Zalamegyei Ujság, 1944. január-március (27. évfolyam, 1-73. szám)
1944-01-05 / 3. szám
2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. január S* Éwslyzetről szóló megjegyzésekben kevésbbé említik a nevelji, nikopolji, vityebszki arcvonalat, minden megjegyzés Zsitomirra irányul. A légi- érők bevetését gátolta a rossz idő. A német vadászok és a légvédelem 8 szovjet repülőt lőt- #ek le. " Buenos Aires. Házon tudósítója rámutat arra, hogy az európai partraszállást rövid időn belül végrehajtják. Ez félrevezetés. Először még magas rangó tiszteknek kell Angliába utazniok, hadsereget kell szervezni. Az egész világ tudja azt, hogy Németország 3 év óta kiépíti partvidékét. Kinevezések a zalaegerszegi postánál A posta vezérigazgatója Bácskay Ádám felügyelőt főfelügyelővé, Ándorka Tibor dr. •egédfogalmazót logahnazóvá nevezte ki. A zalaegerszegi postahivatalnál még a következő előléptetések történtek 1944. január 1-i hatályával: Miklós Ferenc, Szabó Ferenc, Deákvári Gyula, Kovács Endre, Huszár Kálmán és pe- esaróczi Zelkó Endre forgalmi gyakornokok II. osztályú tisztek, Fatér János, Hamvas Gyula, Kövécs Kálmán forgalmi díjnokok forgalmi gyakornokok lettek. Kurucz Ferenc üzemi dijnok üzemi gyakornok lett. Az altiszti karban Fatér István, Pásztor Lajos II. osztályú altiszteket I. osztályú altisztekké, míg Szabó Lajos és Marai György havibéres kisegítő szolgákat II. osztályú altisztekké nevezték ki. cirodalom \ ; KALEVALA. , (Finn népi hősköltemény.) Vikár Béla fordítása, Gulyás Pál tanulmányával. Magyar Élet kiadás. A rokon finn nemzet világhírű hőskölteménye: a világirodalomnak talán legnépibb alkotása. Alig több, mint száz esztendeje, hogy í-önnrot Illés a karjalai erdők mélyéből kiemelte. Ez a lelkes, fiatal finn orvos évekig fáradozott azon, hogy írástudatlan, öreg dalmondók ajkáról följegyezze ezt a nagyszabású, halhatatlan népi költeményt. (»Száll a madár ágrul-ágra, száll az ének szájrul-szájra« — Arany Jánosnak ez a költői mondása szóról- szóra illik a Kalevalára.) Az elemek rejtelmes- ségének csodálatos költeménye a Kalevala. Az alldmia, kémia reszket friss harmatcseppjein. S a kis világot igazolja. A kis világ célja: a; minőség. A kis finn (és magyar) nép nagy lehet a világban, ha hallgat Vejnemöjnenre, a Kalevala hősére, az Igézőre, akinek lantja csodákat művel: megmozdítja a köveket, össze- békíli az erdők vadjait, dallal legyőz népeket és országokat. A Kalevala magyar népszerűségét mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy Vikár Béla irodalomtörténeti jelentőségű fordításában, immár negyedik — ezúttal Magyar Élet — kiadásban jelenik meg. Az új kiadás mellé Gulyás Pál, a kitűnő költő és esztétikus, a Kale.- vala szaktudósa írt pompás kísérőtanulmányt. Gulyás Pál érti a módját, hogyan lehet lcözel- hozni a magyar lélekhez a rokon finn nép sajátosan gazdag és színes képzeletvilágát. Kapható a Zrínyi könyvkereskedésben. köszönetnyilvánítás. Mindazoknak, akik a győri állomáson szerencsétlenül elhúnyt szeretett fiúnk, illetve testvérünk elhunyta al- 1 almával koszorúkkal, virágokkal, a temeiésen való megjelenésükkel f áj - dalműn!.; ...... ióieni igyekeztek, valam int a les i ü I c ti 1 eg j negj eien I cel 1 - dömölld és zalaegerszegi vasutas egyesületeknek e/úton mondunk hálás köszönetét. : PÁL-GSALÁa Egy művész emlékezése mikor azt bombázzák... Beszélgetés az alsólendvai Bacsics Vilmos hegedűművésszel Alsólendva, január 3. Karácsonyi 'könyveim között éppen a budapesti Filharmóniai Társaság kiadásában megjelent terjedelmes emlékkönyvet lapozom: »Kilenc évtized a magyar zeneművészet szolgálatában« —) s büszkeség vtölt el, ahogy magyar es európai műveltségünk ilyen fényes bizonyítékát látom, olvasom, — mikor belép hozzám fiatal barátom, B a c s i c s Vilmos hegedű- művész. Egyszerre kontaktusom van a múlttal és jövővel... — ülj le nálam és folytassuk a múltkoriban abbahagyott eszmecserénket. Szívesen teszi. Most szabad idejét tölti és ha egy Ids szabadsága van, siet Alsólendvára, szüleihez és jóbarátaihoz. ' Ahogy beszélgetünk, más barátaim is jönnek, közeliek és távoliak. Látom, hogy nem elégíti ki őket az egyszerű bemutatkozás, érdeklődve figyelik az én szemüveges, fiatal barátomat, bemutatom hát, most már tűi a formaságokon: kissé hosszabban. Bacsics Vilmos hegedűművész csak véletlenül nem Alsólendva szülötte, de Alsólendván lakik s idehűzza a §zülői szereteten kívül a szíve is. Zágrábban végezte a zeneművészeti főiskolát, mint H um 1 prof. tanítványa és kiváló tanítványa, mert ő kapta meg az akadémia K 1 e i c s-díját. S Belgrádban megkapta volna a Hűmből d-stipendiumot is, iha a német bombák épp akkor be nem csapódnak... Mert a hegedűművészeti oklevél megszerzése után, Zágrábból Laibachba, Varasdra, majd Belgrádba ment, ahol néhány német barátjával a rádiónál kapott zenei megbízatást. Közben a zágrábi filharmonikusokkal — Stepinác érsek vezetésével r— olaszországi útra indult, ahol soha el nem felejthető élményben volt része a pápai kihallgatáson. * Ma is lelkesedéssel beszél erről: — A szép olasz városokat és még épségben láttam és nem is gondoltuk akkor még... XII. Pius pápa külön kihallgatáson fogadott bennünket és megkérdezte, ki hegedül? S azzal külön is beszélt, örült, — s mint megtudtuk, nagyon szereti a hegedűt, ö maga is hegedült... A Szent Péter-bazilika kupolatermében tartott hangversenyünket elvezettet hallgatta őszentsége. És nekem örökre felejthetetlen lesz ez az emlék... Istenem, akkor még nem gondoltuk, hogy Reá is oly nagy szomorúság szakad s annyit fog szenvedni. Mert azt gondolhatja ifiin den ki, hogy ezek a dolgok nagyon mélyen érintik... Magas szárnyalást elme és fenkölt lélek s szívében hordta a világot, a nemzeteket!... Szeretet áradt a szavából és bűvölő hatása bennünk is örök nyomot hagyott... Barátom elhallgat. Aggodalmasan simítja^ végig homlokát. S tmi érezzük, amit ki sem mond, vele aggódunk és gondunk odaszáll..^ Később újra beszél, de csak futólag cs nem emelkedik a hangja örömig. Megemlíti;, hogy amikor a magyar—jugoszláv »örök barátsági szerződést« gróf Csáky külügyminiszterünk aláírta, 5 a másik teremben muzsikált... És r^msoká.c egy szál ruhában, csupán * hegedűjével, gyalog, kocsin, csónakon, tehervonation menekült Beigrádból — haza, a szabad, magyar Alsólendvára! S ez ismét nagyi élménye volt. Akkor meghívást kapott a zágrábi rádióhoz és hegedült Pavelics bánnál Horvátország egyéves önállósági évfordulóján. Ha lehet, Pestre megy, ismeri a magyar- zenei élet kiválóságait s ifjú barátait szeretné meglátogatni és belekapcsolódni a hazai zenei életbe. Sokáig együtt maradunk még, 'elbeszélgetünk és jóleső, meleg érzés tölti el búcsúzáskor a szívemet, hogy a huszonötéves fiatalember máris szép sikereket ért el s pem panaszkodik, megbecsülték mindig benne a magyar művészt, s én még inkább becsülöm benne most a hívő embert, a tiszta férfit, a hitéhez, hazájához ragaszkodó embert. És kívánom, hogy Alsólendva sok ilyen boldogszívu embert bocsásson szárnyára. II. SA legkisebb falvakban is nagy kedvvel vásárolják a búzakötvényt JPS'; * 4 A* Budapest, január 5. Erre sem volt példa, mióta a világ,. világ: részvényt vásárol a falu népe. A városi, embernek — legalább is egy részüknek — mindig volt érdeklődése az értékpapírok iránt és elég jól kiokosodlak a tőzsdén történt eseményekről. De a falu, a tanya magyarjai nem értettek az efajta dolgokhoz, de nem is voltak rájuk kíváncsiak, s ha újságjukban ahhoz a részhez értek, hogy mi újság a tőzsdén, megnyálazták az ujjúkat és lapoztak egyet. A Kállay-kormányt illeti a dicséret, hogy sikerült egy olyan újfajta, tőzsdén Í3 jegyzett értékpapírt kifundálnia, amely nemcsak a városi lakosság előtt vált népszerűvé, de a magyar föld népét is megmozgatta. És ha magyarázatát keressük a búzakötvény óriási népszerűségének, egyszerre rájövünk, hogy a búza az a varázsszó, amely' a falusi társadalmat is az új értékpapír melle állította. A magyar búzát ismeri a magyar ember, ha teliál: búzakötvényt vásárol, akkor érti, tudja, hogy olyan értékálló papírba fekteti ic ij- Icges tőkéjét, amelynek jövője felu ^ biztosnak érzi magát. A búzakötvény egy mazsa huzat 40 pengős alapon számít és ez a 40 pengő mindig 40°pengőt ér majd a búzakötvény tulajdonosának a kezében, mert ezt a névértéket | ,nagyár állam biztosítja függetlenül attól, i p,vrV jövőben miként hullámzik a búza ára. És az évi 3 százalékos kamat is mindenkor a 40 pengős névérték után jut majd a kötvény birtokosainak a zsebébe. Tekintve, bog)' ez az új értékpapír a tőzsdén is jegyzésre kerül, akárki megszorul időközben: bármikor eladhatja búzakötvényeit. SAKK A Baross Sakk Kör téli háziversenye ase erőviszonyoknak megfelelően, négy csoportban megkezdődött. Az I. csoportban Pintér dr. éa Siposs dr. egyforma eséllyel küzdenek a bajnoki címért, a 3 hely Albert, Kóbor és Bitaf között dől el. A II. csoportban Bita Lajos ai legesélyesebb. A második hely Kopocs Imrének már biztosnak tekinthető. A III. csoportban az első hely még teljesen bizonytalan- Nagy, Keresztury, Tivolt, Pápay egyformám esélyesek. A IV. csoportban Bauer Árpád mán csoportgyőztesnek (tekinthető, míg a másod 04 helyért Horváth és Billák küzdenek egyh rmt» eséllyel. A csoportok első helyezettjeinek ( 1 ross-kereskedők 23 értékes díjat adómé.’>oktale. A díjakat a január 30-áu délei t [ártandó közgyűlésen adja át a sakk-kör elnöke a nyerteseké ?kí