Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)

1943-12-27 / 292. szám

1943. december 27* 2. FERENCJÓZSEF KESERŰVIZ ­kifosztotta a lakosságot, a közeli [napokban megsemmisítették a német csapatok. A kom­munisták valóságos rémtetteket követtek el a szlovének között. A szlovén sajtó hangsú­lyozza, hogy a szlovén nép mindén erejével szembeszáll a kommunizmussal. Nápoly. Alexander főhadiszállásáról jelen ­tik, hogy Tortona északi részében nagyon he­vés utcai harcok dúlnak. A kikötő egyik részét még a németek tartják. A 8, hadsereg elfog­lalta Crecchio községet. Berlin. Német tengeri erők egyik köte­léke december 26-án az Északi-tengeren meg­támadott egy, Szovjetoroszországba induló ha­jókaravánt. Yjchy. Doulusban egy 18 éves lengyel zsidó a rendőrőrszobába ment és a zsebében egy bombát vitt. Amikor a szobába ért, a bomba felrobbant és széttépte a zsidó testét. Több ember megsebesült, kettő meghalt. Lisszabon. György angol király a biro­dalom népeihez intézett beszédében ki jelen­tette. hogy bár fényes képeket alkottunk ma­gunknak a jövendőről, nincsenek rózsás ál­maink azokról a napokról, amelyek {plőttünk1 állanak. A jövendő napok a legsúlyosabb küz­delmet fogják hozni. Genf. Nápolybúl jelentik, hogy Clare meg­tiltotta az 5. hadsereg katonáinak, hogy Ná­polyba betegyék lábukat. Berlin. A Tortonáért dúló súlyos harcok során az ellenség december 26-án este benyo­mult nagy veszteségek árán a sárosba. A Notre Dame líceum-képzős leányok karácsonya Notre Dame líceum-képzős, diáksapkás leányok járták a város szegény negyedeit. Fe­neketlen sárban, mert az anyagi szegények útjai járatlanok. Sokan úgy vélik, járhatatla­nok és talán azért lettek számukra örökké járatlanok. Nem is gondosan készített, nyomorúságot messzire felejtő cipők, csizmák teszik ezeket mindig járhatókká. Nem csizma kell ide, ha­nem lélek. Krisztus tanításától megterméke­nyített, törvényeiben becsületesen eljáró em­beri lélek. Ez a lélek lehet csak tulajdonosa olyan szívnek, amelyben Krisztus szerété Lé­nek melege cl. könnyet, vizet, sarat szárít, melegít. Megrövidített tanév, dupla munka a ta­nulásban nem akadályozhatta ezeket a jkongre- gánista növendékeket abban a kedves elhatá­rozásukban, hogy szervezzenek, különféle hol­mikat, tárgyakat készítsenek, amelyeknek ér­tékesítéséből karácsonyi örömet lopjanak sze­génységtől szenvedő családok leikeibe. A Má­ria Kongregáció karácsonyi vásárját előkészí­tették, megszervezték, lebonyolították, s vele párhuzamosan egymás között gyűjtést rendez­tek. Lisztet, babot, diót, cukrot, burgonyát, vágott lót hordtak össze a jobban nélkülözők szamára. Mindez nekik is fáradságot, lemondást, önmégtagadásl jelentett, de panaszra sohasem Nyílott ajkuk. Örültek a lemondásnak, ön- megtagadásaikban, láradozásiúkbían boldogsá­gukat lelték, mert Isten akaratát tették, em­ber lestvéreiket lettel szerettjék. A terményeket, és a vásár jövedelméből 600 pengőt örömmel vitték azokon a járatlan utakon a fiatal apostolok. A szegények útjain, Isten útjain jártak ők is. Leányok, maradjon, ez így. Sohase ál­tasson. Titeket az Lr figyelmeztető szava: »Az ér? utA a a a Iáitok«. ZALAMEGVEI ÚJSÁG Somogyi betyárok rabolták ki Deák Ferencet és sógorát Irta: Gönczy Ferenc ny. kir. tanfelügyelő, múzeumigazgató i i. A somogyi betyároknak szűk volt Somogy vármegye, bekószálták ők, igazán szószerint véve, Tolnát, .Baranyát, Zala megye déli lé­iét is. Zala megyében egyik legérdekesebb, or- J szagos hírűvé vált rablásuk a pusztaszenílászlói volt, ahol akkor éppen Deák Ferenc, a »Haza bölcse« tartózkodott. E kis falu Zalaegerszeg- tői délre 17 km-re fekszik, a Zalában dél- északra egymással párhuzamosan futó bályos völgyek egyikében, amely nyugatra ezek kö­zött már a legutolsó. Itt született Deák Fe­renc (s nem Kehidán, mint [egyesek tévesen írják) s itt szereteti sógoránál, Osztcrhuber Józsefnél tartózkodni. Az egyszerű nemesi kú­riát én is megszemléltem. Udvarában lombos vadgesztenye fák csoportja adott árnyat. Nyá­ron ez alatt szeretett Deák Ferenc üldögélni. Egyszer — 1863-ban — e csendes falu­ban is megjelent négy somogyi betyár Haj­nal Jancsi vezetése alatt, éspedig pandúr ru­hában, hogy az ottani egyetlen birtokost, Osz- terhubert kifossza. Az eset fenti év pünkösd előtti szombatján volt, késő este. A lapok annakidején sokat írtak e rab­lásról, mert Deák Ferenc személye is érintve volt. A leghitelesebb leírásul S.-né Nagy Kor­néliát tekinthetjük, amely a Fővárosi Lapok 1863. évi április 20-i számában jelent meg, aki állítólag Deák Ferenc elbeszélése után írta le az esetet. Helyszűke miatt jelentékeny ré­szeket el kell hagynom, így — a többek kö­zött — a betyároknak a házba yaló bejutá­sát, a házi személyzet elzárását, stb. Így mond­ta el Deák Ferenc az, esetet: »A betyárok a lakásba jutva, mindenek­előtt az »uraság:< holléte felől kérdezősködtek, aki akkor még nem tért haza a szomszéd Tófej községből. A szoba leány, akit faggat­tak kérdéseikkel, megjegyezte, hogy Deák ura­ság a vendégszobában van. — Hát ki az a Deák uraság? — kérdezte Hajnal. — Az a házi uraság sógora. — Az? Hát vezessen hozzá! Erre felnyílik az ajtó s belép két be­tyár. Az egyik parancsoló Lag szólt [amannak: — Kulics! Ide állj, s húzd fel a fegy­vert! Ha ez az úr itt megmozdul, lődd főbe rögtön! Szót fogadott s két lépésnyire fegy­verét. felhúzva, fejemnek szegezte. Fia csak véletlenül is megmozdulok, (vagy a rabló fegy­vere véletlenül elsül, azonnal végem. Életem igazán csak egy hajszálon függött, ültem ott hidegvérrel s rettegve gondoltam szegény só­goromra. Az első rahló közelebb lépve hoz­zám, azt kérdé: — Hát maga az a híres Deák Ferenc, akit mindenki emleget ? — Deák Ferenc én vagyok, de híres-e, nem tudom. . — No, én meg Hajnal János vagyok So­mogy megyéből, ha hallotta híremet. — Nem biz én, — feleltem neki. — Ni, hát most majd megismerkedünk — mondotta Hajnal kemény hangon. — Hát maga a háziúr sógora? —- Az vagyok. Hát, mit csinál itt? Itt szoktam nyaralni, élvezem a jó levegőt, az időmet pedig mindenféle [eszter­gályos munkával töltöm. — Azzal? És mi mindent csinál? — Hát nézze, itt van mindjárt egy alma az asztalon, ezt is én faragtam, — szó lék neki, csakhogy szóval tartsam. — No, ez bizony szép! — felelte a rabló —1 s elnézeget te a faragványt. A szobalány e közben elsompolyigott s bemen vén a belső szo­bákba. rémülten szólt Manci húgomhoz: — Teusasszony kérem, rablók vannak itt, az Istenre kérem, bújjon el! — Uram bocsa’! — Mit beszélsz te itt? | Hogy volnának rablók! — De igenis, kérem a lásson azok. mert a Deák uraságot egy már felhúzott puskával őrzi. De már erre .Manci húgom is elhitte a dolgot és ijedtében a hálószobájában lévő sub- láda fiókjából rögtön szedte össze pénzét, s elrejté. E közben jött meg sógorom, akit Haj­nal a vendégszobába kísérv én, parancsoló han­gon riadt r á: — No, öreg úr, le kell ülni! — Micsoda? -— kiált fel sógorom harag­gal, aki a sötétben még nem látta a másik rablót. Botját, kalapját letette az asztalra, Haj­nal pedig odalépve, a botot ledobta a földre és így szólt: — Ennek a földön a helye! De erre mái sógorom dühbe jővén, rá­kiált a rablóra: — Micsoda vakmerőség ez? — Csillapulj édes sógor, — szóltam hozzá — ezek is szegénylegények, — egy kis sege­delemre van szükségük. — Vagy úgy, azok? — viszonozza sógo­rom megrettenve. — De hát mit akarnak tőlem? — Csak lassan öreg úr, csak lassan! Ide vele a kézét. v . , pjj Hajnal összekötözte szegény sógorom ke­zét erős zsineggel. — No, most csak elő a pénzzel, gyorsan előre! — S egyet lökvén sógoromon, 'íbőre- tuszkolta, én pedig mondám sógoromnak: — Add át nekik honlévő pénzedet, Józsi, hadd menjenek aztán ezek a legények. — Sógorom erre lement az ebédlőbe. Hajnal oda­szólt hozzám: — Jöjjön az iír is velünk! így értünk az ’ ebédlőbe, ahol a szobalány remegve állott. Ennek megparancsolta a rabló, hogy gyújtson gyertyát. (Folytatjuk.) Anyakönyvi hírek Egyheti bejegyzések a zalaegerszegi áll. anyakönyvi hivatalban: Születés: Ekler József bognármester és Németh Magdolna Margit leánya r. k. (Bu- csuszentlászló), Szabó József könyv kereskedő és Hegyi Mária Mária leánya r. k., Heigli Kál­mán filmszínházgépész és Zsoldos Mária Kál­mán fia r. k. (Zalalövő), Gáspár Ernő állam- rendőr és Szabó Teréz Emma leánya r. le.,, Sztojkó Anna vándoreigánynő halvaszületett fia (Bácsföldvár), Patyi Sándor távirdamun- kás és Bödör Teréz Sándor fia r. k., Tuboly Ernő kisbirtokos és fakó Ágnes István fia ref. (Kislengyel), Hóbár István napszámos 6a Berta Ilona írén leánya r. k., Szanyi József áll. tanító és Fekete Rózsa György fia r. k. (ZaLabér), Dén Gyula v árosi útkaparó és Hor­váth Anna László fia r. k.. Kelő vies Mária napszíímosnő Erzsébet leánya r. k., Tóth János napszámos és Zsuppán Erzsébet János fia r. k., Horv áth Kálmán szobafestőmester és Pressing Mária Alma leánya r. k. Halálozás: Vaihiai Salamon ny. állam- vasúti elöljáró 72 éves izr., Meksz Mihály molnársegéd, 41 éves r. k. (Diszel), (Fehér Ro­zália tanuló 8 éves r. k., Nyakas Kjároly, MAORT-munkás, 3! éves r. k. (Szécsisziget), Varga Teréz 14 év es r. k., Kerkai Mihály nap­számos 84 éves r. k.„ özv. Karaklai Ferencné Zsoltár Anna 91 éves r. k. Házasságot kötött 5 pár: Kaczor Sándor földműves özv. Varga Máriával r. k.. Szökrö- nyös László m. kir. postaforgalmi gyakornok Ebcdli Máriával r. k.. Varsányi Árpád műszaki tisztv iselő ölbér Rozália Máv kezelőnővel r. k., Tamás István földműves Szűcs Erzsébettel r. k., Tiborcz Endre magántisztviselő ág. h. ev. Cseri Mártával r. k.

Next

/
Thumbnails
Contents