Zalamegyei Ujság, 1943. július-szeptember (26. évfolyam, 145-221. szám)

1943-09-11 / 205. szám

ZALAMBGYB1 UJSÁQ 1943. szeptember 11V 8. Honvédelmi munkakötelezettség­gel biztosítják a fakitermelést A zalai erdőfelügyelőség pénteken dél­előtt a vármegyeháza nagytermében értekez­letet tartott, iamelyen az erdőbirtokosok és )az erdészeti szakemberek mintegy hatvanan je­lentek meg. Az értekezleten az erdőfelügye­lőség vezetője ismertette azokat a módokat, (amivel a megszabott fakitermelést lebonyolít­ják. Bejelentették, hogy a termelést minden körülmények között biztosítani kell és á kiter­melésnek ez eddigi mennyiség dupláját kell, hogy elérje. Mivel azonban előreláthatólag a a munkáshiány «Zen a téren is ugyanúgy jelent­kezik, mint az elmúlt esztendőben,, intézkedés történt, hlogy a községek lakosságát honvédelmi munkakötelezettséggel kényszerítsék a kiter­melési munkák elvégzésére. így teljesen biz­tosítani lehet la szükségletet. A fuvarozással kapcsolatosan szintén ne­hézségek vannak, de ennek biztosítására is hon­védelmi munkára kötelezik a lófogattal ren­delkezőket. Baj van ugyan a bakancs?, és a Vasellátás terén, aminek megoldására szintén megtették a szükséges intézkedéseket. Intéz­Csütörtökön délelőtt egy nyurga, jóképű, 116 év körüli parasztgyerek állított be a szer­kesztőségünkbe. Illendően köszönt és egy irat- csomót adott át, hogy bíráljuk meg az írásait. A sok munkában, éppen a megyegyűlés előtt, természetesen ilyenekkel nem nagyon ér rá foglalkozni az ember. Éppen ezért pár barát­ságos szóval félretettük az írást azzal, hogy majd levélben, vagy a szerkesztői üzenetekben -jelezzük véleményünket. Nem is kérdeztünk semmit az ifjú költő­itől, csak a nevét, a pontos címét. A papírte­kercs tehát ott állt az asztalon, addig, amíg tegy pár szabad percünkben forgatni nem kezd- ■ lük. Csak pillanatokig tartott az (unott keres­gélés, mert a sorok közül (kibuggyant a te­hetség erős hullámzása, amitől az ligazi újság­író izgatott lesz. Azonnal végigolvastuk egy (szuszra a legépelt iratcsomót. Annyit /min­denesetre meg lehet állapítani, hogy erősen érzik Petőfi hatása, de a sorok csengésében! és a mesében már ott buzo^, forr, kavarogj és lépéjsről-lépésre tisztul az író. Az igazi író, akin meglátni, hogy a formakeresés nehézsége­ket okóz, de ha végigolvassuk a hosszú, sok­szor 50—60 strófás verseit, kétségtelenül meg kell állapítanunk, hogy új elbeszélő költő je­lentkezett, akinek mesélő kedve, mondaniva- jloja van és olyanokat mond, hogy azt jó még a felnőtteknek is elhinni. A prózai és verses elbeszélések kusza sor­rendjében azonban másokat is találunk. Nép­dalokat, formailag és tartalmilag tökéletes nép­dalokat. kedés történt, hogy megfelelő anyag álljon ehhez a szükséglethez rendelkezésre. A kitermelés minőségi és mennyiségi elő­írásánál viták alakultak ki, de a felügyelőség tninden egyes esetben a legnagyobb jóindu­lattal oldotta meg a kérdéseket. Egyúttal •z erdőfelügyelőség ezúton felhívja , különösen a kisebb erdőbirtokosok fi­gyelmét, hogy a rendes évi kötelező i, vágásnak ezen a télen a kétszereséit kjei] kitermelni. Ez a kötfelezettség még a közhírtokossági tár­sulatok erdeire is kiterjed. A termelési meny- nyiség nem helyi, hanem la közfogyasztást szol­gálja és így minden remény megvan arra, hogy a következő esztendőben fahiány nem 'lesz. Ugyancsak közölhetjük, hogy a nagybir­tokok honvédelmi munkaszolgálatosokkal vé­geztetik a kitermelést, a szállításhoz szüksé­ges szénamennyiség szintén biztosítva lesz. Száll a légbe zengő hangja, Az alvókat felriasztja. ! ( : I I Szól a harang zengő hangja, Imára a Jelt ő adja. Sokhelyen már imádkoznak, Jó Istennek hálát adnak. Vagy itt van egy másik: Ha kimegyünk j Rózsám a szőlőbe, ­Szőlőt szedünk Bársony keszkenőbe. Fehér szőlő ’ A négy szögletében Forró szerelem <■ Szíved közepében. / Mindenesetre a beküldött munkákat ala­posan áttanulmányozzuk és úgyanúgy