Zalamegyei Ujság, 1943. július-szeptember (26. évfolyam, 145-221. szám)
1943-09-06 / 201. szám
2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1943. szeptember G.f FERENC JÓZSEF KESERÜVIZ 50 ezer pengős gyümölcs-csomagolő és tároló épül Zalaegerszegen Annakidején megírtuk, hogy a polgármester lépéseket tett azirányban, hogy a városban állítsanak fel egy gyümölcs-csomagolót és tárolót. Örömmel közöljük, hogy az akciónak sikere volt, mert ma értesítette az Alsódunántúli Mezőgazdasági Kamara elnöksége dr. vitéz T a- másy István polgármestert, hogy a kamara Zalaegerszegen egy, körülbelül 50,000 pengős gyümölcs-tárolót és csomagolót épít és már meg is bízott egy zalaegerszegi építőmestert az előkészületek megtételére. A nagyjelentőségű intézmény a város által már korábban felajánlott ingyen telekre fog felépülni és valószínűleg nagyon lelőnyösen fogja befolyásolni a zalaegerszegi és göcseji gyümölcsárak alakulását. Ezzel egyúttal növekszik az a lehetőség, hogy minél nagyobb mértékben foglalkozzunk gyümölcstermeléssel. Margit kebeleszentmártoni, Kaposvári Irén be- latinci, Király Ilona és Leposa Hona adorján- falvai, Márczis Auguszta Jozefa cser földi, Neise Margit Zsuzsanna kispaljnai, Oláh Elvira kisüppai, Orbán Margit lendvarózsavölgyi, Pallos Margit muramelencei, Pintér Ibolya bántornyai, Óvári Mária felső pusztafai, Szá- vicza Anna dezsérlaki, Bagin Erzsébet petes- házai, Dolgos Lászlóné Hartmann Piroska kap- cai, Szakony Etelka tüskeszeri, Anth Jolán alsómihályfalvai, Bányai Margit muravidi, Bányász Katalin stridóvári, Boldog Mária stri- dovár-Ügetfalui, Erdélyi Margit stridóvár- vashegyi, Hermán Anna szentkozmadombjai, Heiner Gabriella és Herner Valéria belicai, Pagáca Ilona drávanagyfalui, Pintér Alma muracsá- nyi, Kovács Mária stridó\ ári, Rózsa Margit ho- dosányi, Szabó Ilona Erzsébet muraszerdahelyi, Horényi Erzsébet tüskeszentgyörgyi, Török Zsuzsanna stridóvári, Vargha Ferenc mura- csányi, Schuszteritsch Leopoldina zrínyifalva, Pataki Veronika murakirályi, Koós Magdolna belatinci és Nedich Irma drávaegyházi állami népiskolai helyettes tanítókat szeptember elsejével rendes tanítókká nevezte ki. Csekély érdeklődés mellett fotyt le a ZlM műsoros estje Többször megemlékeztünk • róla, hogy a tavaly nagy sikerrel szereplő Zalaegerszegi Ifjú Műkedvelők a helybeli Bajtársi Szolgálat javárai műsoros estet rendeznek. A szombat esti előadás iránt csekély érdeklődés nyilvánult meg, a vasárnapi előadás azonban szép erkölcsi sikert hozott. . Meg kell azonban állapítani, hogy nem volt szerencsés a darabok kiválasztása. Bevezetésül Reményik Sándor »Ahogy lehet« című versét szavalta Perlaki Kornél remek hanghordozással, mély átéléssel. »Az ökör«; című darabban Erimmel Tibor, Rózsás Anna, Heigli József, Klujber István és Péter István jeleskedtek. »A holicsi Cupido« szereplői, Poltza Mária, Perlaki Kornél és Szabó Mária nívós előadást adtak. Mindhárom szereplő tödet esen beleélte magát szerepébe, és így teljesen élethű volt. Poltza Mária természetes mozgása, Szabó Mária gyerekes, huncutos