Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)

1943-12-02 / 273. szám

1 4. Száváig, sűrűn lakott, gazdag magyar vidék volt. A török megszállás elől, aki megtudta menteni életét, a mocsarak, lápok, hegyek köze menekült. Az itt lakó szlávokba azután bele­olvadt a megmaradt magyarság. Botond utódai a sokacok. Régebben láttam egy f ilmet, amelyen finn földművelést mutattak be. Pipával a kezében, szeretettel (nézi földjét. Mintha magyar gaz­dát látnánk, mondta a hangosan-beszélő. Örül­tem a rokonságnak. Annál szomorúbb azonban a horvátországi helyzet, mert még közelebbi testvéreinkről volna szó. Az arcukon még. job­ban megvan a vonás, amely messziről jelzi a magyart. Taglejtésük is a nyugodt, tempós, mint a magyaré. A hangsúlyozásuk is meg­marad az első szótagon, mintha a fülük nem tudná elfelejteni, hogy az ősanya így tanította beszélni őket. A kezük úgy jár a mulatozásnál, mintha magyar festő magyar csárda jelenetét látnánk. Kurjantásúkat, ha halljuk, mintha magyar legénynek nem férne el mellében az indulat, a jókedv. A sokacok, Botond törzsé­nek utódai, akik úgy tudják, semmi közük a magyarsághoz. Vannak inég; magyar falunevek: László, Haraszti, Rét falu. Sok falunév azonban el- szMvosodott. így lelt Dohszó Dopszin, Borsód Brsdinj Csapi Csepin, Petrőc Pctrijevci. Életmódjuk, népdalaik még egészen mu­tatják a közös eredetet. Yégh, Szabó, Varga a nevük, de ez már maguknak is idegen. Egy szót sem tudnak magyarul. Elvesztek az ország számára. Pedig nem vagyunk olyan sokan, hogy ilyen állandó vérlecsapolást megenged­hessünk magunknak. Minden magyarra szük­ségünk van. Azért írtuk le ezeket a közönségünknek, hogy azok a szegényes sokszorosítógéppel dol­gozó magyarok tudják: idehaza számontart- rják őket, ismerik munkájukat, amelyet a Széchenyi-féíe »közietek, közszellem«, az igazi hazafiasság jegyében a számunkra egyedül lé­nyeges boldogabb magyar élet érdekében vé­geznek. —rög­Kérdéss Cipőtalpam lyukas, mit csináljak ? Felelet; Fáradjon el a Kiss bőrüzietbe, jegy nélkül Celotex j á s* ó t a ! p kapható. Kiss Bőr szaküzlet Zalaegerszeg, Megyeházzal 'szemben. mmmsmwüü SFilm~Szm£áM Az Edison mozi műsora: Csütörtökön háromnegyed 4, fél 6, fél 8, pénteken fél 6, fél 8 órakor: EGY CSÓK AZ ÉLET. F. E. Silaanpüá Nobel-díj as regénye fil­men. — Az első nagy finn film. O ■ —O Szombaton háromnegyed 4, fél 6, fél 8, .vasárnap 2, háromnegyed 4, fél 6, fél 8, hétfőn Káronén egyed 4, fél 6, fél 8 órakor: KÖLCSÖNADOTT ÉLET. Uj magyar film. Murád Lili, Szakáts Zol­tán, Ilosvay Katalin, Borsovai Lengyel László. —o— Kedd—szerda—csütörtök: k BÉCSI VÉR. ! í ; Willy Fritsch, Maria Holst, Tlieo Lingen, Dórit Kreysler, Hans Moser. ZALAMEGYEI IJJSAG 1943. december 2. cffiááic-műsor Állandó napi műsor: 6.25t Torna. 6-45: Zene. Hírek, Kézte- ünények. Hanglemezek. 10: Hírek. 11.10:Nem- Ketközi víz jelző szolgálat. 12: DéK harangszó Fohász. Himnusz. 12.40: Hírek. 13.20: Időjel­zés és vízállásjelentés. 14.30: Hírek. 14.45: Műsorismertetés. 15: Ari olyant hí nek, piaci árak. élelmiszerárak. 16.15: Hírek német, ro­mán, szlovák és ruszin nyelven. 16.45: idő­jelzés, hírek. 17: Hírek szlovák és ruszin nyel ren. 18.50: Hírek. 21.40: Hírek, sport- é* lóverseny-eredmények. 23.45: Hírek. PÉNTEK, december 3. 10.15: ..Szórakoztató Zene. 11.15: Kama­razene. 11.40: A vérmirigyek jelentősége. 12.10 A Budapest honvéd őrzászlóalj zenekara. 14.00: Szalonzene. 45.05: A jótékonycélú államsors­játék' húzása. 15.50: Tánczene. 16.20: Nagy. mesterek kis művei. 17: Magyar népmuzsika. 17.30: Német hallgatóinknak. 17.50: Spori- kőzleménylek. '18.00: Se szó, se beszéd, muzsika. 18.35: A zölduad rágós lovag. Víg­játék 3 felv. 19.10: Hírek. 21.00: Mindenből egy keveset. 22.40: Hegedülnek, szépen mu­zsikálnak. 23.20: Halk melódiák. Hirdessen a ZALAMEGYEI ÚJSÁG - IM Eredményes — gyors és biztos! «ffpréMróeiéseá Minden szó 8 fillér. A vastag betű duplán számít. A cím a kiadóban feladott hirdetések kezelési díja 50 fillér. Az üzíet, az ipar és a mai kereskedelmi éiet lelke s hirdetés. Hirdesse minden el­adni-, vagy vennivalóját a Zalamegyei Új­ságban. Eladó Zalaegerszegen, a berckaljai dűlő­ben (a gyepmesteri telep közelében) körül­belül 1 katasztrális hold elsőosztályú szántó­föld. Cím a kiadóban. íróasztal, cimbalom, ,nagyméretű vaskály­hák stb. eladók Landler Dezsőnc raktárában. Könyök-utca 2. Nagyobb méretű asztali-tűzhely eladó. Bő­vebbet Kölcsey-u. 2. A csonkahegyháti közhírtokössági korcsma december 15-én délelőtt 10 órakor nyilvános árverésen kiadó. Bővebbet a közbirtokossági elnöknél. Jókarban tartott hintó kettőezerért eladó. Cím a kiadóban. — Viaszos vászon tiszta fehér színben asztalra, orvosi szobákban is alkalmas, kár- pítesek részére sötét színekben is raktársa ér­keztek a Schütz Áruházba, Zalaegerszeg megyei város polgármesterétőL 10/12. 1943. ke, sz. HIRDETMÉNY A polgármester' az érdekelt petróleum- fogyasztókat, valamint a kereskedőket értesíti, hogy az 1943. december havi 5. sz. petró- leurnszelvények 1, a 6. sz. szelvények szintén 1 féter petrol um mennyi ség re válthatók be. Zalaegerszeg, 1943. november hó 30. Polgármeater. ßevente Sport Miért nem ment el a zalaeger­szegi válogatott Csáktornyára? Kaptuk a következő sorokat: Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur! Engedje meg, hogy7 b. lapjában válaszolhassak a folyó hó 1-én megjelent cikket illetően. A tárgyi­lagosság kedvéért, mint érdekek fél, én is elmondhassam, hogy miért nem inent el a válogatott csapat Csáktornyára. . A válogatott csapatot majdnem teljes egé­szében a Move ZSE csapata alkotta volna. Mi­ntán a még számbajöhető játékos, vagy7 játé­kosak, (akik vidéken vannak, nem jöhettek meg, mert nagyon távol vannak Zalaeger­szegtől, így ők az edzéseken egyáltalán nem. vehettek részt, sajnos, mint később kiderült, a mérkőzésen sem. Nem . mondom, a helyi játékosok közül is volt egy-két labdarúgó, áld egyik-másik edzésről hiányzott, vftgy nem v olt jelen egyiken sem, de tudni kéll azt is, hogy a játékosok nem a labdarúgásból élnek és egyik-másik játékos, eltekintve attól, hogy a vállalt munkáját nem tudja befejezni, de nem is jöhet akkor, amikor ahhoz se edzésre, sok­szor még számára fontosabb dolgok elinté­zésére sem, a munkahelyéről. Nem szabad el­felejteni, azt sem, hogy mérkőzéseinket, ame­lyeket a legutóbbi hetekben játszottunk le, bizony ideálisai)!) futball időben is el tudtuk volna képzelni, nem végig ázni, fázni, mely­nek következménye az lett, hogy két-három játékos betegen feküdt, vagy dolgozóit és nem merte, vagy nein is tudta vállalni a fontos mérkőzést. Tudvalévő, hogy e mérkőzés egy visszavágó mérkőzés lett volna, illetőleg egy; korábbi csorbát lett volna hivatva kiköszö­rülni, igy nem vállalhatták lelkiismeretlenül csak azért, hogy szerepelhessenek azok a játé­kosok, akik pillanatnyilag nem voltak teljes egészségesek. Nem akarták kitenni magokat, hogy miattuk esetleg egy nagyobb vereség­gel kelljen hazatérni, vagy a mérkőzés folya­mán ki kelljen cserélni, ami szintén nem v ált volna díszére sem a csapatnak, sem Zala­egerszeg városának. A "Move labdarúgó játé­kosai tudják, mivel tartoznak Zalaegerszegnek, tudták ezt a bajnokság folyamán is, nem is fogják elfeledni a jövőben sem, ha szükség lesz rájuk Zalaegerszeg városának, minden­kor leész örömmel állnak rendelkezésére, kü­lönben. is a Csáktornyái visszavágó nem maradt el egészen, hiszen a felsorolt és fel nem sorúit akadályok örökké nem tartanak s már a kö­zeljövőben sor kerül erre, ha az, idő megen­gedi, már 8-án. A fenti tényeket szükségesnek tartottam nyilvánosan közölni, mert nem szeretném, ha az érdekelt labdarúgó játékosok helytelen meg­világításban kerülnének a nagyközönség elé. Horváth János. . Mindenféle vad bőrt: ssarvatfi őzet, macskát, pézsmát, körzet, nyári rókát, nyalat a legmagasabb napi áron megveszek. ii RADII DEZSŐ tímár Zalaegerszeg, Berzsenyi Dániel-utca 55—57. sz. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Készült a Zrínyi Nyomdaipari Rt. gépjein, ?J&Jbegertzxg, Széchenyi-tér 4. Nyomdabérlős Felelős kiadd: GAÁL ISTVÁN« |

Next

/
Thumbnails
Contents