Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)

1943-10-04 / 224. szám

B. ZALAMEGYEI UJSA« 1943. október 4. csak a szélsőkön veszett: cl. Gyenge erőnléti [játékosokkal nem lehet az elleniéi rutinos es kitűnő erőnlétben lé\ ő védőjátékosait leküz­deni és a csapat munkáját éppen a két leg­fontosabb ponton támogatni. Nagy hiba volt a ZLE csapatában Kocsis állandó, értelmetlen kapura riígdosása. Valamennyi' büntetőt vele akartak riigatni és mindig csak »kapura rúgd« jelszóval esetleges kitűnő gólhelyzeteket el­pocsékolni. Egyszer sikerült 40 méterről gólt rúgni, de az nem jelenti azt, hogy minden büntetőt csak egy ember rúgjon és, minden jó helyzetet teremthető szabadrúgás kihasz- nálliatatlanul maradjon. Nem tudjuk megér­teni, miért nem alkalmazzák a ZLE játékosai a büntetőrúgásoknál a kereszt- és ívelt lab­dákat, miért kell minden büntetőt méterekkel a kapu mellé és fölé rúgni. Reméljük, a jö­vőben nem akarnák a labdától szabadulni a ZLE csatárok, és az értelmetlen vagdosás he­lyett az összjáték eredményesebb fogalmát fog­ják választani a ZLE labdarúgói. A csapatból Váradi és Farkas III. játéka dicsérhető. A vendégeknél Spaics, Csik és Mesterházi mu­tatott jó játékot. Hegy iramú mérkőzésen pontot rabolt a Move a Kinizsitől *3tá6ió~mÜ8Gr Állandó napi műsor: 6.25: Torna. 645: Zene. Hírek. Közle­mények. Hanglemezek. 10: Hírek. 11J0:Nem­zetközi vízjelző szolgálat. 12: Déli harangszó. Fohász. Himnusz. 12.40: Hírek. 13.20: Időjel­zés és vízállásjelentés. 14.30: Hírek. 14.45: Műsorismertetés. 15: Áríolyamhírck, piaci árak, élelmiszerárak. 16.15: Hírek német, ro­mán, szlovák és ruszin nyelven. 16.45: Idő­iéi/és, hírek. 17: Hírek szlovák és ruszin nyel­ven. 18.50: Hírek. 21.40: Hírek, sport- éa lóverseny-eredmények. 23.45: Hírek. KEDD, október 5. 8.30: A kultuszminisztérium rádióiskolája. 10.15: Könnyű zene. 11.15: Kárpáthy Sándor gordonkázik. 11.40: Divattudósítás. 12.10: Tánczene. 13.30: Tlonvédeink üzennek. 14: A Eolyamerők zenekara. 15: A rádiózenekar mű­sorából. 15.30: Gyermekdélután. 16.15: Fu- vola-klarinét-gitárhármas. 17: A rádió hang­versenydobogóján. 17.50: Egri Mária cseveg. 18.00: Magyar nóták. 19: Előadás. f9.45: Szó­rakoztatózene. 22.40: Szalonzene. 23.30: Csár­dások. Move ZSE—Kinizsi 1:1 (0:0) Pápa. I. osztályú bajnoki. A Move ZSE csapata egyik legerősebb mérkőzését játszotta tegnap délután Pápán a Kinizsi felerősített csapatával. A piros-fehér mezben játszó zalaegerszegi játékosok a kö­vetkező összeállításban kezdenek: Kámán — Győré, Szabó — Fülöp, Török I. Göncz — Perlaki I., Szűcs, Nádasi, Perlaki II. , Török II. „V Az első félidőben nagy iramú játék bon­takozik ki és egyik percben a Kinizsi, a má­sik percben pedig már a Move kapuja előtt pattog a labda. Szünet után a 14. percben Ná­dasi hatalmas lövéssel megszerzi a zalaeger­szegiek számára a vezetést. 