kedvessége és Perlaki Kornél előbb nagyvonalú, felvágós, léhűtő álzsenije, majd pedig a megbánó és magábaszállt, őszinte művésze minden dicséretet megérdemel. Igen nehéz volt Perlaki szerepe, aki tulajdonképpen két különböző figurát hozott színre igen tehetségesen. Rajta már látszik a tehetség mellett az akadémia munkája is. Mértéktartó a mozgásban, gesztusaiban és színes a beszéde. Poltza nemesen egyszerű, Szabó pedig valódi suszterinas volt. A másik két darabban Frimmtel Tibor emelkedett ki, aki Petőfit hozta színre. Nehéz színészi feladat előtt állott, de becsületesen és élethűen oldotta meg feladatát. Több nyíltszínti tapsot kapott Péter István, a gazda szerepében. Ö volt a »Költő és a halál« legjobb szereplője! Mértéktartóan egyszerű és szavahihető volt a színen Klujber István, a con- ziliárius nehéz figurájában. Heigli József őszinte volt és minden tőle telhetőt megtett a százados szerepében. Éppen ezért dicséret illeti annál is inkább, mert három különböző figurát kellett egy este színre, hoznia, ami még .a hivatásos színésznek is nagy feladat. Nyilassy Kató kedves, volt kis szerepében. Fölényes színpadi tudásról tett tanúságot ebben a darabban is Poltza Mária, aki özvegy bárónőt hozott a színre, aki szerelmes a költőbe és mindent elkövet, hogy magával csábítsa Párásba. Mindezeket egybevéve: a szereplők megtették a kötelességüket a siker érdekében, csak éppen a közönség nem a jótékonyság érdeké-, ben. .... .1 Septében, röptében a nyári Balaton körül Bita József riportja A III. Nem kisebb érdeklődéssel kísérte végig iaz utcán, a gyermekbad a siófoki »színen« megjelenő Karádv Katalint, aki »sztáriasan«, hanyag eleganciával omlott be egy üzletbe. — Jaj, végre egy hely, ahova ÍJbiw'ne- tiekülhet az ember... Kerékpárlakatot vásárol. , — Most itt nyaral a művésznő? — kérdi tőle a kereskedő. f — Már indulóban is vagyok ^vissza ^ fővárosba — feleli és ismerten borzolt haját igazítja. Mintha a filmen szögletes arca (a valóságban kerekdedebb volna. — Jártam Fonyódon, Földváron és Badacsonyban és most néhány napig Siófokon, de már utazom is Budapestre, mert sok a tanulni- való, várnak rám a szerepkönyvek... * * * Mennyivel különböző ,a művész nyugod- tabb megnyilatkozása a »sztárétól«. Ugyanabba az üzletbe napokkal utóbb a legelső magyar színpad legnagyobb drámai művésznője: Bajor Gizi tért be. Ügy lépett be, olyan csenh ídes szerénységgel, mint a tanú a (bjróságij tárgyalóterembe. Csupa igénytelenség, mint egy szál ibolya a kertben. Még csak azt sem sejtette, hogy ő legnagyobb magyar tragika. Halkan, finoman beszélt, mint annakidején, Csortos, Márkus Emilfa, Rákosi Szldi művészkörében a »Tábornokné« című Zilahy-színműben, a Nemzeti Színház színpadán. Mint valami mindennapos vevő, közvetlen otthonosággal lepett a pult mögé és saját maga szjb-l melte-válogatta ki a megvásárolandó árukat, a halatonföldvári háztartása számára. Ezekben a pillanatokban ismerkedtem meg vele s irodalmi és színpadi kérdésről é/dekiődíem tőle. A nagy művésznő egészen kislányos jelenség. Filigrán alakja, a mezítlábasán