Zalamegyei Ujság, 1942. október-december (25. évfolyam, 221-294. szám)

1942-10-24 / 240. szám

2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1942. október 24. 200—-250 pengőért árulják. E mellett az ár mellett nem csodálható, ha egyszerre száz fu­varost is kaptak, hiszen 12 pengőt ajánlottak iel köbméteren kin t szállítási díj fejében. Nem kutatjuk a kérdést, hogy miképpen történhetett ea meg. Felvetjük azonban a kér­dést, hogy ki a felelős, amikor olyan rendelte- zéeek vannak, amelyek megakadályoz­zák a fa más megyébe való szállításátV Mert, hogy felelős valaki, az biztos! Meg kell állapítani, kinek a révén ment ki ez a tömén­telen fa, ami okvetlenül kellett volna a vár­megye, vágj7 éppen a város tüzelőellatasara is. Tízszer annyi szén kellene; Az egyik szakember a szénellátás kér­désével kapcsolatosan azt mondja, hogy Za­laegerszegre az idén is csak legfeljebb egyíizedrész annyi szén érkezik, mint ami a szükséglet. Szám­szerű adatokkal ez azt jelenti, hogy a 4—500 vagon helyett mindössze csak 40—50 vagon érkezik. Avatottak szerint ennek oka pénzkérdés. A kijelölt kereskedő ugyanis nem rendelkezik akkora tőkével, ami szükséges lenne. A szén Kormány biztossága pedig csak a beérkezett feszegek arányában utal ki szenet. Nem tud­juk ugyan, hogy a kijelölt kereskedőnek mennyi a pénze és mekkora tőke all rendel­kezésére, annyit azonban tudunk, hogy ezen a kérdésen nem múlhat a város szénellátásá­nak a kérdése! Mert, ha nincs elég pénze az egyiknek, kell kijelölni pénzesebbet, vagy kényszeríteni, hogy társuljon. Nehezményezik természetesen a városban azt is, hogy a bíróságok az árdrágítási ügye­ket sok esetben jelentéktelen, kis ítéletekkel fejezik be s így vérszemet kapnak nagyon sokan. JFel tét lenül szükséges lenne, hogy min­den árdrágítást börtönnel sújtsanak, aki pe­dig kisebb büntetésben részesül, jónéhány hó­napra az internáló táborba kerüljön ... Így vagyunk tehát Zalában, ahol van tü­zelőin és mégsincs! Furcsa és szinte érthetet­len a dolog,* de ha körülnézünk, meglátjuk, hogy csak lelkiismeretlen emberek üzérkelé­sének a következménye, amely ellen minden rendelkezésre álló eszközzel fel keli lépni. Bízunk vármegyénk alispánjának előttünk tett nyilatkozatában és reméljük, hogy hamarosan házról-házra megállapítják majd ia szüksé­ges faadagot és ami felesleg mutatkozik, el­kerül azokhoz, akik egyetlen szál tüzelő nél­kül állanak a tél küszöbén. Tudjuk, hogy' lesz fa elég, mert van fa, ha nem is bőven, de annyi, amennyire szükség van, csak ki kell emelni az udvarok és a kamrák mélyé­ből és le kell törni a könyörtelen fuvart, ha másként nem, karhatalommal, mert f a van és tüzelőnek is kell lennie. (sz) FAZEKAS LÁSZLÓ Járőrben a senkiföldjén A Zalamegyei Újság eredeti haditudósítása (SOK — Délután két őrskor indultunk. Elől az árkászok, mint aknakutatók, apró zászlócskák» kai, amivel mejd a felfedezett aknákat fogják megjelölni. Mi pedig közvetlen utánuk csatár­láncban. Fegyverünk géppisztoly és golyószóró. — Egy darabig még hálás volt a terep és kényelmesen mehettünk előre. Éppen leér tünk a völgybe, amikor megszólalt túl a Sztá­lin* orgona. Még volt annyi időnk, hogy egy mellék horgos mélyén lelapuljunk Felettünk sípoltak ei a lövedékek és vagy százötven mé térré csapódtak be mögöttünk, nagy port verve fel a szikes terepen. — Még-nem vehettek észre bennünket, hiszen a tereprész, *hoí jártunk, számunkra nem belátható, éppen ezért vereti időközönként különböző pontjain a tüzérségük. Ezáltal gon­dolja megakadályozni esetleges támadási kí­sérletünket. — Felkelünk és megyünk előre. Most már óvatosabban és lassan jutunk tovább. Felérünk