Zalamegyei Ujság, 1942. április-június (25. évfolyam, 73-144. szám)

1942-04-22 / 89. szám

1942. április 22. SZERDA. XW, évfolyam. 89. szám, ÁRA 8 FILLÉR Megjelenik hétköznaponként délután. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Zalaegerszeg. Széchenyi-tér 4. 1 elei on: 12ó. POLITIKAI NAPILAP \ Előfizetés: egy hóra 2 P, negyedévre 5.70 P, Felelős szerkesztő: j Postatakarékpénztári csekkszámla: 49.368. HERB OL Y FE R E N C _________I _____Hirdetések díjszabás szerint. Bo mbákkal árasztották el a bolsevisták tábori repülőtereit a keresi félszigeten Két nemzeti hőse van a mai, megpróbáltatásokban gazdag idők­nek: a katona és a gazda. Hősi teljesítményt, az emberi erő teljes latb'avetését kívánja tő­lük a nemzet, az emberiség, a jóid) élet tör­vénye, amelynek megvalósításáért Magyaror­szág küzd. A harc idején nincs helye sok szó­nak, mert a tettek beszélnek. Szükség van azonban arra, hogy az ország hivatott v ezetői a legfontosabb kérdésekben közvetlenül szól­janak az érdekeltekhez, rámutatni a köteles­ségekre, a nehézségekre, a feladatokra és ma­gyar őszinteséggel feltárni a helyzetet. Ez tör­tént nemrég a debreceni gazdagyűléscn is, ahol Bánffy Dániel báró földművelésügyi mi­niszter a belső front katonájának, a gazdá­nak kötelességeiről és gondjairól tájékoztatta a közönséget. Nemcsak az idők rendkívüliek, rendkí­vüliek a gondok is. Gazdáink és hivatalos ‘szerveinek erőit már tavaly döntő próbatétel elé állította a természet mostohasága. Egy­millió hold termőterületen pusztított árvíz s e- terület kilenctized részét sikerült mégis •visszaadni a termelésnek. Nagy munkálatok folytak és még nagyobbak kezdődnek az ár- kérdés végleges rendezése céljából s így re­mélhetően leküzdjük az időjárás kiszámítha­tatlan szeszélyességéből származó kárt. A ta­valyi természeti károk erősen kihatnak az id ei évre is... ,, ÉS ezen a ponton lép át a gazda munkája ,a polgári hivatás területéről a hősi erőfeszítés njezejére. Mert kétszeres erőfeszítésre, két­szeres szorgalomra és felfokozott eredményre yan szükség. A nehézségek óriásiak: háborús ; ihüiikaérőhiáiiy, fogatok hiánya," bizonyos iinya'gok drágulása stb. Mindezt azonban l'e Jeliét és le kell győzni. A gazdasági győzelem'- 1íéz pedig semmi más él nem vezethet, mint a gazda szorgalma, elszántsága és találékony- , sága. Ez i több, nagyobb erő, mint akarni ilyen hatósági segítség. Támasszuk tehát: föl a magyar faj ősi! szép szokását, a kölcsönös munkasegítséget'. Az államhatalom mindent megtesz annak ér­dekében, bogy a hadbavonultak érdekeit meg- ..védje, és az esetleges munkaerőhiányt kiegyen­lítse. Rendelkezésére állanak az államnak a hatalom eszközei is, mert adott esetben, ha • ■annak szüksége mutatkozik, még katonai mun­kásszázadokat is igénybe lehet venni a mun­kák elvégzésére. Az idei évben a magyar me­zőgazdaságtól joggal elvárt nagyobb teljesít­mény igazi alapja azonban a fegyelem és az áldozatkészség, az egyéni érdekek háttérbeszo- rítása, más szóval az, hogy a termelés fo­kozását és az ország gazdagítását mindenki személyes ügynek tekintse, még az is, aki nem rendelkezik saját földdel. Mert a náborús ;»viszonyok között a termelés mennyiségének fenntartása es fokozása valóban mindenkinek1 személyes ügye is, hiszen gazdasági győzelem nélkül nincs katonai győzelem. Már pedig a győzelemtől függ minden. Elsősorban is atlnak a sok szép reformnak megvalósítása, amit a kormányférfiak meg­ígértek s amelyeknek megvalósulása új szo­ciális fejlődést indít majd Magyarországon. Bizonyos, hogy ez a fejlődés tudatos lesz, mert ma már mindenkit áthat a magasabbra törekvés gondolata. És ez egyben annak is biztosítéka, hogy a gazda hősi helytállása ugyanolyan dicsőséges fejezete lesz a magyar történelemnek, mint katonáink vitézi tettei. A véderő főparancsnokságának közlése szerint német harci- és zuhanóbombazó-re- pülőgépek hétfőn a keresi félszigeten bom­bákkal árasztották el a bolsevista tábori re­pülőtereket. Találatokat értek el a legénységi szállásokon, repülőgépszíneken és a földön veszteglő repülőgépeken. Alkonyaikor újabb sikeres támadásokat