hordott szandállal lábán, természetesen egyszerű hajviselete. kis arcából naivan elő tekintő sötét szeme, szinte félénk mozdulatai és sejtelmesen lágy hangja csodálatba ejti azt, aki szemtől-szembe áll vele s pillanatra végigfut benne a kérdés gondolata: miképpen tud ez ,a kis törékeny lény átalakulni a színpadon olyan érzékeny drámai erővé, ami szenvedélyesen ragadja magával hallgatóságát. ... A fürdőhöz vezető utcán, a pihenő órák idejét leszámítva színes csoportokban hullámzik a nyaralók tömege. A cukrászdákat sem rohamozzák nagyobb indulattal hűsítőkért, mint a dohánytőzsdéket. Alkalmasint kevés itt a dohánykészlet. Van nap, amelyen gyufát, vagy cigarettapapírt sem igen lehet kapni. Az egyazon helyre összpontosult kereslet az oka ennek. * * * * * Siófok sportegyesületei és a mulatók váltakozva rendezik meg a sportversenyeket, sportnapokat. Ami a futballt illeti, Siófok csapata az idén jutott be az NB III. Uj ligiabselii csapattársát, a Herminamezei AC-ot 8 góllal küldte haza az egyik vasárnapon. Nem mindig, látható sporteseménye volt a közönségnek Magyarország női kézilabda, bajnokcsapatának mérkőzése a második helyezettel. A meccs a bajnokcsapat javára 5:1 (3:0) arányú eredménny el v égződött. (Folytatjuk.) Tanítói kinevezések Zalában A vallás- és közoktatásügyi miniszter zalai vonatkozásban a következő kinevezéseket eszközölte: Balkovits Stefánia murasiklósi, Eng- leth Irma muragárdonyi, Géczy Magdolna bot- tornyai, Hollósy Aranka muraszerdahelyi, Hortobágyi Jenő drávavásárhelyi, Hütter Gézáné Szalai Edit víziszentgyörgyi, Kazy László stridóvári, Kollár Lenke zrínyifalvai, Kardkovits Margit stridóvári, Kovács Béla drávaszentiváni, Kovács Stefánia muracsányi, Lesi Mária felső - mihályfalvai, Matulka Ilona hétvezéri, Molnár János víziszentgyörgyi, Molnár Jenő bottornyai, Nagy Károly drávavásárhelyi, Nagy Fér énen© Dés Erzsébet muraszentmártoni, Németh Sára muraszilvágyi, Nyaka Viktória murarétháti, öl- lös Jolán semjénházai, Paái Margit drávavá- sárhe,yi, Perjés Ferenc muraszerdahelyi, Polgár György zalaújvári, Risszner Emília stridóvári, Salánky Sándor muravidi, Szakács János alsómihályfalvai, Szombati Pál hodosányi, Tóth Mihály hétvezéri, Vincze Margit \izi- szentgyörgyi, Bernáth Ella stridóvári, Bujrán Kálmánná Szabó Margit muraszemenyei, Czom- bos János petesháza-őenoei, Dolgos Gabriella bántornyai, Dolgos Márta lendvahosszúíaluj, \ Szalai Valéria bántornyai, Szuly Éva zalagyer- : tyánosi, Tanai József völgyifalui, Tóth Ferenc | kisüppai, Bánk Pálné Fenczer Ilona stridóvári, 5 Gáspár Imre zalaiváni,jGyengéssy Katalin mu- | raszigeíi, Hajszinger Ilona lend var ózsavölgyi, | Horváth Gabriella petes házai, Horváth Teréz Ü leudvaszentjózseíi, Horváth Boldizsárné Fodor csapatok szálltak t partra. A jelentéssel kapcsolatosan japán részről ezideig nem érkezett semmiféle jelentés. (MTI) Washingtonban hivatalos jelentést J adtak ki arról, hogy Uj Guinea egyik szigetének egyik pontján, Lae közelében ausztráliai * * i j .r ; • ' Auextráiiai csapataik sséiitafe paffra Uj Guineában