Zalamegyei Ujság, 1944. január-március (27. évfolyam, 1-73. szám)

1944-03-22 / 66. szám

ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. március 22. dfiapi Síréi--^ —• Holnap: március 23., CSíl Ólt1 ÓK, a ka­tolikus naptár szerint Viktórián napja lesz. Éjjeli ügyeletes gyógyszertár: dr. Mamit (Széchényi-tér). — A veszprémi püspök háromnapos lelki­gyakorlata. Mindszenty József veszprémi me- gyéspüspök tegnap, kedden délelőtt autójával Budapestre utazott háromnapos lelkigyakor­latra a Manrézába. — A Szociális Missziótársulat e őadásait megtartják! Szombaton megírtuk, hogy a zala­egerszegi Szociális Missziótársulat 2 i, 22 és 23-án sorozatos hitvédelmi előadásokat rendez délután 5 órai kezdettel a Kültérii ázban. Ez­úton közöljük a Szociális Missziótársulat tag­jaival, hogy az előadások a gyíiléstbalom elle­nére is meglesznek a jelzett időben. 24-iéii reggel 8 órakor a társulat tagjai közös szent­misén és szentáldozá on vesznek részt, délután 5 órakor pedig é\ i rendes közgyűlésüket tart­ják, amelyen Mindszenty József veszprémi püspök tart beszédet. — A társulat 25-én, vagyis Gyümölcsoltó Boldogasszony napján női napot rendez, amely reggel 9 órakor közös szentmisével kezdődik. Délután 5 órakor pedig a Női Nap-ra kerül sor. — A világnézeti elő­adássorozatban egyébként dr. Kulcsár István kedden este a Krisztus előtti nő szerepéről beszélt. Értékes előadásainak tárgya lesz még »Mit. nyertek a nők Krisztus által« és »NI i ij kíván az Egyház a nőktől?« — Az előadá­sokra felhívjuk a város hölgyközönségéinek fi­gyelmét. — Csak ólom ellenében adnak sörétet. Március 1-től új rend lépett életbe az egész országban a fémgyűjtés terén. Az új féiji- gyüjtési rendben elsősorban az a vadász kap éíomsürétet, aki a söréi készítéshez szükséges ócska ólmot beszolgáltatja. Aki egy kilogramm ólmot beszolgáltat, kap majd fél kilogramm j sörétet. — Lezuhant a megrakod szénisszekcrről, kórházba kellett szállítani. Fitos Imre sümegi kocsis megrakott szénásszekérrel haladt az egyik utcán. Fitos fent ült a széna tetején, s A lassan gndaígó állatok váratlanul megugrót- ! tak s a szerencsétlen ember az úttestre zu- i hant. Súlyos koponyatöréssel szállították kór- | házba. — Megkönnyítik a mezőgazdasági gépek i vásárlását. A mezőgazdaságban igen nagy mennyiségű öntvénytöredék található. Szecska­vágórészek, darálórészek és más különböző mezőgazdasági gépalkatrészek. A kovácsolt vas­hulladékot a mezőgazdaság felhasználhatja, míg az öntöttvas-hulladékot nem. A jövőben új mezőgazdasági gépek juttatását bizonyos for­mában ócskagépek vagy gépalkatrészek beszol­gáltatásához kötik majd. Hangsúlyozzák ille­tékes helyen, hogy csakis a használhatatlan öntöttvas darabok beszolgáltatásáról van szó, s ezeket az öntött vasdarabokat összetört ál­lapotban veszik myjd át, nehogy azok ismét forgalomba kerülhessenek. A mezőgazdasági öntöttvashulladékok becserélése igen sok mező- gazdasági gépfajta vásárlását könnyíti majd meg. így — többek között új cséplő- j gépet, traktort, másfajta mezőgazdasági gépet j elsősorban csak azok kaphatnak majd, ezentúl, i akik a megkívánt mennyiségű öntöttvastör­melék c t b e s z olgá It at j ák. — Egy kanizsai hölgy magas kitüntetése. A kormányzó Farkas \ ilmát, az önkéntes női honvédelmi munkaszolgálat megszervező­jét Signum Laudis-sal tüntette ki. A kitün­tetést ünnepélyes külsőségek között Nagyka­nizsa polgármestere adta át. — Jóváhagyások. A belügyminiszter jó­váhagyta a szentkozmadombjai, nemeshetési és a sümegcsehi Gazdakör alapszabályait. — Szeretcíadományok kiszállítási a had­műveleti területre. A honvédvezérkar főnöké­nek rendelete értelmében bármely forrásból származó szeretetadományökat a Vöröskereszt központi raktárába kell beszállítani. A Vörös- kereszt igazgatósága a beérkezett anyagot ren- dezteti. A szeretetadományoknak hadműveleti területre kiszállítása és ottani szétosztása a H. M. úr intézkedése alapján fog megtörténni. A húsvéti ünnepekre a Vöröskereszt a követ­kező tartalmú szeretetadományökat állít össze: 50 darab cigaretta, 10 deka cukorka, 10 deka keksz. A szeretetadományökat 75x62 cm. nagy­ságú ládába csomagolja, a tartalmukat fedő­lapján tünteti fel. Illetékes helyen fölhívják a közönséget, hogy szeretetcsomagjait hozzá­vetőleg az említett tartalmúval állítsa össze, mert a normáltól eltérő csomagokat a Vörös­ke reszt átcsomagolja. A szeretetcsomagok, ha a külső részről néhány üdvözlő sort tartal­maznak is, ne legyenek névre megcímezve, mert a szétosztás a If. M. úr intézkedése sze­rint történik. — Ahorvál haláron agyonlőttek egy csem­pészt. A honát határon gyakran fülelnek le csempészeket, akik a legkülönfélébb dolgokkal igyekeznek átjutni a határon. Az elmúlt hét péntek éjjelén is a sötétség leple alatt egyj csempész ődölgött át a szomszédos Horvát­országba. A határőr háromszor egymásután felszólította megállásra, a csempész azonban futásnak ereilt. A határőr fegyverét használta és a lövés tarkón érte az ismeretlen embert. Azonnal meghalt. Kilétét még nem sikerült megállapítani. A megejtett vizsgálat szerint a fegyverhasználat jogos volt. — Akiknek foglalkozása minden erejük megfeszítését követeli, igyanak hetenként leg­alább egyszer, reggel felkeléskor egy pohár természetes »Ferenc József« keserűvizel;, mert ez alaposan kitisztítja a bélcsatornát, előmoz­dítja a gyomoremésztést, fokozza az anyag­cserét és ezáltal új életerőt teremt. Kérdezze meg orvosát! AUTÓBUSZ MENETREND. Érvényes 1944. március 6-tól. Zalaegerszeg—K eszthely 1445“* i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. 10*00 15* 17 é. Bak Hangya szövetkezet L 9*28 15*20 i, Bak Hangya szövetkezet é. 9 26 15*45 á. Zalaszentmihály--Pacsa p. u. í. 9*— 17 35 é. Keszthely Hungária szálló i. 7*10 17 45 é. Keszthely pályaudvar i.w 17*25* i, Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. *17*05 17*57 é. Bak Hangya szövetkezet i. 16*33 8*15 i. Bak Hangya szövetkezet é. 16*31 8*25 é. Zalaszentmihály—Pacsa pu. i. 16 05 10*30 é, Keszthely Hungária szálló i. 14*15 10*40 é. Keszthely pu. i. 14*00 Bak—Nova 8-30* i. Bak pályaudvar é. *13*15 9*30 i. Bak Hangya szövetkezet á. 13*10 10*10 é. Nova i. 12*30 15*25 i, Bak pályaudvar é. 6*55 15*30 i. Bak Hangya szövetkezet i. 6*50 16*10 é. Nova i. 6*10 Zalaegerszeg—Bánokszentgyörgy 17*25* i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. —„•— Í8*05 é. Bak Hangya szövetkezet é. 7*00 18*19 é. Söjtör Büza-vendéglő i. 6*42 19*10 é. Bánokszentgyörgy i. 5*50 14 30**i. Bak Hangya szövetkezei é. 15*15 14*59 i. Söjtör Búza vendéglő i. 1500 1550 é. Bánokszentgyörgy _*— *) Csak hétfőn, szerdán és pénteken köz­lekedik.-— Elmarad a légvédelmi gyakorlat. Pár nappal ezelőtt hírt adtunk arról, hogy Zala­egerszegen 23-án légvédelmi gyakorlat lesz, amelynek ideje alatt a közönség ugyanúgy végre kell hajtsa az előírásokat, mintha való­ságos légiriadó lenne. **) Csak kedden, csütörtökön és haton közlekedik. ) ***) Kedden nem közlekedik. Az autóbuszközlekedés vasár- és jaap minden viszonylatban szünetel. 3« — Ile>:et kell beadni a rezgálic igénylő­nek. Hazánkban ina olyan nagymennyiségű rézgálicra van szükség, hogy az ország réz­bányáiban kitermelt réz jelentős részét kellene c célra felhasználni. De a réz a hadigazdálko­dásban is uélkülözehtetlen, ezért érthető, ha a hulladékréz begyűjtésével akarják elősegíteni a rézgáücgyáríást. Rézgálicot a jövőben első­sorban az kaphat, aki hulladékrezet szolgáltat be. A rézgálic és az ócskaréz átcserélés! ará­nyát most állapítják meg. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Kiadóhivatala Széchenyi-tér 4. 8 cIrodalom BABAY JÓZSEF: A SZERETET KÖNYVE. Találóbb címet nem is lehetett volna adni ennek a csupaszív könyvnek. Babay József a szeretet költője. Nincs egyetlen regénye, el­beszélése, színdarabja, amelyben gonosz em­berek szerepelnének. Szereti az embereket és mélységes megértéssel szemléli gyengeségeiket.. Mindent és mindenkit szeret, de talán legesleg- jobban ,az;t a dunántúli kisvárost, ahol született és amelyről azt mondja, hogy szeretné rátenni a tenyerére és letenni szépen, óvatosan vala­hová, Pest kellős közepébe, hogy minél többen gyönyörködhessenek benne. Úgy beszél a jegenyéről, a bélyegről, a verébről, a kóbor kutyáról, a kopott zon­goráról. a kilincsről, mintha mind értelmes* érezni és beszélni tudó lények lennének. Életének hűséges társai közé számítja a lépcsőt, a küszöböt, és a cipőt, amely drága sírhantokhoz, de lakodalmakra is vitte. Hálá­val ragaszkodik a csempe késhez, az olcsó töltőtollhoz, fakó vidéki kofferéhez, kirójto- zódott, ócska kabátjához. Még a telet is vé­delmébeveszi. Sajnálja, amiért mindenki utálja szegényt. »Nem ő tehet róla, hogy gondo­kat dob a nyakunkba.« S hát még milyen szeretettel szól azl emberekről, Nelly ószerész úrról, aki »olyan sovány és szomorú, mint egy lábrakelt, görbe- hátú, fonnyadt szilvafa«. A csendeséletű pos­tás kisasszonyró 1, aki »öregedő szív e aktedron- jaként« felbontogatja a leveleket. Seprő kő­művesről, aki könnyen napirendre tért az első »gépmadár« fölött, mert az »tudományosság«, hanem hogy »a varrónő gyeröké, a Sárosdi«: akkora nagy úr lett, világhírű muzsikus, az minden reggel tízszer megfordul a fejében. Beller Kristófról, akinek csúnya arcát »a né­maság gomolyagából, örökösen bomló fonal horgolja be.« Nehéz, nagyon nehéz ilyen arcot viselni. Szinte azt hinné az olvasó, hogy Babay, még soha életében nem találkozott rossz em­berrel. Sőt mi több, velünk is elhiteti, hogy nincsenek rossz emberek a világon. Tökélete­sen megérti és követi Krisztus szavát: »Fiacs­káim, szeressétek egymást!« i j

Next

/
Thumbnails
Contents