Zalamegyei Ujság, 1943. július-szeptember (26. évfolyam, 145-221. szám)
1943-09-11 / 205. szám
ZALAMBGYB1 UJSÁQ 1943. szeptember 11V 8. Honvédelmi munkakötelezettséggel biztosítják a fakitermelést A zalai erdőfelügyelőség pénteken délelőtt a vármegyeháza nagytermében értekezletet tartott, iamelyen az erdőbirtokosok és )az erdészeti szakemberek mintegy hatvanan jelentek meg. Az értekezleten az erdőfelügyelőség vezetője ismertette azokat a módokat, (amivel a megszabott fakitermelést lebonyolítják. Bejelentették, hogy a termelést minden körülmények között biztosítani kell és á kitermelésnek ez eddigi mennyiség dupláját kell, hogy elérje. Mivel azonban előreláthatólag a a munkáshiány «Zen a téren is ugyanúgy jelentkezik, mint az elmúlt esztendőben,, intézkedés történt, hlogy a községek lakosságát honvédelmi munkakötelezettséggel kényszerítsék a kitermelési munkák elvégzésére. így teljesen biztosítani lehet la szükségletet. A fuvarozással kapcsolatosan szintén nehézségek vannak, de ennek biztosítására is honvédelmi munkára kötelezik a lófogattal rendelkezőket. Baj van ugyan a bakancs?, és a Vasellátás terén, aminek megoldására szintén megtették a szükséges intézkedéseket. IntézCsütörtökön délelőtt egy nyurga, jóképű, 116 év körüli parasztgyerek állított be a szerkesztőségünkbe. Illendően köszönt és egy irat- csomót adott át, hogy bíráljuk meg az írásait. A sok munkában, éppen a megyegyűlés előtt, természetesen ilyenekkel nem nagyon ér rá foglalkozni az ember. Éppen ezért pár barátságos szóval félretettük az írást azzal, hogy majd levélben, vagy a szerkesztői üzenetekben -jelezzük véleményünket. Nem is kérdeztünk semmit az ifjú költőitől, csak a nevét, a pontos címét. A papírtekercs tehát ott állt az asztalon, addig, amíg tegy pár szabad percünkben forgatni nem kezd- ■ lük. Csak pillanatokig tartott az (unott keresgélés, mert a sorok közül (kibuggyant a tehetség erős hullámzása, amitől az ligazi újságíró izgatott lesz. Azonnal végigolvastuk egy (szuszra a legépelt iratcsomót. Annyit /mindenesetre meg lehet állapítani, hogy erősen érzik Petőfi hatása, de a sorok csengésében! és a mesében már ott buzo^, forr, kavarogj és lépéjsről-lépésre tisztul az író. Az igazi író, akin meglátni, hogy a formakeresés nehézségeket okóz, de ha végigolvassuk a hosszú, sokszor 50—60 strófás verseit, kétségtelenül meg kell állapítanunk, hogy új elbeszélő költő jelentkezett, akinek mesélő kedve, mondaniva- jloja van és olyanokat mond, hogy azt jó még a felnőtteknek is elhinni. A prózai és verses elbeszélések kusza sorrendjében azonban másokat is találunk. Népdalokat, formailag és tartalmilag tökéletes népdalokat. kedés történt, hogy megfelelő anyag álljon ehhez a szükséglethez rendelkezésre. A kitermelés minőségi és mennyiségi előírásánál viták alakultak ki, de a felügyelőség tninden egyes esetben a legnagyobb jóindulattal oldotta meg a kérdéseket. Egyúttal •z erdőfelügyelőség ezúton felhívja , különösen a kisebb erdőbirtokosok figyelmét, hogy a rendes évi kötelező i, vágásnak ezen a télen a kétszereséit kjei] kitermelni. Ez a kötfelezettség még a közhírtokossági társulatok erdeire is kiterjed. A termelési meny- nyiség nem helyi, hanem la közfogyasztást szolgálja és így minden remény megvan arra, hogy a következő esztendőben fahiány nem 'lesz. Ugyancsak közölhetjük, hogy a nagybirtokok honvédelmi munkaszolgálatosokkal végeztetik a kitermelést, a szállításhoz szükséges szénamennyiség szintén biztosítva lesz. Száll a légbe zengő hangja, Az alvókat felriasztja. ! ( : I I Szól a harang zengő hangja, Imára a Jelt ő adja. Sokhelyen már imádkoznak, Jó Istennek hálát adnak. Vagy itt van egy másik: Ha kimegyünk j Rózsám a szőlőbe, Szőlőt szedünk Bársony keszkenőbe. Fehér szőlő ’ A négy szögletében Forró szerelem <■ Szíved közepében. / Mindenesetre a beküldött munkákat alaposan áttanulmányozzuk és úgyanúgy