Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)
1943-10-14 / 232. szám
2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1943. október 14. Decemberre felépül a futura najy raktára Zalaegerszegen A Futura vállalja Zalaegerszeg burgonyaellátását . 'Zalaegerszeg, oki ober 14Többször megírtuk már, hogy a Futura Zalaegerszegen, a régi sertés-vásártér területén nagyszabású gabonaraktárt épít. Hogy az- tán az építkezés elkezdődött-« és folytatódik-e, arról csak most > o11 alkalmunk meggyőződni... Autónk élés kanyarral áll a ^ertésvásárier régi területe előtt, ahol óriási rakás dana- ka vies, hatalmas deszka-depó várja a felhasználást. Az alapfal és az álló gerendazat már megvan, a vassarkokat szerelik éppen, amikor Reger Jenő Futnia kirendeltségi vezetővel és Duray Jenő helyettes vezetővel megérkezünk. Régei* Jenő, Futura vezető adja a szükséges felvilágosításokat, amelyek szerint a raktár 63x23 méter területű lesz és, körülbelül hat- méter magas. V padlózata teljesen nedvesség- mentes lesz. Alul vastag salakréteg, ezen pedig ötven centiméteres beton. .Min! megtudom, a raktárt teljesen egy német szabadalom szerint építik fel. ami valószínűleg a legpraktikusabb, mert hiszen köztudomású, hogv a németek ebben nagy mesterek és különösen a mostani háború idején kifejlesztették az ilyenegv orsépítkezésbeu szaktudásukat. A faanyag teljesen elkészítve érkezik meg Kárpátaljáról. Itt aztán azonnal nekilátnak az ácsok és 14 nap alatt felállítják. Az állandóan alkalmazott munkások száma 30—40. A tetőzet dupla kátrám papírból lesz bitumennel. — Mekkora lesz a befogadóképessége a raktárnak? —- kérdezem IIéger Jenőtől. . — OJajosmagvakból 150, nehéz magvak- magvakbóí pedig 200 vagonnal tudunk benne elteríteni. Olajosokból azért ilyen kevés, inért ezek kényesek és vékonyabban lehet őket tárolni. — Máshol is épül hasonló raktár a inegyében?- ' — Eden a téren Zala vármegye ugyancsak el van hanyagolv a s így szükséges, hogy a lehetőséghez képest hamarosan vidéken is hasonló raktárakat építsünk. — Mi az előnye a tárolónak? — Eddig a gazdák messziről, Budapestről, vagy az ország más, még táv olabbi vidékéről kapták a vetőmagot, mert itt közelben nem állott rendelkezésre. Ez okozza aztán, hogy a vetőmagvak mindig késtek, ami bizony sok hátrányt jelentett, mert nem a kellő időben véthette el a magot, hanem amikor az éppen megérkezett. Ha most itt a raktár, felmutatja a kiutalást és itt, helyben megkapja és késedelem nélkül vethet. — Mikorra lesz készen ez a raktár? azért késik, mert a faanyag szállítása késik. Ha ez megérkezik, 14 nap alatt áll az egész A vállalkozó szerint az építkezés csak epüiet. Utána következik a belső munka, ami lédéi alatt már gyorsan megy. l.cgkéiőbb december elsejére át kell adni a kész épületet. S ekkor megkezdjük a gabonaszáliitást. Mint megtudom 'még, a holtvágáuvt egészen az épület ajtaja elé vezetik s így a kies berakodás rendkívül gvorsan bonyolódhat le... Aztán hosszasan elbeszélgetünk bégéi: Jenő vezetővel a város ellátásáról, nevezetesen a burgonyahiánvról. Elsorolom neki, hogy a legutóbbi napokban hatvan fillérért sem lehet már burgonyát kapni a városban és minden háziasszony azon panaszkodik, hogy nem jut kellő mennyiséghoz. — Ez a legkevesebb —- mondja — ezen a legkönnyebb segíteni. Adja he a város az igénylés éjt és éti a Fut ura’ útján, akár tn ilye« mennyiségű. burgonyát bocsátók a íegaövi- ctebb időn hie-íül a város lakosságának re a de kenésére — De azt mondják, hogy kevés a burgonyatermés— velem közbe. w m őszinte beszélgetés a Muraköziekkel Mindenféle vadbőrt: «xarvatti őxet, macskát, pézsmát, borsot, nyári rókát, ny a legmagasabb napi áron megveszek. RADU DEZSŐ tímár Zalaegerszeg, Berzsenyi Dániel-utca 55—57. sz. HL Muraköz, október 13. Múltkor megírtuk, hogy mit mond, mi a véleménye a muraközi gazdának a körülöttük zajló eseményekkel kapcsolatosan. A gazda nyugodt, higgadtan ítéli meg a helyzetet és bizakodóan tekint a jövőóe .. . Most az egvik kereskedő üzletében tárgya Iga tank: —- Hát liogy érzik magukat itthon? szegezem mellének a kérdést. — Csak