megküld­jük valamelyik szakértőnek, mint Novák Mária írásait, akiről Herczeg Ferenc is a legnagyobb' dicsérettel beszélt. Reméljük, az ifjú író, akiről azt sem tudjuk, hogy hány éves, sok-sok örö­met és büszkeséget hoz lapunknak. A névéit sem írjuk meg egyelőre. — A hypochondria mindazon eseteiben, amelyeket az elégtelen bélműködés és eset­leg aranyeres bántalmak idéznek elő, a ter­mészetes »Ferenc József« keserűvíz — reg­gelenként éhgyomorra egy-egy pohárral hé­vévé — igen kitűnő szolgálatot tehet. Kérdezze meg orvosát! FERENCJÓZSEF KESERÜVIZ Ajándék Finom, alig-lengő mozdulattal nyújtott ke­zet: mintha virágszirom hullott volna csak egy] agyonkarcolt üvegedény szélére, hog , halk, nagyon halk hullással leperegjen róla... Aj hangja rejtett mélységekből lebbent csendes ajkára, melyet most egy leikéből írt mosoly húzott szét pici, lágy vonalakba komoly, szép arcán. Tudtam, hogy adni akar valamit-, máa jelezte. Vártam... ^ t A hivatal papírlehelletú levegőjében né­hány langyos sugár remegett. Kormos, a csöpp kutya, könnyelmű optimizmussal szaladgált a lábunk körül. (Pedig szégyelhette volna magát, mert aznap csúnya csínyt követett el: besza­ladt Anikó kisasszony után a templomba éa buksi feje mégcsak nem is a legnagyobb haj­landóságot mutatta a kivonulásra.) A telefon légo-jelző készüléke épp műkö­désben volt. Jelentést továbbítottak. Hallgat­tam a hallható hangokat: pitty---- potty...: pi tty... potty ... Mintha öreg vízcseppek hul­lottak volna valami féligtelt edénybe. Anikó kisasszony hangja rázott fel nagyon vigyázva hallgatásomból: — Tessék, ezt magának adom — és át­nyújtott egy csomó (de mily en óriási csomó) folyóiratot. Egy egész évfolyamot. ___ Iz gatott csend doholt bennem. Talán olyan, mint a szomjas szarvas szívében, mikor a ke­resett, de rejtett forrás előtt megtorpan és pillanatig belenéz a hús vízbe, s mintegy a valóság édes megdöbbenésével kérdezi: igaz ez ? • Aztán magam sem tudom hogyan, csak átöleltem a lapokat és dadogtam valamit; vala­mit, hogy köszönöm... hogy lám az íróját ismerem ... hogy novellák... versek... stb. — Szereti? — kérdezte. — Szeretem — feleltem és melegem lett. Éreztem, hogy az arcom piros lett, mint a tűz és egész valómat elöntötte az égető zavar. Talán úgy éreztem magam, mint alá egy' hir­telen kérdésre szerelmi vallomást tett vala­kiről idegenek előtt. — Meddig maradhat nálam? — kérdez­tem értelmetlenül. — Ezt magának adom — ismételte meg­nyugtató mosollyal és kezével leegyszerűsítő mozdulatot [tett. — örökre? — kérdezte még mindig bi­zonytalanul tekintetem. — örökre — felelte hangtalan, kedve* arca es a feje kicsit előrehajolt megnyugtatón, biztatón. Pillanatig csak néztem azt az előkelő, hű* arcot, melyen a nyíltság és tartózkodás, pátosz és arányérzet olyan festőién keveredett e ünqjgi* tiszta rendben került felszínre. — Egy arisztokrata — futott át rajtam a gondolat — és mégis? Hisz úgy tudjtam, ledönthetetlen fal áll a két néposztály között s most nem érzek mást, mint egy' embef- szív felémsugárzó szeretetet, melyet sokszo­rosan szeretnék visszatükrözni. Az utolsó köszönömöt már csak szoruló torokkal mondtam ki és siettem kifelé, nehogy esni kezdjen a szememből, mikor kint fel­hőtlen sugárzásban ragyog az égbolt. Otthon aztán íöléje hajoltam az »áram- telepnek«, melyben költők, írók lelke ieszül forró izgalomban és a lecsurranó könnveknek odatartottam arcomat, mint a hegyoldal cson­tos barnáját a szertefutó patakoknak. Novák Mária, k Például: «Zúg a harang, zúg a harang Giling-galang, gilt ag-galan'/. Eng. sz. 6«S|1M1-«. A Keszthelyi Gyorsíró- és Gépíróiskolába beíratások] \folyamatban vannak. Tanévnyítás: szeptember 15-én. Ajánlatos mielőbb jelentkezni. Állami vizsga! Utazási kedvezmény! j Összes állást vállaló növendékünket elhelyeztük. Kérjen ismertetőt! Keszthely, Erzsébet királyné-utca 18. — Telefon: 150. Ill népi 110 telM ielenthezett!

Next

/
Thumbnails
Contents