Zalamegyei Ujság, 1942. október-december (25. évfolyam, 221-294. szám)
1942-12-12 / 280. szám
ZALAMEGYEI UJSiC 1942. áevembtr 12. 6. <Hsszonyo£ és leányod Megjötl a téLi sportok ideje, készítsük el kozzá ruháinkat. Síeléshez egy igen csinos ösz- szeállítást láttunk: természetesen hosszú mackó- nadrág, magasnyakú pulóver, középen nagy monogrammal. S a nadrág anyagából boleró hozzá. Ebben az anyagtalan világban erre a célra favorizálják a halinát. De sikkes és eredeti elgondolás fiatal báránybőrből készült, kívül prémes, egybeszabott sí-ruha is és a kötött kombináció minden változata. Kukoricaniálé. 60 dkg friss kukoricalisztet egy liter fövő tejjel leforrázunk és 3-—4 óráig állni hagyjuk. 2 dkg élesztőt langyos tejben feloldunk és megkelesztjük. 10 dkg vajat, vagy zsírt habosra elkeverünk 1 tojás sárgájával és 12 dkg porcukorral, hozzáadjuk a tejben áztatott kuko*- ricaliszt-masszához, jól elkeverjük fakanállal. Végül könnyedén belekeverjük a tojásfehérjékből készült habot, könnyedén összevegyítjük, mint a tortát, zsírral kikent és liszttel meghintett tepsibe öntjük 3 cm magasra, és meleg sütőben lassan sütjük majdnem fél óráig. Tetejét cukorral meghintjük és szeletekre vágva, melegen adjuk fel. Ha van, ízesíthetjük lueszeit citromhéjjal. IDŐSZERŰ HASZNOS TANÁCSOK. összetörődött, ráncos citromot tegyük 24 óráig hidegvízbe, visszanyeri frisseségét. Nyugtalan szívdobogásnál igyunk ciíromlevűt cukorral és vízzel feleresztve. Rántást, ételhabarást barnaliszttel készítsünk. Kékfestő anyagot és más, kényes színű anyagot úgy mossunk, hogy előbb egy éjjelre vízben áztatjuk, amelybe 3—4 kanál terpfenti.nl öntünk. Utána kimoshat juk rendesen. Célszerű azt az anyagot, amelynek színtartóságában nem bízunk, még kiszabás előtt így kezelni. Finom porcelánt, különösen festettet, sohasem szabad szódás vízben mosni. A muff ezidén is nagyon divatos. Díszítik bársony masnikkal, virágokkal és szebbnél-szebb tűkkel. * A legújabb olasz divat a kabáttal egyforma szövetből készült táska és a térdig érő kamásni. * Sporthoz igen divatos és célszerű a jambósapka, már itt is láttunk egy-két merész hölgyön. * Nagyon felkapott téli viselet fehér ingblúzhoz az ujjatlan angora boleró. Fehérhez minden színt használhatunk, zöldhöz legjobban a barna szín változatai hordhatók. Drapp színhez mély zöldet, bordóhoz * pedig egész újszerű világoskéket, vagy mustárszínt. * A vállraakasztós táska utóda az övreakasz- tolt táska, amelyet leginkább sporlruhákhoz viselnek. Pesti divathölgyek már hordják bundák, vagy kosztümök övére akasztva. Alakjuk legtöbbször boríték-, vagy zsebalakúak. * * * RECEPTEK: Savanyútüdő gombóccal. Egy egész tüdőt megmosunk, sóval és egy fej hagymával jó puhára főzzük. Ha kihűlt és megkeményedett, akkor szép vékony csíkokra szeleteljük, 5 deka zsírból két kanál liszttel szép piros ránlást készítünk, pirospaprikát adunk bele és a tüdő levével feleresztjük. Majd beletesszük a tüdőt, 1—2 babérlevelet és egy kis ecetet. Hagyjuk főni, amíg jó sűrű lesz. Tálaláskor két deci tejfelt öntünk a tetejébe. Krumpligombócot adunk mellé. 1 kiló krumplit megfőzünk, ha kihűlt, megtisztítjuk és tormareszelőn lereszeljük. Égy kanál zsírral, fél kávéskanál szódabikarbónával és annyi liszttel, amennyit könnyen felvesz, tésztát gyúrunk. Apró gombócokat csinálunk, forró sós vízben kifőzzük, kevés hidegvízzel leöntjük, de ne hűtsük ki nagyon. Forró zsírban megforgatjuk. * NyúSpáslétom. A feldarabolt nyúlnak elejét, nyakrészét, máját, tüdejét tegyük egy fazék ecetes vízbe, sózzuk meg, adjunk hozzá 2—2 darab répát, gyökeret, egy hagymát és lassú forrással főzzük olyan puhára, hogy a húst a csontról teljesen leszedhessük. A húst zöldségestől hajtsuk át a darálón két keményre főtt tojással, keverjünk bele 2 deci tejfelt, 5 deka mustárt, fél kávéskanál törött borsot, — esetleg még sót. Akinek van, 10 deka füstöltszalonnát adjon hozzá apróra vágva. Gyúrjuk jól össze, aki úgy szereti, egy citrom levével ízesíthető, vagy fél hagymát reszeljen bele. Hosszú tálon formázzuk szép kes- kenyen hosszú alakra. Hidegen kitűnő vacsoraétel több napra. TÓTH GYUL&ä úri és női szabóságából Kész nőikabát és ruhaosztály Uridivat! és szöveteladás Mindszenty-Pehm József: Az édesanya II. kötet A 663. oldal után leteszem a könyvet. Magamba néznék, mit teremtett a sok betűből, lapból és munkából összefűzött írás bennem. A lélek végtelen mélységét tétován kutató tekintetem ráesik a címlapra. Carlo Dolci képéi nézem. A kicsi Jézus puha párnán, fehér vásznon fekszik. Ha egyedül volna is, mégis mérnök a nagy művész ecsetje nyomán a földre szállott Istenfiát. Azonban hasonlíthatatlanul jobban ragyog fel előttünk mennyei fönsége, amikor ott látjuk mellette a föléje hajoló Szűz Anyát. Hódoló imádás, a kiválasztottság alázata, természetfeletti szeretet, aggódó boldogság sugárzik az elmélyedő Szűz .Anyáról. A kép alatt szemembe tűnik a könyv fekete- betűs címe: Az édesanya. Hirtelen világosan érzem, hogy a könyv szerzője, a Szűz Anya nyomán járva, hódoló tiszteletiéi, a kiválasztottság alázatával, természetfeletti szeretettel, aggódás és boldogság közt elmélyedten hajolt az Istentől a világba teremtett nagyszerű szépség, az édesanya fölé. A leikébe rajzolta és az egész képet kivetítette elénk, hogy tiszta gyönyörűséggel szemlél- « hessük és az édesanyai nagyságot annyi változatos vonatkozásában értékelhessük. Éppen ezért könnyű a feladatom, amikor olvasóink számára ismertető i írást akarok adni. Egy-egy vonásban is annyi a | szín, hogy a csupasz vázlatrajz is felkelti az ér- i deklődést. Megdöbbentő a megindulás. Árvákról szól. \ | Olyan árvákról, akik maguk ölik meg. anyjukat, j »akiknek nem kell az édesanya». Tébolyult go- I noszsággal nézik a kiöntött anyai vért kezükön, jj és láthatjuk a rombolást, amelyet ezek a kezek i végeztek és végeznek. A lidérces látomás után j j hirtelen szeretettől sugárzó szemek fényébe öl- j i tözötten jelenik meg az édesanya. Fönn áll a csú- j i csőn, hódolóktól övezetien. Irodalmi nagyságok j ; énekelnek a szent, magasztos, élő szeretetnek., j Majd utóbb művészek lángleikének fénycsóváiban j tündököl. Szenvedők eltorzult arca simul mosoly- \ gósra a puhán, bársonyosan simogató anyakezek \ nyomán. Bűnösök hajtják szenvedély-barázdálta ; homlokukat a szívre, amelynél csak az Tsten tud í jobban szeretni. A népiélek sokvirágú koszorút j fon homloka köré nótából, dalból annak, akinek { a szíve mesébe illő fündérpalotá. Szép így, ahogyan az emberek látják, de természetiül ötté, ahogy az Isten tekintetében sugár- s zik az édesanya. Pedig még ennél is ragyogóbb jj helyre vezet a könyv, a Mennyország kapujához, | a Szűz Anyához. Nem csoda, ha ez a minden an- | gy ülőkén ál fényesebb világosság-központ megigézte jj az anyákat és soha nem látott, nagy és szent íj anyahadsereg felvonulásában gyönyörködhetünk, j; 6 A cikk elején jelzett változatos vonatkozások | bizonyítékai a következő fejezetek. Anyánk az jj Alma Mater, de anyánk az Anyaszent egy ház és a jj Haza. A két utóbbiról szóló részt, ha tudományosan akarjuk jellemezni, azt írnok — az elkoptatott, de itt föltétlenül igaz szóval — hézagpótló és annak megismerésére segít, amit tudnia minden katolikus embernek kötelessége, amit elolvasni minden embernek érdeke. Egyenes, őszinte, világos választ kapunk például a kérdésre, — a legfontosabbat említjük csupán —, amely az Egyház és Haza állítólagos ellentétét állítja kérdőjelként a modern életbe. Itt azonban az első benyomásunk az, mintha # az eddigi stílus, amely fejedelmi köntösként pompázott, a tudományosság szürkébb kabátját öltene magára. Pedig lez a kezdeti pillanat benyomásának tévedése csak. Rengeteg adatot találunk és ez téveszt meg bennünket. Értelműnk mohón élvezi a bizonyító számok, valóságok rajzását, ugyanakkor nem ér rá az írásművészet szépségére figyelni. Mint amikor a versnek ütemét, muzsikáját érzékeljük (skandálunk), elrejtőzik előlünk értelme, egyéb gyönyörűsége. Pedig itt is szólhatunk a. költői szépségről, a művész szemmel megfestett képről, amikor az Anvaszentegyház úgy jelenik meg, mint királynői anya aranyruhában és Hungária, mint szerelmes szép anya, de engedtessék meg nekem, hogy pár sort még a következő fejezetekről írhassak inkább. A könnyűnek vélt feladatom azonban itt nehéz lesz. Legszívesebben szóról-szóra közölném a hátralévő oldalakat, amelyeken az édesanya és a haza együtt szerepel. Azt hiszem, a' szerzőnek is összeszorult egypárszor a szíve, amikor azokat a sorokat alkotta, amelyek a lélek boldog borújából fakadnak, amikor olyan anyákat Iái maga előtt, mint Volumnia, Coriolánusnak édesanyja, mint Árpádházi Szent Erzsébet és a többiek. Biztosra veszem, hogy az írónak a szeme mcghomáhosodolt. a titokban felszökkenő könnyektől, amikor a szabályos sorok ömlöttek a tollából, amelyek a névtelen édesanyáról szólnak, akiknél; csapatában anyák milliói, mint megriadt galambok, véresen, piros szárnyakkal repdesnek a háború lángoló férge legében. A vonuló ezredek felelt, mini szelíd és makacs vándorsereg: számyrakell anyaszivek szálldosnak». Aggódó kutatással repülnek a fagyasztón hideg hómezők felett, a temeteilen bullákat vizsgálják, olvassák a sírkereszteket, fölkeresik a kórházak betegágyait, megjelennek a hadifoglyok keserves éleiében. Ebből a hősies és bánatos, megrendült hangulatból emelkedünk föl a Magyarok Nagyasszonyáig, aki a szenvedő magyar anyaszívek fölött áll, védő palástjába takarja őket és velük együtt az egész magyar nemzetet. A könnyűnek nevezett feladatom véget ért. Közben egyszer kijavítottam már kezdeti ítéletemet. Most, amikor befejeztem az ismertetést, akkor látom, hogy teljesen meg kell változtatnom korábbi felfogásomat. Ezért olvasóimból boesána- közelből, meglepetésszerűen próbálnak támadj tot kérek, de mentő körülmény gyanánt legyen szabad megjegyeznem, a könyv annyira egész, hogy minden mondata szinte hozzátartozik teljességéhez. Egészen rendkívüli teljesítmény, amely- lyel a hatalmas kül- és belföldi irodalmat (400- nál több könyvel idéz! Megszámoltuk.) ennyire egységessé és újjá gyúrja. Most veszem észre, a fának száraz törzse csupán, amit felrajzoltam. Millió levélke, millió virág teszi élővé a könyvben a törzset, amelynek harmónia* szépségét élvezheti mindaz, aki figyelmes, anyaszerető szívvel végigolvassa, legyen a ma embere, vagy a jövendő korok még kulturáltabb olvasója. Időálló alkotás ugyanis. Ez a rövidke mondat határozza meg irodalmi értékét. Ez legyen köszöntésünk Az édesanya II. kötete felé. A könyvet a Zrínyi K T. jelentette meg. Á könyv tartalmának és a legnevesebb olasz, francia, magyar stb. festőművészek képeinek a küML nyomdai kiállítás méltó keretül szolgál.