Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)
1943-10-04 / 224. szám
B. ZALAMEGYEI UJSA« 1943. október 4. csak a szélsőkön veszett: cl. Gyenge erőnléti [játékosokkal nem lehet az elleniéi rutinos es kitűnő erőnlétben lé\ ő védőjátékosait leküzdeni és a csapat munkáját éppen a két legfontosabb ponton támogatni. Nagy hiba volt a ZLE csapatában Kocsis állandó, értelmetlen kapura riígdosása. Valamennyi' büntetőt vele akartak riigatni és mindig csak »kapura rúgd« jelszóval esetleges kitűnő gólhelyzeteket elpocsékolni. Egyszer sikerült 40 méterről gólt rúgni, de az nem jelenti azt, hogy minden büntetőt csak egy ember rúgjon és, minden jó helyzetet teremthető szabadrúgás kihasz- nálliatatlanul maradjon. Nem tudjuk megérteni, miért nem alkalmazzák a ZLE játékosai a büntetőrúgásoknál a kereszt- és ívelt labdákat, miért kell minden büntetőt méterekkel a kapu mellé és fölé rúgni. Reméljük, a jövőben nem akarnák a labdától szabadulni a ZLE csatárok, és az értelmetlen vagdosás helyett az összjáték eredményesebb fogalmát fogják választani a ZLE labdarúgói. A csapatból Váradi és Farkas III. játéka dicsérhető. A vendégeknél Spaics, Csik és Mesterházi mutatott jó játékot. Hegy iramú mérkőzésen pontot rabolt a Move a Kinizsitől *3tá6ió~mÜ8Gr Állandó napi műsor: 6.25: Torna. 645: Zene. Hírek. Közlemények. Hanglemezek. 10: Hírek. 11J0:Nemzetközi vízjelző szolgálat. 12: Déli harangszó. Fohász. Himnusz. 12.40: Hírek. 13.20: Időjelzés és vízállásjelentés. 14.30: Hírek. 14.45: Műsorismertetés. 15: Áríolyamhírck, piaci árak, élelmiszerárak. 16.15: Hírek német, román, szlovák és ruszin nyelven. 16.45: Időiéi/és, hírek. 17: Hírek szlovák és ruszin nyelven. 18.50: Hírek. 21.40: Hírek, sport- éa lóverseny-eredmények. 23.45: Hírek. KEDD, október 5. 8.30: A kultuszminisztérium rádióiskolája. 10.15: Könnyű zene. 11.15: Kárpáthy Sándor gordonkázik. 11.40: Divattudósítás. 12.10: Tánczene. 13.30: Tlonvédeink üzennek. 14: A Eolyamerők zenekara. 15: A rádiózenekar műsorából. 15.30: Gyermekdélután. 16.15: Fu- vola-klarinét-gitárhármas. 17: A rádió hangversenydobogóján. 17.50: Egri Mária cseveg. 18.00: Magyar nóták. 19: Előadás. f9.45: Szórakoztatózene. 22.40: Szalonzene. 23.30: Csárdások. Move ZSE—Kinizsi 1:1 (0:0) Pápa. I. osztályú bajnoki. A Move ZSE csapata egyik legerősebb mérkőzését játszotta tegnap délután Pápán a Kinizsi felerősített csapatával. A piros-fehér mezben játszó zalaegerszegi játékosok a következő összeállításban kezdenek: Kámán — Győré, Szabó — Fülöp, Török I. Göncz — Perlaki I., Szűcs, Nádasi, Perlaki II. , Török II. „V Az első félidőben nagy iramú játék bontakozik ki és egyik percben a Kinizsi, a másik percben pedig már a Move kapuja előtt pattog a labda. Szünet után a 14. percben Nádasi hatalmas lövéssel megszerzi a zalaegerszegiek számára a vezetést. 1:0. Az erős iramú mérkőzésen, amely durvaságokkal volt tarkítva, továbbra is a Move támad többet, és csak a •40. percben látunk erőteljes Kinizsi támadásokat. A 4L percben Kámánt lerúgják és Fülöp megy be védeni. A 10 emberrel küzidő Move nehezen tudja megakadályozni a Kinizsi támadásait és a 43. percben a hazai csapatnak sikerül is kiegyenlíteni, 1:1. A Move győzelmet érdemelt volna. A Kinizsi durva és erőteljes játékkal lepte meg a Move játékosokat és megállapítható volt, hogy felerősített Kinizsi a kerületi első osztály egyik legjobb játékerőt képviselő csapata. A Move Pápáról értékes pontot hozott haza. Jók, voltak: Kámán, Göncz, Perlaki és Török I. Előfizetőink figyelmébe Felkérjük mélyen tisztelt előfizetőinket, hogy lejárt előfizetésüket megújítani, illetőleg hátralékukat rendezni szíveskedjenek. A befizetés megkönnyítése céljából azoknak a nb. előfizetőinknek lapjába, akiknek előfizetése lejárt, vagy hátralékuk áll fenn, posta- takarék pénztári befizetési lapot mellékeltünk. Kérjük, hogy az előfizetést ezen beküldeni szíveskedjenek. Lapunk, amely minden támogatás nélkül, önzetlenül, csupán előfizetőiben bízva szolgálja a közérdeket, csak úgy tudja hivatását zavartalanul ellátni, ha ebben mélyen tisztelt előfizetőink az anyagi alap megterem tér sével támogatják. Hisszük, hogy tisztelt elő- fizelőink megértik kérésünket és előfizetésük beküldésével hozzájárulnak munkánk folytatásához és a lap zavartalan küldését is lehetővé teszik ezzel. Kiváló tisztelettel: ZALAMEGYEI ÚJSÁG KIADÓHIVATALA, cHprőfíiróetéseA Minden szó 8 fillér. A vastag betű duplán számít. A cím a kiadóban feladott hirdetések kezelési díja 50 fillér. Az üzlet, az ipar és a mai kereskedelmi élet lelke a hirdetés. Hirdesse minden eladni-, vagy venni valóját a Zalamegyei Újságban. Eladó egy használt, 1200 literes, tölgyfa szüretelőkád. Cím a kiadóban. Kiszolgáló kisasszonyt felveszek. Németh László csemegekereskedő. Eladó 600 négyszögöl, felerészben szántó, felerészben szőlőfökl. Érdeklődni lehet Pro- hászka-utca 11. szám alatt. AUTÓBUSZ MENETREND Érvénye« 1943. május 17-től. Zalaegerszeg—Keszthely 14*45 í. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. 1©*QQ 15.17 é. Bak Hangya szövetkezet i. 928 15*20 i. Bak Hangya szövetkezet é. 9*26 15*45 é. Zalaszentmihály—Pacsa p. u, i. 9*00 17*40 é. Keszthely Hungária szálló i. 7*25 17*50 é. Keszthely pályaudvar i. —*— 17*25 i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. 17*05 17*57 é. Bak Hangya szövetkezet i. 16*33 8*30 i. Bak Hangya szövetkezet é. 16 31 8*55 é. Zalaszentmihály—-Pacsa pu. i. 16*05 1045 é. Keszthely Hungária szálló i. 14*05 10 55 é. Keszthely pu. i. — Bak—Nova. 8*35 i. Bak pályaudvar a* é. 13’15 9*30 i. Bak Hangya szövetkezet é, 13*10 iOiO é. Nova i. 12*30 15*40 i. Bak pályaudvar é. 6'55 15*45 i. Bak Hangya szövetkezet i. 6*50 |5*25 é. Nova . i. 6* 10 Zaíaegeraveg—Sientatforján. 17*25 í. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é, —-*— 17*57 é. Bak Hangya szövetkezet é. 7 0G 18*19 é. Söjtör Búza* vendéglő i. 6.42 13*50 é. Szeníadorján i. 5*10 14*20 i. Bak Hangya szövetkezet é. 15*26 14*58 éo Söjtör Búza-vendéglő i. 15*05 ZALAMEGYI ÚJSÁG . Felelő* kiadói GAlli ISTVÁN Kéezfitt a Zrínyi Nyomdaipari Rt. gépein, F&Sacgenrzag. S*éehenyi-tér 4. Ny«s»ÖabérlŐi GALL ISTVÁN. Fridii ] m-(Regény.) ftj Irtó: HUHN GYULA. Az arcokon kídbőröaés szaladt végig*. Be- •eélő láda! Egymásra néztek. Aztán mozdulatlanul figyeltek.-— A zalamegyei Pálszeg község Gazd- köre most avatja rádióját. Adja Isten, hogy sok örömet és hasznos okulást szerezzen az ú$ rádió a p álszegi Gazdakör derék tágjainál«. Dóczi Gáspár egy győztes hadvezér arcát ▼ette fel: — Nekünk szót! Nagy Jóska egyetlen csodálkozás volt: — Nahát! jA láda beszélt tovább. Tuboly Máté azon gondolkodott, hogyan ítehette be a tanító a lemezt. Mert Aejneaí van benne, az bizonyos. Hogyan tudta volna másképpen a tanító előre, hogy most jelentkezik. Amikor a híradásnak vége lett, nem is állhatta szó nélkül: — Tanéttó úr, legyen szíves, tegye be friégegyszer asztotat a lemezt, amellék mi- rólujjunk szót. — Lemezt? Nem lehet azt, Máté bácsit Nincs itt lemez! Tuboly Máté csodálkozva kérdezte: — Nincs-e? Hát akkor mi szót? Koltay újból elmagyarázta a rádió rntG ködését. Amit lehetett, fel is rajzolta a táblára. — Most már csak elhiszi Máté bácsi, hogy] nem tettem be lemezt? Tuboly Máté hajthatatlan maradt: — Mégiscsak kő lemeznek lenni! Másképpen mi szóna? Koltay látta, hogy Máté bácsit nem tudja meggyőzni. — Bizony, nincs itt semmiféle lemez! Dóczi Gáspár kimondta a végszót: — Ha a tanéttó úr asaonta, hogy nincs, hát akkor nincs! Gáspár véleményét valamennyien helybenhagyták. Csak Máté bácsi hallgatott. Magában azt gondolta: — Azér mégis kő itt valaminek lenni! Vörös Péter is a helyeslők között volt. — Jgaza van a Dóczi sógornak! Cigánybanda muzsikált aztán, igen kellemetesen. Az idő csak múlt, csak múlt, de senki sem akart menni. Az esti hírek után bizony Koltaynak kellett mondania, hogy eljárt az idő, haza kéne menni. Nehezen készültek neki. Nem tudtak betelni a beszélő ládával. — Mi minden van ebbe! — lelkendezett Bödör Jóska. Végre mégis elszánták magukat az elmenetelre. Akkor előállt Vörös Péter. — Tanéttó úr. Mindég tuttuk, hogy a község érdekibe sokat dogozik. Most láttvuld csak, hogy az egész élettyit Pálszegnek áldozza. Csudát tett tanéttó űr ewe a községgé. Tiszta szívbű köszönnvük a sok szívességgyit. Arra kergyük, ezután se vesse meg észt a kös- séget, uhun mindenki tisztöli, böcsüli. Én meg bocsánatot kérek mindenki előtt a tanéttó úrtól, hogy megbántottam. — Tudom, nem vót szép tüllem. Nem szógát rá. Csúnyaság vót ez. Meg is bantam szásszor. Bocsásson meg, tanéttó úr. Koltay szinte várta ezt a megoldást. Ezért tűrte el, ezért nézte el \ örös Péter nyerseségét. Bizonyosra vette, hogy Péter rájön tcvedéi- sére és hu ember, akkor be fogja látni hi-> báját. — Krisztus azt tanította, hogy bocsássunk meg az ellenünk vétőknek'. Én Krisztusnak nemcsak hirdetője, hanem követője is vagyok. Nem az az ember, gazduram, aki hibázik,, hanem az, aki belátja hibás voltát és levonja a követkéz in én y eke t. Kezet nyújtott Péternek: (Folytatjuk.)