megvagyunk, nyugodtan. Végig éltem a másik világot is, amit jugoszláv uralomnak neveztek. Megfigyelésem szerint az a hiba, hogy egyes tisztviselők és egyes vezetők nagyon messziről jöttek ide, nem ismerik a helyzetet s nem is igyekeznek a lakosság közelébe férkőzni. Pedig lelkileg is meg kell. érteni a muraközi. népet. Vigyázni keli a vallásos lelkületére és nem szabad elfelejteni azt sem, hogy a túlsó részen nem is kisméretű propagandát folytatnak ennek a területnek a visszacsatolása érdekében. Elsősorban a papság fontos, hogy idehúzzon, hozzánk. Mert a lakosság igen jó indulati! és nagyon hallgat a lelki vezetőire. v , — Miben látja a megoldást? Én, azt hiszem, alaposán és lelkiismeretesen ál kell vizsgálnunk mindazokat, akik a muraközi népet vezetik és minden mellékkörülményre való tekintet nélkül ki kellene ezeket cserélni. Mert legyünk csak őszinték, bár nagy általánosságban nincsen panasz, de akadnak, akik megfeledkeznek a köteles - Hegükről. Ezek a szórvány esetek aztán rossz hatást szülnek, mert a besúgók utján tudomást szereznek azok is, akikre ez tulajdonképpen nem tartozik, és a maguk hasznára kovácsolnak tőkét. Minden tisztviselőnek, tanítónak és hasonló egyebeknek állandóan éles szemmel kellene lenni, bog) a határon átszivárgóit partizánokat azonnal leíuleltessék a hatóságokkal. — Partizánokról beszélt, miképpen tudnak! ezek átszivárogni a határon? — Nagy baj, hogy a Dráva vonalán nem egyezik az ország természetes határa, hanem! egyes helyeken, DrávaoUár. Zrínyifalva stb. hely eken a szomszédos ország határa innen Van a folyón. Ott természetesen, nincsenek határőrök és a bozótok, bokros partok védelme alatt könnyen átjönnek csónakon. Innen már aztán ugyancsak könnyen átlépik a határt. Itt természetesen, mindig vannak elvan emberek, akik hajlamosak a kalandokra, vagy a zavarosban halászni akarnak és rejtegetik. Nemzeti partizánok ezek. vagy pedig1 kommunista bandák tagjai? — Azt mindenesetre nagyon nehéz megállapítani, mert hiszen kézre élve egyik sem került. Annyit mindenesetre meg lehet állapítani. hogy olasz géppisztolyokkal vannak felfegyverezve. De v aunak náluk angol kézigránátok is. Hogv aztán tulajdonképpen hogyan is jutottak ezekhez a fegyverekhez, azt: a legbizalmasabb érdeklődés mellett sem sikerült megállapítani. — Nem ismerte azokat a partizánokat, akiket a csendőrök agyonlőttek? — Én nem ismertem, de úgy hallottam másoktól, hogy idevalósiak voltak a Muraközbe. — Hogyan viselkedett a lakosság a meggyilkolt banditákkal szemben? — Az első pillanatban meghökkentek, amikor megtudták, hogv a plébánosok nem temették el a halottakat. De aztán belátták, azt, amit minden józan ember mond, hogy az ilyen elvetemült emberek nem érdemlik meg, hogy egyházi temetésben részesítsék őket* — Ezen a négy alakon kívül nem hallani, liogy máshol rejtőzködne valakinél újabb? — A magyar csendőr éberen figyel és nem hiszem, hogy lesz még alkalmuk az előbbihez hasonló, két orgyilkosságot elkövetni. Állítólag Muraszerdalielyen feltűnt egy. De» —- Ha kevés, hozunk rná honnan, ez csald nem probléma! Hát ime itt a burgonya. Felhí» jak a város lakosságát, hogv ne ugorjon be egyes uzsorásoknak, mert igenis lesz Z *:u*gerszi'.gítek burgonyája. Mert biztosak vagyunk benne, hogv örvendetes közleményünk megjelenése után a város vezetősége azonnal érintkezésbe lép a Futura vezetőjével, hogy a burgonya minél előbb megérkezzen. 1 Hihetetlen ugyanis, amit egyesek most a burgonyával művelnek. Kétszeres, háromszoros árakat kérnek kilójáért. Az rs fontos. hogy 'a burgöiiyaszáHíláö e akivo ' é. ke z ji mcg a városba, amikor már a Mko-sság íd jc-s. a kifogyott, kiaraem a tél beállta előli, hogy azt mindenki, az őt meg?bet© mennyiségben raktárorJv.s-ra ck A szállításra is jobb az idő most. mint télen és a burgonyaszedés most vau folyamatban s így annak frissen \ aló «szállítása is könnyebb és. kevesebb a romlás. Mindezek alapján reméljük, .hogy hamarosan lesz burgonya a városban s így oktalan a lakosságnak az az igy ekezete, . hogy*, uzsoraáron felvásárolja azt a lelkiismeretlen üzérektől.