1:0. Az erős iramú mérkőzésen, amely durvaságokkal volt tarkítva, továbbra is a Move támad többet, és csak a •40. percben látunk erőteljes Kinizsi támadá­sokat. A 4L percben Kámánt lerúgják és Fü­löp megy be védeni. A 10 emberrel küzidő Move nehezen tudja megakadályozni a Ki­nizsi támadásait és a 43. percben a hazai csa­patnak sikerül is kiegyenlíteni, 1:1. A Move győzelmet érdemelt volna. A Ki­nizsi durva és erőteljes játékkal lepte meg a Move játékosokat és megállapítható volt, hogy felerősített Kinizsi a kerületi első osztály egyik legjobb játékerőt képviselő csapata. A Move Pápáról értékes pontot hozott haza. Jók, voltak: Kámán, Göncz, Perlaki és Török I. Előfizetőink figyelmébe Felkérjük mélyen tisztelt előfizetőinket, hogy lejárt előfizetésüket megújítani, illető­leg hátralékukat rendezni szíveskedjenek. A befizetés megkönnyítése céljából azoknak a nb. előfizetőinknek lapjába, akiknek előfi­zetése lejárt, vagy hátralékuk áll fenn, posta- takarék pénztári befizetési lapot mellékeltünk. Kérjük, hogy az előfizetést ezen beküldeni szíveskedjenek. Lapunk, amely minden támogatás nélkül, önzetlenül, csupán előfizetőiben bízva szol­gálja a közérdeket, csak úgy tudja hivatását zavartalanul ellátni, ha ebben mélyen tisz­telt előfizetőink az anyagi alap megterem tér sével támogatják. Hisszük, hogy tisztelt elő- fizelőink megértik kérésünket és előfizetésük beküldésével hozzájárulnak munkánk folyta­tásához és a lap zavartalan küldését is lehe­tővé teszik ezzel. Kiváló tisztelettel: ZALAMEGYEI ÚJSÁG KIADÓHIVATALA, cHprőfíiróetéseA Minden szó 8 fillér. A vastag betű duplán számít. A cím a kiadóban feladott hirdetések kezelési díja 50 fillér. Az üzlet, az ipar és a mai kereskedelmi élet lelke a hirdetés. Hirdesse minden el­adni-, vagy venni valóját a Zalamegyei Új­ságban. Eladó egy használt, 1200 literes, tölgyfa szüretelőkád. Cím a kiadóban. Kiszolgáló kisasszonyt felveszek. Németh László csemegekereskedő. Eladó 600 négyszögöl, felerészben szántó, felerészben szőlőfökl. Érdeklődni lehet Pro- hászka-utca 11. szám alatt. AUTÓBUSZ MENETREND Érvénye« 1943. május 17-től. Zalaegerszeg—Keszthely 14*45 í. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. 1©*QQ 15.17 é. Bak Hangya szövetkezet i. 928 15*20 i. Bak Hangya szövetkezet é. 9*26 15*45 é. Zalaszentmihály—Pacsa p. u, i. 9*00 17*40 é. Keszthely Hungária szálló i. 7*25 17*50 é. Keszthely pályaudvar i. —*— 17*25 i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. 17*05 17*57 é. Bak Hangya szövetkezet i. 16*33 8*30 i. Bak Hangya szövetkezet é. 16 31 8*55 é. Zalaszentmihály—-Pacsa pu. i. 16*05 1045 é. Keszthely Hungária szálló i. 14*05 10 55 é. Keszthely pu. i. — Bak—Nova. 8*35 i. Bak pályaudvar a* é. 13’15 9*30 i. Bak Hangya szövetkezet é, 13*10 iOiO é. Nova i. 12*30 15*40 i. Bak pályaudvar é. 6'55 15*45 i. Bak Hangya szövetkezet i. 6*50 |5*25 é. Nova . i. 6* 10 Zaíaegeraveg—Sientatforján. 17*25 í. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é, —-*— 17*57 é. Bak Hangya szövetkezet é. 7 0G 18*19 é. Söjtör Búza* vendéglő i. 6.42 13*50 é. Szeníadorján i. 5*10 14*20 i. Bak Hangya szövetkezet é. 15*26 14*58 éo Söjtör Búza-vendéglő i. 15*05 ZALAMEGYI ÚJSÁG . Felelő* kiadói GAlli ISTVÁN Kéezfitt a Zrínyi Nyomdaipari Rt. gépein, F&Sacgenrzag. S*éehenyi-tér 4. Ny«s»ÖabérlŐi GALL ISTVÁN. Fridii ] m-(Regény.) ftj Irtó: HUHN GYULA. Az arcokon kídbőröaés szaladt végig*. Be- •eélő láda! Egymásra néztek. Aztán mozdulatlanul fi­gyeltek.-— A zalamegyei Pálszeg község Gazd- köre most avatja rádióját. Adja Isten, hogy sok örömet és hasznos okulást szerezzen az ú$ rádió a p álszegi Gazdakör derék tágjainál«. Dóczi Gáspár egy győztes hadvezér arcát ▼ette fel: — Nekünk szót! Nagy Jóska egyetlen csodálkozás volt: — Nahát! jA láda beszélt tovább. Tuboly Máté azon gondolkodott, hogyan ítehette be a tanító a lemezt. Mert Aejneaí van benne, az bizonyos. Hogyan tudta volna másképpen a tanító előre, hogy most jelent­kezik. Amikor a híradásnak vége lett, nem is állhatta szó nélkül: — Tanéttó úr, legyen szíves, tegye be friégegyszer asztotat a lemezt, amellék mi- rólujjunk szót. — Lemezt? Nem lehet azt, Máté bácsit Nincs itt lemez! Tuboly Máté csodálkozva kérdezte: — Nincs-e? Hát akkor mi szót? Koltay újból elmagyarázta a rádió rntG ködését. Amit lehetett, fel is rajzolta a táb­lára. — Most már csak elhiszi Máté bácsi, hogy] nem tettem be lemezt? Tuboly Máté hajthatatlan maradt: — Mégiscsak kő lemeznek lenni! Más­képpen mi szóna? Koltay látta, hogy Máté bácsit nem tudja meggyőzni. — Bizony, nincs itt semmiféle lemez! Dóczi Gáspár kimondta a végszót: — Ha a tanéttó úr asaonta, hogy nincs, hát akkor nincs! Gáspár véleményét valamennyien helyben­hagyták. Csak Máté bácsi hallgatott. Magában azt gondolta: — Azér mégis kő itt valaminek lenni! Vörös Péter is a helyeslők között volt. — Jgaza van a Dóczi sógornak! Cigánybanda muzsikált aztán, igen kel­lemetesen. Az idő csak múlt, csak múlt, de senki sem akart menni. Az esti hírek után bizony Koltaynak kel­lett mondania, hogy eljárt az idő, haza kéne menni. Nehezen készültek neki. Nem tudtak be­telni a beszélő ládával. — Mi minden van ebbe! — lelkende­zett Bödör Jóska. Végre mégis elszánták magukat az el­menetelre. Akkor előállt Vörös Péter. — Tanéttó úr. Mindég tuttuk, hogy a község érdekibe sokat dogozik. Most láttvuld csak, hogy az egész élettyit Pálszegnek ál­dozza. Csudát tett tanéttó űr ewe a községgé. Tiszta szívbű köszönnvük a sok szívességgyit. Arra kergyük, ezután se vesse meg észt a kös- séget, uhun mindenki tisztöli, böcsüli. Én meg bocsánatot kérek mindenki előtt a tanéttó úr­tól, hogy megbántottam. — Tudom, nem vót szép tüllem. Nem szógát rá. Csúnyaság vót ez. Meg is bantam szásszor. Bocsásson meg, tanéttó úr. Koltay szinte várta ezt a megoldást. Ezért tűrte el, ezért nézte el \ örös Péter nyerseségét. Bizonyosra vette, hogy Péter rájön tcvedéi- sére és hu ember, akkor be fogja látni hi-> báját. — Krisztus azt tanította, hogy bocsássunk meg az ellenünk vétőknek'. Én Krisztusnak nemcsak hirdetője, hanem követője is vagyok. Nem az az ember, gazduram, aki hibázik,, hanem az, aki belátja hibás voltát és levonja a követkéz in én y eke t. Kezet nyújtott Péternek: (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents