, csati. Szombathely, Körmend. Muraszombat. 7.30: személy, Alsólendva, csati.: Csáktornya. 9.21: motor, közvetlen Keszthely, Balaton- szentgyörgy, Tűrj én át. 9.47: motor, közvetlen Tapolca, csati.: Keszthely, Balatonfüred, Budapest keleti pu., Győr, Pápa, Celldömölk, Veszprém leülső pu. 10.02: személy, Zalaszentiván, csati.:Pécs, Barcs, Ujdombóvár, Gyékényes gy. — Kőszeg, Sopron déli pu., Szombathely sz. 14.30: személy, Alsólendva- csati.: Csáktornya. 17.10: személy, Zalaszentiván, csati.: Budapest déli, Nagykanizsa sz. 17.24: motor, Celldömölk, csati.: Balaton- szentgyörgy, Keszthely, Tapolca, Budapest .déli pu., Székesfehérvár, Balatonfüred, Sárvár. 17.56: vegyes, Zalalövő, csati.: Muraszombat. 20.25: motor, Zalaszentiván, csati.: Kőszeg, Sopron cléli pu.. Szombathely, sv. 21.07: motor, közvetlen Szombathely sz. Sárvár, Kőszeg, Csorna. 21.54: motor, Alsólendva, csati.: Csáktornya. 22.59: motor, Celldömölk, csati.: Győr, Pápa, sz. Budapest keleti pu. Veszprém külső PM sv. A Pokol-patak tündére I Irta: Kerete Láfeatá. ... , ; g. (i } Ment 4. un a kelet felé. Az O-temetőt uTesz j sz© maga mögött hagyta. Kiért az erdőből ar ! az útra, amelyet még a régi rómaiak késAÍ I tették és amely A arasd felé vezet. Az <útoí ; tú! nagy rét pompázott, amelynek síkjából • távolban Lenti vára emelkedett ki. A rét tf. j vaszi színektől csillogott harmatosán, méh el ! dongácséit ek a virágokon. Lepkék kergetőztel mámorosait s a szellő szárnyán illatok áradtai j napkelet felé. I lív ták. a'lepkék Annát, harmat- j cseppek : zóíííotiák játsszam, méhecskék.muzsi ; háltak előtte, s pajkos manók kitárták -előlit j Meseország titkait. A selymes pázsit pihenni j csalta s Anna boldog sóhajtással ült le a Ivar r maiba fürdeni.- miközben a napsugarak aranv- j lepe.lt vontak föl éje. \ í rágok integettek neki — Tépj l.e, Anna, gyógyíts - velem íájdab | mat, életemet adom az életért. \ A boldog hangulatnak v éget vetett .valami. | A virágok összerázkódtak: durva lábak ta- j posták a rétre. Két török vágtázott, egyenesen i Anna felé tartottak. Anna felugrott és sza- 1 ladni kezdett. A két lovas meglátta a lányt. I Egy perc sem telt beié s Anna fogva volt: 1 Egyik török maga mel lóvéméi te a lóra és vág-. ! látták tovább. Anna szívét elfogta a félelem. Többször j hallott már arról, hogy a törökök eladják az I elrabolt keresztény nőket, s pogán) háremekben tartogatják őket. Félig aléltan feküdt a nyeregben, könnyes szemmel nézett az ég félé. Erdőket, mezőket kerültek el. Anna nem tudta, hogy mióta mellnek:" amikor szemközt látott jönni egy gyalogos törököt: egy janicsárt. Ur lehetett a janicsár, mert a lovasok egyetlen intéséré megálltak. Török szavakat hallott Aim.a. amelyekből egv szót sem értett. janicsár mindig hangosabban beszélt, közben őreá «jmutogatott. Majd kiabálni kezdett. Egyik lovas kardhoz kapott. A janicsár ügyesebb volt, és pisztolyát rásütötte a íovasrA. A török lehanyatlott a lóról. A másik lovas levette Annát a nyeregből és egyedül próbált menekülni. Anna zúgó fejjel hallotta, hogy a janicsár pisztoly« mégegvszer dördül, aztán feketébe borult körülötte minden. Mikor visszanyerte eszméletét, első .pillantása a törökre esett. A lovas török kettéhasított fejjel feküdt nem messze tőle. Csodálkozott. mert úgy emlékezett, hogy a janicsár pisztolyát hasznába. Aztán másik oldalra nézett. Ä janicsár a földön ült és vérző lábszárát nyomogatta. Anna fejében» derengett' valami. A lovast csak könnyebben sebesít- hetfce meg a janicsár, és így történhetett, hogy később összeverekedtek. A török most Annára pillantott. Mikor látta, hbgy észnél van. szólt neki, magyarul: — Fáj valami? — Nem — felelte Anna és felkelt. Füvét szedett, sebre valót, aztán bekötötte a török lábát. Nem volt nagy seb. de eléggé vérzett. A török csodálkozott. Később megkérdezte: — Hol laksz? — A Pokol-patak mellett. — A falut mondd. — Résznek1. — Ott találtak rád? — Nem. Lenti mellett. — Mit kerestél ott? — Füvet, virágot. — Milyent? — Amelyik gyógyít. A török gondolkozott, aztán azt mondta: — Haza v iszlek. A török ló halott gazdája mellett legelt. A janicsár odasáutikáll hozzá. FölkapaszJcodott a (nyeregbe. Annát is fölemelte. Elindultak. Anna nem értette a vele történteket. Ránézett a janicsárra. Szép, ^sírnia arca volt a töröknek és barátságos. A ima nem félt tőle. De miért mentette meg? Lehet, bogy ő akarta zsákmányként megszerezni. Erre a gondolatra egv belső, meleg érzés tiltakozott. S majdnem szomorú volt, mi kör a janicsár az ö- itemetőné! letette. Mindketten leszálltak a lóról. (Folytatjuk.)