intéztek Keres közelében két bolsevista repülőtér ellen. A keresi ícl­A Gazetta del Popolo véleménye szerint [ bizonyosnak látszik, hogy azok az amerikai repülőgépek, amelyek . japán városokat bőm- i báztak, szovjet területen lévő támaszpontról szálltak fel. Az a lehetőség, hogy repülőgép- :anyahajóról szálltak volna fel, azért tűnik ke­vésbé valószínűnek, mert amerikai repülőgép- anyahajónak "a japán vizeken való jelenléte Madrid, április 21. Serrano Suner spanyol külügyminiszter Madridban nyilatkozatot adóit s többek között a következőket mondotta: — Spanyolország politikája eléggé isme­retes: Nem vagyunk semlegesek, hanem nem- hadviselők. Spanyolország számára lehetetlen lett volna semlegességét fenntartania olyan háborúban, amelyben az egyik oldalon bará­tai harcolnak, a másik oldalon pedig olyan ál­lamok, amelyek ellenségeinknek mutatkoztak. A tengelyhatalmak vállvetve mellénk állottak, amidőn országunkban a bolsevizmus ellen küz­döttünk. Ezeket a! hatalmakat- Spanyolország­gal ugyanaz a politikai és nemzeti ideológia és sok más kötelék fűzi össze. Négy éven át küzdöttünk a kommunizmus ellen és a de­mokráciák nem nekünk, hanem ellenségeink­nek segítettek. Ma a demokráciák gyakorlati­lag a Szovjet győzelméért harcolnak. Ezzel mindenkinek tisztában kell lennie, akár akarja, akár nem. A szövetségesek háborús politikája ma szovjet diktatúrának van alávetve. Ne­künk, spanyoloknak nem lehet közömbös, hogy ki győz és komoly okaink vannak arra a re­ményre, hogy barátaink győznek. Ezért kül­döttük az azurbadosztályt is a keleti arcvo- nalra. Ez a hadosztály ifjúságunk elitje szel­lemi tekintetben is és — sajnos — már sok fiatal férfit elvesztettünk, akikre az államnak az újjáépítés munkájánál szüksége volna. Spanyolország és Délamerika viszonyáról a külügyminiszter a következőket mondotta: — Spanyol szempontból a legjelentősebb sziget egy másik kikötőjében a német bom­bák megrongálták a raktárakat és a rakparto­kat. Heves robbanások után nagy tüzek tá­madtak. A krimi félszigeten német vadászok hétfőn az eddigi jelentések szerint hat szov­jet repülőgépet lőttek le. Egy német harci re­pülőgép a Keres elleni támadás során lelőtt egy hetedik bolsevista vadászgépet is. erős flottavédelmet tételez fel. A japán kormány tagjai kedden délelőtt minisztertanácsra ültek össze, amelyen szóba- került az amerikai légitámadás. A jelentések­ből kitűnik, hogy Japán életfontosságú -vidé­keit egyáltalán nem bombázták} az ellenséges gépek. ' v : dolog ebben a háborúban, hogy a kommuniz­must megsemmisítik és Európát a bolsevizá- lástól megmentik. Mi tudjuk, mit jelent a kommunizmus. Spanyolország többet szenve^ dett attól, mint bármely más ország és at újjáépítés munkája rendkívül nehéz, mert min­den elképzelhető szükséges dolog hiányzik: anyag és pénz, külföldi hitelek stb. Európa Irolsevizálása azonban Spanyolország teljes pusztulását jelentené és nincs szándékunkban, hogy ezt ölhetett kezekkel nézzük. Ezért saj­nálattal láttuk, hogy délamerikai államok, amelyeket Spanyolországgal a vér és szellem' közössége köt össze, olyan helyzetbe kerültek, amit csupán az összes létfontosságú spanyol eszmények tagadásának lehet nevezni és ezért látjuk örömmel, hogy Argentína és Chile biz­tosan és erélyesen demonstrálják azt, hogy a jelenlegi háború tulajdonképeni jelentőségét megértik és ezért kívülmaradtak a szovjet ellenőrzés alatt álló államok körén. Spanyol- ország semmit sem kíván a maga számára oceánontúli testvéreitől. Spanyolország csupán mindama népek szellemi hazájának érzi ma­gát, amelyek Cervantes nyelvét beszélik és ezt az összetartozást részünkről olyan erősen cs mélyen érezzük, hogy ezeknek az országok­nak magatartását a legnagyobb érdeklődéssel figyeljük. Meggyőződésem, hogy azokra a dél­amerikai államokra, amelyek kívül tudtak ma­radni a háborún, nagy gazdasági és politikai jövő vár. Szovjet támaszpontról szálltak fel a Japánt támadó amerikai repülőgépek ************************************ ***************************** A spanyol külügyminiszter nagy­jelentőségű nyilatkozata

Next

/
Thumbnails
Contents