Zalamegyei Ujság, 1941. július-szeptember (24. évfolyam, 147-222. szám)
1941-08-30 / 197. szám
yam. 19 í. szám. aan Megjelenik hétköznaponként délután. ! POLITIKAI N A P 1L A P Szerkesztőség és kiadóhivatal: j Felelős szerkesztő: Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Telefon: 128. I IIE R l> O L \ F E R E N C Hirdetések díjszabás szerint. Előfizetés: egy hóra 2 P, negyedévre 5.70 P*' Postatakarékpénztári csekkszámla: 49.368. Gyűjtsük össze a visszatért Dél-Zala néprajzát A népkúltúra a magyar kultúrának szerves része, melynek íölgyüjtése és ezen keresztül való megismerése nélkül a magyar műveltség hiányos. Aki a népkúltúrát nem ismeri, nem ismeri az egyetemes magyar kultúrát sem, s az ilyen ember nem is szeretheti hazáját. Ma divat a népi politika és a népiség jelszavának hangoztatása. egy nemzet életét az a réteg jelenti, amely tele van munkával, verejtékkel, áldozattal, szenvedéssel, amely réteg hajnalhasadástól az éjszaka lehulltáig irtózatos harcot vív a röggel. Ez a réteg — a magyar nemzet erőtartaléka — e hazában élő bármilyen nemzetiségű paraszt, a társadalom alapszövete. E réteggel való kúltúr- közösség dinamikus történelmi tényező, világító, mozdító, megkötő, gyújtó erő. A magyar jövőt erre lehet s erre kell építeni. van. A termésterületek összezsugorodásával, a malmok újabb fölszereléseivel mindinkább vesznek ki azok a népi eszközök, melyekkel e gabonafajtákat otthon földolgozták. Például a kölest és a hajdinát ma a malmokban hántolják. Pár évvel emzelőtt minden gazda otthon csinálta ezt a műveletet a saját maga készítette lüküjében, vagy ahogy a vendek hivják: sztorviban. Nemcsak a vendeknél láttam lükiit, nanern a szomszédos magyar községekben is (Külsosárd, Szcntgyörgyvölgy, Zalabaksa). Ezeket a kiveszőiéiben lévő népi| eszközöket minél előbb össze kell gyűjteni a! Göcseji Közgyűjtemény részére. Megemlítem, hogy lükü még a Magyar Néprajzi Múzeumban sincs. A horvát és a vend az a nemzetiségünk*, akikkel már a honfoglalás óta együtt élünk. Ne higyjük, hogy ez az együttélés kúltúr- hatások nélkül múlott volna el. Tudjuk, hogy] a magyarokat, ezt az Ázsiából kicsordult kristálytiszta vizet csak úgy nem szívják föl ai hatalmas idegen vadvizek, ha a nemzetiségeinket kultúránkkal magunkhoz neveljük s e ketí mélykedélyű, érzékeny, szorgalmas, munkabíró nemzetiségünket, a horvátokat és a vendeket nemcsak szóval, hanem lélekkel, a népi! kúltúrhatások kölcsönös befogadásával és megy becsülésével szeretjük. Bődéi János. Három órán át tárgyalt Roosevelt a japán nagykövettel Most, amikor Zalában visszakaptunk két i nemzetiségi csoportot, a vendeket és a horvá- j tokból egy részt, a megye minden odahatni tudó embere tegye önmagának kötelességévé, hogy munkásságával, erkölcsi és anyagi támogatásával kikutassuk e tájnak és népcsoportnak jellegzetes néprajzi vonásait. Egymásra vagyunk utalva: közös múlt, földrajzi helyzet, gazdasági egymásrautaltság, rokon népi műveltségünk. Az ezeréves ország sokszínű népét meg kell ismernünk. Tudnunk kell, hogyan kapcsolódik a magyar faj életformája nemzetiségeink életformájához. Nagyon sokszor ilyen néprajzi gyűjtések alkalmával kerülnek elő ősi magyar terjeszkedésünk lappangó emlékei. Csak egy konkrét példát említek föl. Ma már minden néprajzos, nyelvész, geográfus stb. tudja, hogy a helynévkutatás segítségével tudtunk csak szerezni valamilyen képet a honfoglalást követő magyar település- formákról. Ma már nemzetközi fórumok előtt is sokszor döntőbb tényező, mint sok más levéltári adat. A csehek, oláhok a háború befejezése után ezzel kísérelték meg bizonyítani, hogy a kapott területek történeti jogon is őket illetik. Tehát ebből a szempontból is nagyon fontos. Utóbbi évben Zalaegerszegen is megindult két fiatal kultűrmozgalom terebélyes fává növése szempontjából is megbecsülendő. A Dunántúli Szemlére és a Göcseji Közgyűjteményre gondolok. Elkerülhetetlenül és sürgősen szükséges, hogy e kutató munkát minél hamarabb megszervezzük. Szedjük össze azokat az embereket, akik erről a vidékről származnak, vagy értenek az ilyenirányú kúltúrmunkához. Á munka, a föladatok megosztása után megkezdődhetik a gyűjtés, majd a szakszerű földolgozás. A földolgozott anyagot a Dunántúli Szemle bármikor közli. Tudjuk, hogy a vendek főtápláléka a kukorica, hajdina, köles és krumpli. Az utolsó pár évben a meg nem szállt vend es magyar határszéli falvakban azt láttam, hogy a hajdina és köles, e két ősi gabonafaj kiveszőben Hull államtitkár közlést adott ki a sajtó számára, amelyben bejelentette, hogy Roosevelt elnök az amerikai—japán konfliktus ügyében személyesen tárgyalt Nomura japán nagykövettel. Későbbi közlés szerint Nomura tengernagy, japán nagykövet három órán keresztül tartózkodott Roosevelt elnöknél, akinek átnyújtotta Konoye japán miniszterelnök személyes üzenetét. A tanácskozás után a japán nagykövetet nyilatkozatra akarták bírni az u jLaval és Déat merénylője beismerte, hogy De Gaulle hive és hogy Láváit azért akarta meggyilkolni, mert a volt miniszterelnök a német-francia együttműködés hive. Á merényletre az angol rádió ösztönzése alapján határozta el magát. Elmondotta, hogy Caenből jött Versail- lesba. Ez a vallomás a francia illetékes hatóságokat annyiban gondolkodóba ejtetette, hogy Caenben az utóbbi időben, amidőn egy kiterjedt degaulleista összeesküvést leplezett le a rendőrség. A rendőrfőnököt, majd nemsokára rá helyettesét egy angol ügynök meggyilkolta, amidőn az összeesküvőket épen le akarták tartóztatni. A gyilkost nemsokára kézrekeritet ték és kiderült, hogy rosszhirü büntetett előéletű ember. Az orvosok közlése szerint Laval és Déat, a szerdai merénylet két áldozata, most már teljesen túl van a veszélyen. A rendőrségen közlik, hogy a merénylet angol és szovjetmegbizóit illetően még nem járt eredménnyel a nyomozás. Azt sem sikerült még kideríteni, ki érdeklődött távbeszélőn Calvados megye főnökségen röviddel a merénylet ságírók, de a diplomata nem volt hajlandó nyilatkozatot tenni Konoye személyes üzenetének tartalmáról. Az egyik újságírónak arra! a kérdésére, vájjon foglalkozik-e az üzenet a Víadivosztokba irányuló amerikai hadiszállítmányok kérdésével, Nomura kijelentette, hog$ nem hiszi, hogy erről lenne szó. Hozzátette] még a japán diplomata, hogy a közeljövőben nem folytat további tárgyalásokat Roosevelt elnökkel. után. A merénylő, mint ismeretes, calvadosi lakos volt. Igen figyelemreméltónak mondják azonban, hogy az angol rádió már szerdán este fél 8 órakor beszámolt a merényletről. Annak bizonyítékát látják ebben, hogy a ver- saillesi bűncselekmény nem elszigetelt esemény, hanem szervezett mozgalom tette, amely francia földön brit és szovjet számlára működik. Hitler új rezidenciája Mint a Litzmannstädler Zeitung közli, az egykori poseni királyi kastélyt Hitler Adolf keletnémetországi rezidenciájává alakítják át. Ezenkívül a kastélyban helyezik el a Warthe» tartomány birodalmi helytartójának és körzetvezetőjének hivatalát, valamint itt lesz a tartomány nagy ünnepi fogadócsarnoka. — o— Laval és Déat állapota javul