Zalamegyei Ujság, 1944. április-szeptember (27. évfolyam, 74-145. szám)

1944-05-10 / 105. szám

I. J&emnte Sport Magyarország „B“ ökölvívó válogatott csapata szerepei vasárnap Zalaegerszegen A zalaegerszegi ökölvívó sportélet alig ieg\évi működése után ismét új állomáshoz érkezett. Nem kisebb csapatot lát vendégül, mint Magyarország ökölvívó »B« csapatát, amely már nemzetközi viszonylatban ib oly) sok hírnevet és dicsőséget szerzett a magvar sportnak. Nagy kitüntetés ez városunkra nézv e annál is inkább, mert hiszen kevés egyesület büszkéik ed hetik azzal, hogy a kitűnő erőkből álló utánpótlás csapatát vendégül láthatja. A Magyar Ökölvívó Szövetség részéről elismerést jelenít a Zalaegerszegi Lev ente Egye­sületnek, amely ily módon is megbecsüljön, akarja azt a munkát, amelyet a zalai % szék­városban a honvédelmi szempontból rendkívül fontos sportág kifejlesztése terén eddig is j megtettek. A magyar ökölvívó »B« válogatott ellen- ! fele a Ili. kerület válogatottja lesz, amely Szombathely—Nagykanizsa—Kőszeg és Zala­egerszeg legkiv álóbb ökölvív óiból tevődik össze. A csapatösszeállítás most van folyamatban és a III. kerületi titkár segítségével a Zalaeger- j szegi Levente Egyesület vezetői arra fognak i törekedni, hogy méltó ellenfelet állítsanak a keményoklű, technikás fővárosi csapat ellen. ! • A verseny egyébként, amely egyben Etédi emlékverseny lesz, ünnepélyes keretek között fog lezajlani, amelyet a Levente Egyesület az új szorítójának felavatásával hoz kapcsolatba. Az ökölvívó Szövetség' máris kilátásba helyezte, hogy az elnökséget \ innicey János szövet­ségi kapitánnyal, Dohránszky István társel- nökhelyettes, országos szakelőadóval, valamint Missik Béla kiváló ökölvívó bíróval fogja kép­viseltetni. Zalaegerszeg sportközönsége előre!áthatóan nagy tömegekben fogja felkeresni, igazán rit­kaság számbamenő sportesemény színhelyét és ezen túlmenően, minden bizonnyal, megmoz­gatja a környező falvak sportvezetőit is. A Magyar ökölvívó Szövetség ma, vagy holnap, táviratilag fogja közölni a fővárosi csapat összeállítását. c&itm-Ss ÉnMz . XT EDISON MOZI MüSORA: Szerdán fél 6 és fél 8 órakor: EGY NAP A VILÁG. Pager Antal, Muráti Lili, Biiiosi. Csütörtökön háromnegyed 4, fél 6, léi 8, pénteken fél 6 és fél 8 órakor: TISZTÍTÓTŰZ. Jézusom, irgalmai! óvóhelv-falragasz és ima kapható a ZRÍNYI könyvkereskedésben — Testvér! Ne feledkezz meg r bomba* kfcetfultakról! Hozd be adományodat a mer­a 1 f JL i i ZALAMEGYEI ÚJSÁG í A galambtenyésztésről A gialambtenvésztés nem mai keletű, már : igen régi, ha* nem is mi at tenyésztés, de mint j tartás is, mindig fontos szerepet játszott, amit igazol az is, hogy rendkívül sok gaiambfajta | van, közönséges házágaiamhtó! a húsgalambig, j postagalambig, a díszgalamlűg, mindenféle faj - í tát ismerünk, amelynek más és más a rendel­tetése. Tudjuk például, hogy a háborúban a | postagalamb sokszor milyen fontos szerepet tölt be. A húsgalamb ma a nehéz gazdálkodási j és közélelmezési viszonyok között megbecsüí- j betétién szolgálatot tesz, különösen a beteg- j élelmezés terén és táplálóbb, mint a baromfi j húsa, sokkal nagyobb a fehérje tartalma, azért j a betegek élelmezésében fontos szerepet ját- j szik. Ha figyelembe vesszük: hogy az utóbbi I években hazánkban milyen nagy volta baromfi j pusztulás és a baromfi élelmezése, milyen ne- I Kézségekbe ütközött és ütközik ma is, ezzel ■ szemben a galamb tartása nein kerül sem- ! mibe és nem okoz gondot, akkor indokolt : annak felkarolása. A galambot legfeljebb a ; zord téli időben kell takármányoZni, egyéb- ! ként megkeresi eleségét. A galambtenyésztés­hez is kellenek szakismeretek, ezeket meg­találjuk Köves Gábor Zoltán szakíró most megírt igen hasznos kis könyvében, a »1 hus­ii aszón galamb« című munkájában. Ára 4.50 P. Kapható a szerzőnél, Budapest, II., Csévi-út .. Ebben a kis munkában ábrák kíséretében fog­lalkozik a galambokkal általában, azzal, milyen galambot tartsunk, hogyan helyezzük el azo­kat, milyen legyen a galambdúc berendezése, a szaporítás módjáról, a galambok ivarénak megállapítása, a galambok etetése, azok le-' vágása és elkészítése és végül a galambjuk betegségivel foglalkozik. A kis munka rövi­den, de mindenre kiterjedően foglalkozik, min­den kérdéssel úgy. hogy a kis munka élvezettel forgatható. Dr- Kulóil|évic József. mß*0v*0v**Aß*&A0*i*v*ß**a*0**0m*m0*m0**fm0m Minden szó 8 fillér. A vastag betű duplái számít. A »Cím a kiadóban« feladott hirdeté­sek kezelési díja 50 fillér. Az üzlet, az ipar és a mai kereskedelmi élet lelke a hirdetés. Hirdesse minden el­adni-, vagy venni valóját a Zala megyei Új­ságban. Eladó egy komplett, puha fából készült hálószobabútor Munkácsy-u. 2. sz. alatt. Keresek négy középiskolát végzett pincér- tanoncot. Munkácsy-u. 2. Gazdasági gépek és egyéb gazdasági esz­közök igénylésére beszolgáltatott öntöttvas tö­redéket pirosbetűs átvételi igazolás ellenében a központ hivatalos megbízásából bármilyen mennyiségben átveszek. Felajánlott gépeket, irosbetűs átvételi igazolás ellenében, szintén ivatalo« áron veszek. Kaposy János ócska­vas- és fémkereskedő, Zalaegerszeg. Mwnkásemhert és üvegmosó nőt felvesz Bődey sörraktár. Zalaegerszegi vasútvonal közelében lévő helységben tanítónői állást keresek. Cím a ki­adóban. Könyvvitelben jártas, kereskedelmit vég­zett fiatalember zalaegerszegi vállalatnál elhe­lyezkedne. Cím a kiadóban. . Hirdessen a ZALAMEGYEI ÚJSÁG -ban Eredményes — gyors és biztos! ZALAMEGYEI ÚJSÁG Készült a Zrínyi Nyomdaipar Rt. gép«», Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomdabérlő: GAAL ISTVÁN Felelős* kiadó: CSORDÁS JANOS 1944. május KI. Az orosz viharban írta: dr. Sirrmoyi Ernő és Nemess Ernő 93. KÉNYSZERMUNKA TÁBOR Hatalmas, lombsátrú erdő lábát mossák a sárgavízű Irtis habjai.. A lombok rab* h u Inak a vígan csacsogó hullámhabok lenge uszályára és a fák titokzatos nyelvén, zizegő szaván, kedves bókokat súgnak a csipke ruhájú hab­leányoknak. Marasztalják, csalogatják okol. de azok kacéran gyöngyöznek tovább ... tov ább ... Ltjuk mentén ezer és ezer szerelmes fa álmát, vágyát simogatják. A napsugarak izzó, vér­vörös uszálya végtelen lágysággal hullik a hintázó hullámok hátára, mint szűzleány szét­hulló, selymes haja a szerelmes férfi rrieg- vonagló vállára. Költészet, szerelem üi az irt is­menti erdő ózondús levegőjében. Gyönyörű díszlet! Fénylő, csillogó, éltető színek! És ebben a bűbájos keretben szomorú drámaként játszódik íe az élet. a színek, a lüktetés groteszk ellentéteid. Amint ideér a kis csapat, mert ide tarta­nak, eloszlik az illúzió. Hatalmas, dróttal kö­rülkerített területen szegényes barakk áll. Va­lamikor kisebb fogolytábor leheteti, most kény­szermunkatábor: elítélt orosz parasztok szen­nyes, bűzös börtöne. Felsorakoznak a barakk előtt. Fakó, sze­der jós, elhanyagolt arcok tekintenek feléjük. Ellei iséges, dühös tekintettel, mintha tőlük kér­nék számon szabadságukat, rabságos életüket. irtózatos érzések. A nagy ellentét belekiált a lelkűkbe. Nem. tudják formálni a gondolatukat. Az ellentétek óriási nagyságában, a meglátások ily külön­bözőségében nem tudnak lelkűkben harmó­niát teremteni és nem tudják gondolataikat biztos, logikus sorrendre kényszeríteni. Csaponganak. Fantáziájuk bokrosuk paripája elszakítja a gyeplőt és szakadó inakkal, habzó szájjal száguld az ellentétek beláthatatlan birodalmá­ban.,. Megroskadnak... Nem tudják követük.. Lelasszózza őket lovukról a kétségbeesés. Le­hetséges ilyen emberi állatok között élni i E„ív­nyire piszkos, büdös, elhagyott, tisztátalan em­berek között?... Tompán, bután nézik a der-, sfejít. kócos parasztokat, aláírnék .fejét nem a kor szürke­sége fakííja, Iranern a hajak közöli nyüzsgő tétvek' és peték megszámlálhatatlan sokasága. A látásuk is borzalom. Hát még köztük élni!... Közelükben feküdni, velük együtt enni... Pedig ez a sorsuk. Mindnyájukat beterelik a büdös barakkok szellőzetlen belsejébe. Ki­mondhatatlan undor hatalmasodik el rajtuk. Hiszen ehhez a szennyhez, zsúfoltsághoz viszo­nyítva még a börtönük is kényelmes, tiszta helyiség volt. Fájdalmas a természet rövid ideig nyúj­totta, gyönyörű szépségéből belezökkenni ebbe a nyomorúságos keretbe. Nagy az esés. Ki­mondhatatlanul nagy. A ragyogás verőfényes útjáról fájdalmak és csömörök kietlen világába zuhannak. A poétikus hangulatok szivárványos szépségéből mérhetetlen levertség ingoványába süllyednek és süppednek, merülnek alá, mint a csalóka mocsarak áldozata, aki alatt hirte­len megnyúlik az iszap és ellenállhatatlan erő­vel húzza mind mélyebbre a biztos halál ölébe. Mert ebben a piszokban nakik sem lehet más sorsuk. Ezekkel az állatias lényekkel egy pries- csen heverni?... Nem! Ez kibírhatatlan! Az un­dor, a csömör elpusztítja őket... Szegények! Sok szenvedésük, emberfeletti, kínlódásuk még. nem ismertette meg velük az emberi természet ellenálló erejét! Nemcsak, hogy itt éltek, nemcsak, hogy egy priccsen bevertek ezekkel a tetves szörnyekkel, de még a három­száz piszkos paraszt után az illemhelyei is nekik kellett tisztítani. És mégsem haltak bele. Az életösztön, a fiatal éíniakarás és vala­hol (a lélek mélyén ott szunnyadó reméjnjf életben tartotta őket. Először lázadozott ellene jóérzésük. <fe aztán beletörődtek, mint már aranyi műidén elviselhetetlennek hitt másba... (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents