Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)

1943-11-05 / 250. szám

i'"wiiu wum cm miriiriT'MTrrnmnr 2. zalamegyei újság se1)l> cirkálót süllyesztettek el, több cíikálót sú­lyosan megrongáltak. Stockholm. Moszkvai hivatalos közlés sze­rint hivatalos amerikai küldöttséget neveztek' ki Moszkvába. A küldöttség létesítésének célja az orosz és amerikai katonai együttműködés. Nápoly. Viktor Ernáimé) Nápolyba érke­zett. Több helyen a király érkezésének poli­tikai jelentőséget tulajdonítanak, mégpedig a fasiszta ellenes pártokkal kapcsolatban. Ba- dogUo kijelentette, hogy Olaszország a leg­rövidebb időn belül visszanyeri erkölcsi sza­badságát. Berlin. A német megszáIkicsaptatok el­rendelték, hogy nem adható munkanélküli tá­mogatás azoknak az olasz munkanélkülieknek, akik nem akarnak Németországban dolgozni. ; " t Budapest. Az ipartestületi jegyzők és tit­károk részére most múlott meg a budapesti tanfolyam, amelyen Bornemi sza Géza ipur- Ügyimíi liszt er mondott beszédet, amelyben ki- ; •emelte, hogy az i(>arosságra az rország jövője } szempontjából nagy feladatok várnak. London. Az angol fővárosban mára vir- J Hadé éjjel ismét légiriadó volt. a szerkesztőhöz Tekintetes Szerkesztő Ur! Engedje meg, hogy a napokkal ezelőtt lezajlott légvédelmi riadóval kapcsolatosan Te­gyek néhány megjegyzést meggyőződésemről. A tény az, hogy a hatóságok hoziak bi­zonyos intézkedéseket és tekintve, Jiogy törvé­nyeken alapuló állam vagyunk, azt nekünk be kell tartanunk, mert mi lenne, ha a törvé­nyeket csak mi. az ízlésünknek és kényel­münknek megfelelően tartanók be. A falusi lakosság, tekintettel arra, hogy hetipiac volt, szintén nagy számban tartózkodóit a város) területén és ennek megfelelően sok baj is volt vele, de korántsem annyi, »mint a városi, kaputos emberekkel, akik szinte kéjei égnék abban, hogy megmutassák hatalmukat és te­kintélyüket, amelynek alapján nekik senki sem mer szólni. Nem akarok ugyan neveket em­líteni, de tudok olyanról is, ^iki feltette a karszalagot, hogy aztán kényelmesen baza- sétálhasson ebédelni. Azt hiszem pedig, a ha­tóságok nem azért láttak el néhányunkat ha­tósági karszalaggal, hogy a riadó ideje alatt kényünk és kedvünk szerint hazamenjünk ebé­delni, hanem valami kötelesség teljesítése lejé­ben. Igentisztelt Szerkesztő Uram, ezt én igen szomorú jelenségnek tartom, mert ha a nagy- közönség is kibírta ebédelés nélkül, és ha a nagyközönségnek is hiba csúszott az idő­számításába, a légiriadó matt, akkor nem ta­lálok mentséget azok részére, akik hivatalos jelzésüket használták lel arra, hogy ebédelni menjenek el. f ia ugyanis az egyszerű embernek köte­lessége betartani a légvédelmi rendelkezése­mm******************************** j Mindenféle vadbőrt: j; ssamtfy őzet, macskát, ! pézsmát, fooä*xoi, íny ári !; székét, nyjM ! a legmagasabb napi áron megveszek. ! ; : RABU D£.Z5^ ;>< : Berzsenyi Dániel-utca 55—57. sz. J | I két. méginkább elvárjuk azoktól annak be- íarsát, akiktől példamutatást, esetleg tanítást várunk. Itt lenne már az ideje annak, hogy becsületesen mindenki betartsa a rendelke­zéseket. amelyek egyformán szólnak napszá­mosnak. iparosnak, gazdának és tisztviselő- nek. Ideje lenne mar, hogy fegveimet tanul­junk és fegyelmet mutassunk mi, akiknek az kötelességünk is lenne. Egyúttal azonban el kell ismernünk azt is, hogy a múltéval szemben, valóban fegyel­mezettebben viselkedett a közönség és szór­ványos esetektől eltekintve, különösebb rend­zavarás nem is történt. De még fokozottabb fegyelmet kell követelnünk mindenkitől. Zalaegerszeg, november 4. Őszinte híve: (Tejes aláírás.) Zalai hadjárat ii. Éjiéire érkeztem meg a helyre, áltól ,1 döntő küzdelemnek keilen? történnie. A té­vedésekkel elaknásított terep nehézségei, lui in egkés leltet te k, mégsem akadály ózhattak meg írtamban. Általában csekélyek azok az akadá­lyok, amelyek az ember útját állják. Még ed­dig mindenki elért az élet ,v égére. A közbüi- eső állomások a jellemnek legalább annvi' eredményei, mint amennyire a sorsnak, vagy fellengzősebb szóval, a végzetnek. Nem érde­mes nagyon örvendezni vagy szomorkodni miattuk, lul leszünk rajtul, es legfeljebb így emlékezünk: hát igen, szép volt, vagy: meny­nyire tudott fájni. Az emlékezésben azután, egyforma indulattal jelentkezik, ami a múlt­ban annyira különböző volt, hogy kacagtunk vagy jajgattunk miatta. Mintha piros-fehér csíkos anyagot feketére festettek volna, da­lán az időben van egyfajta vegyszer. Amint átitatja az eseményeket, egyenlővé, emberen történt dolgokká egyszerűsíti vagy színtele- níti. l Maradjunk meg azonban a végzetnek A szobába érv e. kirak tam a küzdelem elé»Tel té­teleit. a bőröndöm tartalmát. Először a keve- reten halmoztam föl a holmikat. Mint a tá­bornok a harc elolt, szemlét tartottam, liogv utána pontos csatarendet sorakoztathassak. Az egész úgy festett, mint az olasz torony, am elv’ ferdesége miatt lett hírhedtté. Ekkor lépett közbe a I élei metes éjtszakai kísértet, a végzet. Keresztülsuhant a szobán. Rárontott az ingek­ből, cipőkanálból, üvegekből, fadobozos bo- rotv akeszletből és egyéb hasonlókból álló épít­ményre, amely a váratlan támadást nem bírta. Mintha kisebbméretű bomba zuhant volna va­lamilyen láthatatlan repülőgépről, lassan föl­moraj ló és egyetlen csattanással végződő dör­renés hailattszott. Egy pillanatig dermete-n áll­tam az utána még csendesebb éj tszakában. Azután siettem fölszedni a padlóra esett dol­gokat, mintha ezzei visszafejleszthetném, meg- nemtörténtté, jóváíehetném az akaratlan lár­mát. Hamarosan tapasztalhattam: az embe­rek között nem lehet jóvátenni semmit. Hála az anyagkihasználáson alapuló építkezésnek, a szomszéd szoba alvói is úgy' hallhatták, mint váratlan repülőtámadást. Csak amikor egé­szen fölocsúdtak, akkor jelezték felháborodott kifej ezésekkel örvendezésüket, hogy nem tör­tént semmi bajuk. Mellékesen megjegyezhe­tem, másnap elköltöztek a szomszédból. Nem ) sikerüli a jóvátétel. Egy gyakorlattal rendelkező I bérelszámolót j és egy gyakorlattal rendelkező raktárkönyvelőt j azonnalra alkalmazunk. j Németül tudók előnyben. Iparvállalat j jelige alatt kérjük az ajánlatokat kiadóhivatalunkban. —o— i 1943. november 5* igaz. ezzel a mondattal az egész éjt.-za- kát átugrottam. Erről az időről katonai szak­kifejezéssel ennyit jég', űzhetek löt: nem tör­tént a hadjárat során nem mi emmé-i ■ méltó. A reggelt mégsem • hagy hatom ki.’ A késői lelek vés után, korainak mondható ébredés kö­vetkezett. Nemi a természet tette, hogy a haj­nali pírkadást már láttam, de a fekvésben — először úgy véltem, azt éjtszakai kelle­metlenkedőt szidják, de tévedtem —- kipihen­ten es erőteljesen perlekedtek eg\ mással — mert azok voltak — a házastársak. A vékony falon keresztül minden szót hallhattam. Az eszmecserébe nem volt kedvem beleavatkozni. is eszembe ötlött, hogy eszközt tudnék ajánlani az ilyen megalázó helyzetnek a ki­küszöbölésére. Mi lenne, ha a veszekedés he­lyett dinerhez méltón imádsággal kezdenék a napot? Nem lehetett azonban gondolkozni* olyan hangossá fejlődött a esete-paté. Talán; olvasóim így az újság mellett higgadtan meg tudják tenni a következtetést. 'velük, a veszekedőkkel kapcsolatban ki­derüli. hogy úgy járnak az emberek között, min! Ivét szerelmes galamb, mégsem voltak szeretetreméltók. Úgy látszik, nem a falaki vastagítása segíthetne ily en hely zetben. A szel­lem, a lelkűiét, amely az életforma következté­ben valakiben kifejlődik, nem csukható falak möge. Kiárad a világba. Ezért említhetem: a legmagasabb kultúra sem ér egy lyukas húsé fillérest, ha nincs mellette a lélek kultú­rája. Ez különben eszembe jut akkor is, mi­kor délelőtt Rabindranath Tagore-nek, a nagy indusköBőnek hársfáját szemlélem. Gyógyu­lása emlékére ültette el >Balatonfüreden. Azóta meghalt, az általa ültetett fa azonban él, tere­bélyesedik. A Nobel-díj nyertes író hasonlítja a mai, nyugati ember kultúráját a zsiráf­hoz, amelynek nyaka olyan hosszúra megnyú- lott, hogy a feje mérföld messzire került a testétől. Hiába legelheti mohó éhséggel a leg­magasabb fák leggazdagabb lombját, az ele­delnek olyan hosszú utat kell megtennie a testig, hogSy a IszSve, a v érellátás központja v ér­szegény, nyomorék marad. Mikor tovább lépela a fától, repiilőgépbúgást hallok, de nem látok semmit, v ilahol a felhők fölött járhat. Hiába van magasan, legyintek ernyedten, távol ke­rüli az égtől, ez a mai ember, mert niaíe$ a lelkében kultúra. Pedig elég megalázottan járnak körülöt­tem az emberek. Szívbajjal. Az egyforma be­tegség, egyfajta cinkosságot alapít közöttünk; mint valami tilos és titkos, egy kicsi szégyen- leni való és öntudatot adó, de semmiesetra sem szalonképes szervezetnek lennének tag­jai. Jelszavuk is van. Nem mondják ki, dó leolvassák egymás ábrázatáról: tudom, hogy a* Vagy az élettel. Némelyik mégis pökhendes- kedik. Mint a kakas a szemétdombon, gon­dolok az illetlen hasonlatra, mikor látom, mennyi erőfeszítéssel merevíti egy enesre ma­gát, tolja ki a mellét, ahol bankóktól duzzadt tárcáját akarja sejtetni. A győzelemhez három­szor pénz kell csupán, ahogyan a háború szak­értői és kontárai egyformán vallják. Mégi# gyanakvás van bennem, mikor a pénz tulaj­donosait kémlelem. Inkább a vereség nyo­mait látom rajtuk. Ahogy lábadozón imbo- Iyognak az őszi levélhullásban, arra gondolok, földi eszközzel nem lehet ö győzelmet ki­vívni. lla meg a pénz sem segít a végső diadal­hoz, akkor más földi eszköz még esélytele­nebb. Levonom a zalai hadjárat végső követ­keztetését, amely, akármilyen legyen a terep, az egész világon érvényes: a hadjárat sikere» befejezéséhez, a győzelemhez Isten kegyelme kell; ehhez pedig a lélek (kultúrája segít. Is­merős ez a mondat. Mintha pnár mások is eljutottak volna ehhez az eredményhez. Gon­doljanak azonban csak arrla: Semmi sem új a Nap alatt. —i*g. Hirdessem a ZALAMEGYEI íiJSÁG-tan Eredményes — gyors és biztos!

Next

/
Thumbnails
Contents