megküldjük valamelyik szakértőnek, mint Novák Mária írásait, akiről Herczeg Ferenc is a legnagyobb' dicsérettel beszélt. Reméljük, az ifjú író, akiről azt sem tudjuk, hogy hány éves, sok-sok örömet és büszkeséget hoz lapunknak. A névéit sem írjuk meg egyelőre. — A hypochondria mindazon eseteiben, amelyeket az elégtelen bélműködés és esetleg aranyeres bántalmak idéznek elő, a természetes »Ferenc József« keserűvíz — reggelenként éhgyomorra egy-egy pohárral hévévé — igen kitűnő szolgálatot tehet. Kérdezze meg orvosát! FERENCJÓZSEF KESERÜVIZ Ajándék Finom, alig-lengő mozdulattal nyújtott kezet: mintha virágszirom hullott volna csak egy] agyonkarcolt üvegedény szélére, hog , halk, nagyon halk hullással leperegjen róla... Aj hangja rejtett mélységekből lebbent csendes ajkára, melyet most egy leikéből írt mosoly húzott szét pici, lágy vonalakba komoly, szép arcán. Tudtam, hogy adni akar valamit-, máa jelezte. Vártam... ^ t A hivatal papírlehelletú levegőjében néhány langyos sugár remegett. Kormos, a csöpp kutya, könnyelmű optimizmussal szaladgált a lábunk körül. (Pedig szégyelhette volna magát, mert aznap csúnya csínyt követett el: beszaladt Anikó kisasszony után a templomba éa buksi feje mégcsak nem is a legnagyobb hajlandóságot mutatta a kivonulásra.) A telefon légo-jelző készüléke épp működésben volt. Jelentést továbbítottak. Hallgattam a hallható hangokat: pitty---- potty...: pi tty... potty ... Mintha öreg vízcseppek hullottak volna valami féligtelt edénybe. Anikó kisasszony hangja rázott fel nagyon vigyázva hallgatásomból: — Tessék, ezt magának adom — és átnyújtott egy csomó (de mily en óriási csomó) folyóiratot. Egy egész évfolyamot. ___ Iz gatott csend doholt bennem. Talán olyan, mint a szomjas szarvas szívében, mikor a keresett, de rejtett forrás előtt megtorpan és pillanatig belenéz a hús vízbe, s mintegy a valóság édes megdöbbenésével kérdezi: igaz ez ? • Aztán magam sem tudom hogyan, csak átöleltem a lapokat és dadogtam valamit; valamit, hogy köszönöm... hogy lám az íróját ismerem ... hogy novellák... versek... stb. — Szereti? — kérdezte. — Szeretem — feleltem és melegem lett. Éreztem, hogy az arcom piros lett, mint a tűz és egész valómat elöntötte az égető zavar. Talán úgy éreztem magam, mint alá egy' hirtelen kérdésre szerelmi vallomást tett valakiről idegenek előtt. — Meddig maradhat nálam? — kérdeztem értelmetlenül. — Ezt magának adom — ismételte megnyugtató mosollyal és kezével leegyszerűsítő mozdulatot [tett. — örökre? — kérdezte még mindig bizonytalanul tekintetem. — örökre — felelte hangtalan, kedve* arca es a feje kicsit előrehajolt megnyugtatón, biztatón. Pillanatig csak néztem azt az előkelő, hű* arcot, melyen a nyíltság és tartózkodás, pátosz és arányérzet olyan festőién keveredett e ünqjgi* tiszta rendben került felszínre. — Egy arisztokrata — futott át rajtam a gondolat — és mégis? Hisz úgy tudjtam, ledönthetetlen fal áll a két néposztály között s most nem érzek mást, mint egy' embef- szív felémsugárzó szeretetet, melyet sokszorosan szeretnék visszatükrözni. Az utolsó köszönömöt már csak szoruló torokkal mondtam ki és siettem kifelé, nehogy esni kezdjen a szememből, mikor kint felhőtlen sugárzásban ragyog az égbolt. Otthon aztán íöléje hajoltam az »áram- telepnek«, melyben költők, írók lelke ieszül forró izgalomban és a lecsurranó könnveknek odatartottam arcomat, mint a hegyoldal csontos barnáját a szertefutó patakoknak. Novák Mária, k Például: «Zúg a harang, zúg a harang Giling-galang, gilt ag-galan'/. Eng. sz. 6«S|1M1-«. A Keszthelyi Gyorsíró- és Gépíróiskolába beíratások] \folyamatban vannak. Tanévnyítás: szeptember 15-én. Ajánlatos mielőbb jelentkezni. Állami vizsga! Utazási kedvezmény! j Összes állást vállaló növendékünket elhelyeztük. Kérjen ismertetőt! Keszthely, Erzsébet királyné-utca 18. — Telefon: 150. Ill népi 110 telM ielenthezett!