Zalamegyei Ujság, 1941. július-szeptember (24. évfolyam, 147-222. szám)

1941-07-19 / 163. szám

ZALAMEGVEI UJSAr 1941. július 19: necz Antal gazdag családjánál szálltam meg. Itt is a néppel érintkeztem. Megmagyaráz­tam nekik, hogy Muraköz soha többet más nem lehet, mint magyar terület. Az ottani horvát tanítóval is találkoztam, sajnos azon­ban, vele nem beszélhettem, mert bemutat­kozás után észrevétlenül eltűnt. Ma már itt vagyunk a tanítóknál, szerén\ véleményem szerint ennek á kérdésnek mielőbbi tisztá­zását szorgalmazni kellene, valamilyen mó­don tudomásukra kellene adni a tanítóknak, hogy aki maradni akar és leteszi a hűség­esküt, itt maradhat, a magvar állam ép úgv, mint a kárpátaljai tanítóktól, megköveteli tőle, és módot ad neki arra. hogv megtanuljon magyarul. És itt vissza kell térnem Drávavásárhelyre, ahol a szentmisén résztvettem és elborzad­tam azon, hogy ennek a népnek a nyelvét elju goszlávosították teljesen. A papok az evan­géliumot jugoszláv nyelven olvasták lel, pe­dig kitűnően szerkesztett, muraközi nyelven megírt evangéliumos könyvek, imakönyvek, hittanok és, bibliák állanak rendelkezésükre. A nép jugoszláv nyelven énekel a templomban, A Zalamegyei Újság 1920. és 1921. szá­maiból több közleményt idéztünk már, ame­lyek a megszállott Vendvidék és Muraközál­lapotát ismertették. Most, amikor muraközi testvéreink nagyobb számban érkeznek hoz­zánk, az ősi Zala székhelyére, amikor ők is újra itthon vannak Magyarországban és Za­lában. néhány, húsz év előtti muraközi hírt ismét idézünk lapunk akkori számaiból: 1920. október 17. »Csakovcc-c, vagy Csa- kovacY Ilyen kérdést tesz fel a Jugoslavija«. Megelégedéssel állapítja meg, hogy: Csákóvec. A postabélyegzőn is Csákó vec olvasható. »Csa- kovac« a szerb prepotentiát jelenti. Vájjon gondolt-e arra a »Jugoslavija«, hogy se nem Csakovec. se nem Csakovac, hanem Csáktor­nya? (Isten segítségéve! csakugyan Csáktor­nya, ami azt jelenti, hogy Csáktornya Magyar- országon van). 1921. február 27. Misics vajda és Muraköz megszállása. Folyó év január 20-án meghalt Belgrádban Misics Zsivojén vajda, aki a Ko- nakba vezette azt a gyilkos tiszti csapatot, amely a királyi családot kiirtotta. Muraköz megszállása is egyik »érdeme«. A drávavá- sárhelyi. zalaújvári statáriális eljárás után esz­közölt kivégzéseket a horvát Nemzeti Ta­nács (a Zágrábban tartózkodó Novák biz­tatására} horvát nemzeti ügynek tekintve: a miksavári származású Novák Istvánt Belgrád­ija küldte Sándor régenshez és Misics vaj­dához, aki ekkor már a jugoszláv vezérkar főnöke, hogy tőlük Muraköz felszabadítását« kérje a magyar járom« alól. Novák elő­adta, hogy a magyarok ki akarják irtani a muraközi horvátokat s ha nem jön idejében a felmentő sereg: minden későn lesz. Misics e szavakkal nyugtatta meg Novákot: Fiam, Muraközt föl fogjuk szabadítani«: És elkül­dött egv zászlóaljat Varasdia, hogv onnét szál Íja meg Muraközt. A megszállást végre is hajtották 1918. karácsoménak első napján, miután megelőzőleg biztos tudomást: szerez­tek arról, hogy Muraközben egyetlen ma­gyar katona sincs. Lehetett Misics vajda elszánt katona, pá­rát lan offenzív és defenzív talentum, lehet­tek kisebb-nagyobb sikerei (nem tekintve a királygyilkosságot), amelyekre ő maga is büsz­ke volt, de Muraköz megszállásának módja aligha övez újabb babért homloka köré. Hogy az is napfényre bukkanjon, hogy dr. Novák mennyire szívén viselte a statáriáliter kivég­zett muraköziek sorsát, érdemes megemlí­teni, hogy alig egy-két héttel a megszállás után, amikor Novák még nemzeti hősként pedig Glád Ferenc énekeskönyve tökéletesen muraközi nyelv en van megírv a, de ezt a kán­tortanítók sutbadobták. Az idősebb murakö­ziek sírva panaszolják, hogy milyen erősza­kosan és tervszerűen ment itt minden vo­nalon az ííljugoszlávosítás, amiben a horvát tisztviselőknek és lelkészeknek volt legna­gyobb részük. Hangsúlyozom, hogy a zágrábi urakat épen annyi bűn terheli a magyarok­kal szemben, mint a szerbeket, sőt, ha tud­ták volna megnyergelni a szerbeket, akkor épen ők nem volnának ma sem olasz-, sem német-, sem magyar-barátok. Janus arcúak mind és kíméletet nem érdemelnek. Meggyőződésem az, hogy nekünk még egy népszavazástól sem kellene lelni, mert a mu­raközi nép nem kívánkozik Horvátországhoz tartozni. Az elmúlt 23 év keserve lecke volt a muraközi nép számára, se teste, se lelke nem kívánja a horvát, vagy bármiféle szláv uralmat. Azt mondják nekem, hogy azóta tudnak nyugodtan aludni, amióta a magyar csendőr és a magyar honvéd vigyáz nyugal­mukra. — o — ura ikod ott Csáktornyáról Muraköz fölött, a hozzá egyet-mást kérni jövő parasztokat ígv fogadta: Gazemberek, mit akartok tőlem? Bárcsak akasztottak volna fel mindnvájato- kat a magyarok!« 1921. május 9. Festetics Jenő gróf erdőinek eladása. A múlt év elején eladásra kerültek Festetics Jenő gróf muraközi erdői. A > Ja- nekövics és Tsa«, továbbá a Dom« (Ház) c. részvénytársaság voltak a vevők. Az adás­vételi szerződést a múlt év december 6-án a jugoszláv minisztérium megerősítette. Mint­hogy azonban az adás-vételi ügyletet nyil­vános versenytárgyalás nélkül kötötték meg, másrészt kitűnt, hogv a muraközi községek máshonnét nem tudnák szükségletüket besze­rezni. az új erdőminiszter (Dr. Kreizmann) f. é. január 10-i rendeletév el az eladást meg­semmisítette. Vájjon nem működtelGe közre más erők is a megsemmisítésnél? Gazdasági iskola Csáktornyán. Legújabban gazdasági iskolát állítottak fel a Morvátok Csáktornyán a tanítóképző intézetben leá­nyok számái'a. Nagv kegyesen megengedték, hogy Csáktornyái szegem szülők leányai is látogathatják az iskolát. 1921. március 13. Félnek a jugoszlávok. A Medjimurske Novine« a muraközi s ál­talában horv át v iszony okkal foglalkozva a töb­bek között a következőket írja: Ha a ma­gyarok újra bejönnének, árúi lehetetlen, ak­kor' rossz világ volna Muraközben, mert az éhes magyarok mindent elvinnének innét, né­pünknek pedig semmi sem maradna. Azt is tudjuk, hogv sokan vannak, akik azt kíván­ják, bárcsak mielőbb jönnének a magvarok. Ezeknek is azt mondjuk, hogy ez lehetet­lenség. Csak az a szomorú, hogy ilyen gon­doláink és hangok' keletkezhetnek s terjed­hetnek nálunk. Ez nem érdeke Jugoszláviá­nak s nem engedheti meg, hogy lelketlen agitátorok zavarják a békét. Azért minden­kit figyelmeztetünk, ne üljön föl az ilyen be­szédeknek. mert ezek az agitátorok ellenségei a mi hazánknak ésjtí&mzetünknek. Mint el­lenséggel kell tehát velük elbánni. (És megtörtént a csoda: a lehetetlen valóra vált. Szerte.) ÉRTESÍTÉS. Tisztelettel értesítem kedves ven­dégeimet és vevőimet, hogy telefont sze­reltettem fel. Telefonom száma: 378. Szí­ves megkeresést kér Bodey Gyula vendéglős és sörkereskedő, Zalaegerszeg. Városi közgyűlés Zalaegerszeg megyei város képviselőtestü­lete szombaton délután háromnegyed óra alatt letárgyalta a napirendet s mindenben elfogadta a pénzügyi és jogügyi bizottság ja­vaslatát. Dr. Kovács Sándorné nyugdíjazásá­val kapcsolatosan Hólczer Ernő megjegyezte, hogy amint növekedik a munka a városnál, úgy csökken a jó munkaerők száma. Súlyos lelkiismereti kérdés ele állítja a képviselő- testületet most is egy jó munkaerő kiválása, de a szolgálatképtelenségről van szó s így javasolja a nyugdíjazás kimondását. Vitéz Lamásv István dr. polgármester is hozzá­szólott a kérdéshez s megemlítette, hogv a távozó jó munkaerő két alacsony javadal­mazáséi munkaerővel pótolható. Egy év alatt különféle okok miatt 7 városi alkalmazott ment nyugdíjba s a nyugdíjasok száma rö­videsen felülhaladja a ténylegesek számát. El­ismeréssel szólott dr. Kovácsnéról, a lelkiis­meretes. ügybuzgó, szorgalmas tisztviselőről, akinek helve nehezen lesz pótolható. Ő is ja­vasolta a nyugdíjazást, mert szolgálatképte­lenség esete áll fönn. A város hirdetési jogát bérlő Magyar Hir­dető Iroda ft. a hirdetési díjak 25 százalé­kos emelését kéri. A közgyűlés elvben hoz­zájárult az emeléshez, az emelés mértékét azonban az árkormánybiztos szabja meg. aho­va az ügyet felterjesztik. A gyűlés megnyitásakor öt városatya volt jelen, számuk azonban a gyűlés folvamán 10- re emelkedett. Liszt István nyugodalma Nyolc hónappal ezelőtt halt meg. Hosszú betegeskedés után. Sok szenvedését türelem­mel viselte. Nem is igen szorult senki vi­gasztalására. Elég volt, amit ő a mindenkit Megvigasztalótói kapott. Azóta, műit a falu tartja, csak bolyongott szegény. Mert tudvalevő, hogv mindig az utoljára meghalt á temetőőr. Mindaddig ő őrzi a halottak birodalmát, míg nem jő he­lyébe más, azaz míg meg nem hal valaki. Szomorú őrködés ez: v á rasztani a hideg han­tok felett, amelyek hűséget, szeretetek meg- ortest, angyali josagot és ördögi gonoszsá­got olyan csendesen eltakarnak. És virrasz- tani a — megcsendesedett emberek álmai lelett. I ulajdonképen sokkal könnyebb, mint a mezőn, — hiszen ő tudja — 20 évig' volt mezőőr. Mert itt nincs pörlekedés és ve­szekedés, hanem csendes együtílét. A hosz- szu haragosok is milyen békén megvannak egymás mellett! Nini! épen itt van Szűcs Józsi bácsi sírja! Egy életen át házsártosko- dott a szomszédjával. Czompó Gergellyel — a föld miatt. Különös iróniája a sorsnak — most is egymás mellett álmodják, ha nem is a régi veszekedéseket, de a békés szom­szédságot. Mert most már mindkettőjüknek van elegendő földje! Ott nyugszik a Csizmadia Eerkó is. Élt 16 évet. Tüdőbaj vitte el. Most is fülében cseng, amit neki, a keresztapának mondott az akkor már nagyon beteg Ferke.: Alig várom, hogv a jó Istent megláthassam! .Mi­kor erre gondolok s tudom, hogy nemso­kára meghalok, akkor olyan könnv ű minden szenvedés.« Odább \ as Gyuri bácsi talán még min­dig a borról álmodik. Mert igen szerette. Hiszen szürettől kezdv e borfogvtáig soha egy csepp vizet még öblítésre sem vett a szá­jába. Aztán a többiek. Liszt Pista bácsi ismeri mindvalamennyit. És mindv alamemiyinek az immár elmúlt életét is! És most itthagyja őket. Nem virraszt tovább. Letette a tisz­tet. Fölváltották ... Az elmúlt napokban ugyanis új koporsó érkezett a temetőbe. Uj sírdomb emelkedett ott, ahol lassanként több ismerősünk pihen, mint itt y faluban jön-megv ... — gy — Húsz év előtti hírek a megszállott Muraközből

Next

/
Thumbnails
Contents