a peremre. Ez már az ellenségtől be­látható terep Egy ösvény húzódik itt kereszt­ben, mint egy elválasztó vonal. Egyik szélén bokrokkal szegzett. Itt megállapodunk. Előttünk a terep már sík egészen. Arább beérett rozs­tábla, benne körülbelül kétszáz méterre drót­akadály, vagy százötven méter hosszúságban. Tovább vizsgálva a terepet, szinte a talajba si­mulva felfedezünk két bunkert. Apró kiserődök ezek, kilövőréssel géppuska, vagy golyószóró számára. — A szakasz már leisorakozott a cserjés vonalába, amikor az első bunkerból tüzet kap­tunk. Vagy a messzelátóm üvegén csillanhatott meg a napfény, vagy ügyetlenül mozgott va­laki, de egyébként nem sokai változtatott ez a helyzetünkön, mert amint elhagyjuk a cserjést, a következő méternél úgyis kikerülünk a sza bad terepre. — Egyenlőre még nem indulunk. Elfog­laljuk az itt lévő lövészgödröket, melyeket az oroszok áshattak, amikor inég ők védtek itt, Megvárjuk, míg a tűz egy kicsit csökken. — Kitérhettünk volna bunker elöl, hogy a hátukba kerülve tovább menjünk a célunk felé, de most már elhatároztuk, hogy kifüstöl­jük a lakóit.- — Az orosz, mivel mozgást nem tapasz talt, továbbra is tűz alatt tartott bennünket A támadó hadműveletek egyik elenged heteden feltétele a jó felderítés. Főleg ismeret­len terepen fontos annak a megállapítása, hogy milyenek a természeti adottságok. Amennyiben kedvezők a támadásra, nem végzett-e az el­lenség erődítési munkálatokat Ha igen, meg­tudni, hol vannak ezek s milyen mértékben tudnának egy esetleges támadást föltartóztatni. Elhelyezésükből következtetni lehet arra is, hogy mely irányból várja az ellenség a had­műveleteket. Mind apró és önmagában jelen­téktelen dolog, melynek összetevése azonban a siker kulcsát jelenti. A németeknek a Maginot vonal ellen intézett hónapokig tartó járőríevékenysége sem támadási kísérletek voltak, hanem puhatolása az ellenség erejének. Megállapítása továbbá annak, hogy hol vannak elhelyezve a tüzgépek és milyenek azok, honnét és hogyan lehet majd leküzdeni őket. Hol vannak drótakadályok, aknazárak, harckocsi csapdák. Mindezekről je­lentést tesz a járőr, sőt a helyszínen igyekszik már észleletéit a térképen megjelölni. Ha jó a felderítés, nem érheti meglepetés a csapatokat s ez már fél eredmény. Sokszor bizony nehéz és kockázatos vállalkozás, de a nagy cél érdekében ezt is teljesíteni kell. A járőrözések általában éjjel történnek, mert a sötétség leple alatt könnyebben meg lehet közelíteni az ellenséget, biztosabb a vé dekezés, sőt ha ügyesek, még foglyot is hoz­hatnak, akinek vallomásaiból nemcsak meg­figyeléseik helyességét ellenőrizhetik, hanem még új adatokat is megtudhatnak. Ha a szük­ség úgy idvánja, nappal is indul járőr, hogy a kapott parancsot végrehajtsa. Megkérem most N. Gy. hadnagy urat, aki a legutóbbi hadműveletek alatt iiyen nappali járőrtevékenységet vezetett, mondja el, hogyan is végezték el azt ? — Mély vízmosásos völgy felett, a part- oldalban voltak állásaink. Túl az orosz, de nem mindjárt a másik parton, mert a mi ol­dalunk kissé m gasabb, hanem jóval távolabb. —- Parancs érkezett, hogy egy.: tiszt ve zette járőr induljon el szakasznyi erővel. Fel­adat : az előttünk lévő megadott magassági pontot és a tőlünk több száz méterre lévő cserjés vonalát elérni. Amennyiben ott tüzet kapunk, ne menjünk tovább. Mi viszonoztuk azt, hogy magunkra tereljük a figyelmet. — Ezalatt egyik rajom ügyesen előre­kúszva, megkerülte a drótakadályt és balfelől megközelítette a géppuskafészket. Golyószóróink élőiről egészen lefogták az oroszt úgy, hogy az oidaitámadás ellen nem tudott védekezni. Még idejében felismerték azonban, hogy a be­kerítés veszélye fenyegeti őket, ha maradnak, azért meghátráltak, csak két embert hagytak hátra a géppuska mellett és egy halottat. Az élők rövid ellenállás után megadták magukat. A zsákmányolt géppuskát magunkhoz vettük, a foglyokat pedig azonnal hatrakísértettem. — Később tudtam meg, hogy a drótaka­dály előtt vagy huszonöt harminc akna volt elhelyezve s mi ezek között jutottunk előre. Szinte csoda, hogy rájuk senki nem lépett. — Megyünk tovább. A másik bunker még hátrább áll. Ez már szinte hozzátartozik az orosz állásokhoz. Az ellenséges tűz, amely bennünket fogad, mind etősebb lesz. De, ha már itt vagyunk, megpróbálunk ezzel is vé­gezni. — Már éppen parancsot akarok adni a tüzelésre, amikor a mehettem lévő szakaszve­zetőm megfogja a karomat és jobb felé mutat. Magyar katonákat pillantok meg körülbelül ve­lünk egymagasságban. Nem lehetnek mások, mint a mellettünk lévő század járőrei. Látom, hogy ők is észrevették bennünket. Hiszen így még könnyebb lesz a munka, ha összedolgoz­hatunk ! De hogyan tudjuk most megértetni magunkat velük ? Hírvivőt küldeni lehetetlen. Próba, szerencse! Kezdjük a táncot, majd csak rájönnek, hogy mit akarunk Golyószóróinkat mind a bunker kilövőréseire irányítíaíom. Csak úgy porzik a föld a hosszúkás rés körül. Nem keli magyarázat ahhoz, hogy a szomszédaink rájönnek, hogy mi az ő teendőjük. — Látom, hogy már is akcióba léptek. Kúszva mennek előre, amig az orosz géppuska szórásában vannak, azután pedig szőkéivé igyekeznek oldalról elérni a bunkert. Már ott vannak egészen közei és repülnek a kézigrá­nátok az oroszra. — Elhallgat az orosz géppuska. Néma a bunker, lakóival együtt. Három halottat találunk ott. Egy géppuska mellett kapott fejlövést, kettőt a bejárat közelében találunk. Úgy látszik menekülni próbáltak és ott érte utói őket a halál. — A kapott parancsnak eleget tettünk és kitűzött célokat elértük. Hátra van még az út hazafelé. — Mindez azonban nem ment csendben. Most amikor kissé megálhaítunk, hogy a sok kúszás és szökelés után röviden megpihenjünk, vettük észre, hogy már nem csak elölről, ha­nem kétoidalrói is tüzelnek ránk. — Karórámra nézek. Először inhább csak azért, hogy nem törött e össze. Félhatot muta­tott. Estére jár az idő. Most már rohamosan fog sötétedni. Itt, távol a mieinktől, az ellenség által felfedezve, nem maradhatunk, mert egé­szen bekeríthetnek. *zért parancsot adtam, hogy induljunk vissza. — Mintha csak ezt várta volna az orosz! Irtózatos aknatüzet nyitott ránk. Ott robbantak a lövedékek vagy húsz méterre mögöttünk. Szóval a visszavonulásunk útját akarják elvágni. Van okuk a haragra. De egyébként 1 is módszere az orosznak, hogy a járőrt egé­szen közelengedi magához és csak akkor nyit j rá tüzet, ha látja, hogy az tovább nem szán- i dékozik jutni. — .Ezen a tűzön keresztül visszajutni lehetetlen, mert ha belemegyünk, mind ott ve­szünk. Más megoldást kell keresni. Körülnézek, hogy mit lehetne csinálni, de gyorsan, mert I itt lehetetlen maradni. — Balra tőlünk egész tábla napraforgó ! vagy kétszázötven méter távolságban. Azt kell \ elérni, mert benne már könnyen eltűnhetünk. { Kiadom a parancsot, kúszás előre! Szinte cen- 1 timéterről centiméterre jutunk tovább. Egy örök- j kévalóság ez az út, úgy érzem soha se lesz ! vége. O milyen szeretettel simogatom meg az első napraforgó szárat, amit elérek. Soha olyan kedves virágom nem volt, mint ez. Holt fárad­tan várom be a többieket. Itt értesülök róla, hogy két könnyebb sebesülés történt. — Innét már korzó az út az előbbihez, viszonyítva. Fél kilenc mire hazaérünk és je« j lentkezem, hogy a parancsot végrehajtottuk.

Next

/
Thumbnails
Contents