Zalamegyei Ujság, 1941. július-szeptember (24. évfolyam, 147-222. szám)

1941-08-30 / 197. szám

yam. 19 í. szám. aan Megjelenik hétköznaponként délután. ! POLITIKAI N A P 1L A P Szerkesztőség és kiadóhivatal: j Felelős szerkesztő: Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Telefon: 128. I IIE R l> O L \ F E R E N C Hirdetések díjszabás szerint. Előfizetés: egy hóra 2 P, negyedévre 5.70 P*' Postatakarékpénztári csekkszámla: 49.368. Gyűjtsük össze a visszatért Dél-Zala néprajzát A népkúltúra a magyar kultúrának szer­ves része, melynek íölgyüjtése és ezen keresz­tül való megismerése nélkül a magyar művelt­ség hiányos. Aki a népkúltúrát nem ismeri, nem ismeri az egyetemes magyar kultúrát sem, s az ilyen ember nem is szeretheti ha­záját. Ma divat a népi politika és a népiség jelszavának hangoztatása. egy nemzet éle­tét az a réteg jelenti, amely tele van munká­val, verejtékkel, áldozattal, szenvedéssel, amely réteg hajnalhasadástól az éjszaka lehulltáig irtózatos harcot vív a röggel. Ez a réteg — a magyar nemzet erőtartaléka — e hazában élő bármilyen nemzetiségű paraszt, a társa­dalom alapszövete. E réteggel való kúltúr- közösség dinamikus történelmi tényező, vi­lágító, mozdító, megkötő, gyújtó erő. A ma­gyar jövőt erre lehet s erre kell építeni. van. A termésterületek összezsugorodásával, a malmok újabb fölszereléseivel mindinkább vesznek ki azok a népi eszközök, melyekkel e gabonafajtákat otthon földolgozták. Például a kölest és a hajdinát ma a malmokban hán­tolják. Pár évvel emzelőtt minden gazda ott­hon csinálta ezt a műveletet a saját maga készítette lüküjében, vagy ahogy a vendek hivják: sztorviban. Nemcsak a vendeknél lát­tam lükiit, nanern a szomszédos magyar köz­ségekben is (Külsosárd, Szcntgyörgyvölgy, Za­labaksa). Ezeket a kiveszőiéiben lévő népi| eszközöket minél előbb össze kell gyűjteni a! Göcseji Közgyűjtemény részére. Megemlítem, hogy lükü még a Magyar Néprajzi Múzeum­ban sincs. A horvát és a vend az a nemzetiségünk*, akikkel már a honfoglalás óta együtt élünk. Ne higyjük, hogy ez az együttélés kúltúr- hatások nélkül múlott volna el. Tudjuk, hogy] a magyarokat, ezt az Ázsiából kicsordult kris­tálytiszta vizet csak úgy nem szívják föl ai hatalmas idegen vadvizek, ha a nemzetiségein­ket kultúránkkal magunkhoz neveljük s e ketí mélykedélyű, érzékeny, szorgalmas, munka­bíró nemzetiségünket, a horvátokat és a ven­deket nemcsak szóval, hanem lélekkel, a népi! kúltúrhatások kölcsönös befogadásával és megy becsülésével szeretjük. Bődéi János. Három órán át tárgyalt Roosevelt a japán nagykövettel Most, amikor Zalában visszakaptunk két i nemzetiségi csoportot, a vendeket és a horvá- j tokból egy részt, a megye minden odahatni tudó embere tegye önmagának kötelességévé, hogy munkásságával, erkölcsi és anyagi támo­gatásával kikutassuk e tájnak és népcsoport­nak jellegzetes néprajzi vonásait. Egymásra vagyunk utalva: közös múlt, földrajzi hely­zet, gazdasági egymásrautaltság, rokon népi műveltségünk. Az ezeréves ország sokszínű né­pét meg kell ismernünk. Tudnunk kell, hogyan kapcsolódik a magyar faj életformája nem­zetiségeink életformájához. Nagyon sokszor ilyen néprajzi gyűjtések alkalmával kerülnek elő ősi magyar terjeszkedésünk lappangó em­lékei. Csak egy konkrét példát említek föl. Ma már minden néprajzos, nyelvész, geográ­fus stb. tudja, hogy a helynévkutatás segít­ségével tudtunk csak szerezni valamilyen ké­pet a honfoglalást követő magyar település- formákról. Ma már nemzetközi fórumok előtt is sokszor döntőbb tényező, mint sok más levéltári adat. A csehek, oláhok a háború be­fejezése után ezzel kísérelték meg bizonyítani, hogy a kapott területek történeti jogon is őket illetik. Tehát ebből a szempontból is nagyon fontos. Utóbbi évben Zalaegerszegen is megindult két fiatal kultűrmozgalom terebélyes fává nö­vése szempontjából is megbecsülendő. A Du­nántúli Szemlére és a Göcseji Közgyűjtemény­re gondolok. Elkerülhetetlenül és sürgősen szükséges, hogy e kutató munkát minél hamarabb meg­szervezzük. Szedjük össze azokat az embere­ket, akik erről a vidékről származnak, vagy értenek az ilyenirányú kúltúrmunkához. Á munka, a föladatok megosztása után megkez­dődhetik a gyűjtés, majd a szakszerű földolgo­zás. A földolgozott anyagot a Dunántúli Szemle bármikor közli. Tudjuk, hogy a vendek főtápláléka a ku­korica, hajdina, köles és krumpli. Az utolsó pár évben a meg nem szállt vend es magyar határszéli falvakban azt láttam, hogy a haj­dina és köles, e két ősi gabonafaj kiveszőben Hull államtitkár közlést adott ki a sajtó számára, amelyben bejelentette, hogy Roose­velt elnök az amerikai—japán konfliktus ügyé­ben személyesen tárgyalt Nomura japán nagy­követtel. Későbbi közlés szerint Nomura tenger­nagy, japán nagykövet három órán keresztül tartózkodott Roosevelt elnöknél, akinek át­nyújtotta Konoye japán miniszterelnök sze­mélyes üzenetét. A tanácskozás után a japán nagykövetet nyilatkozatra akarták bírni az u j­Laval és Déat merénylője beismerte, hogy De Gaulle hive és hogy Láváit azért akarta meggyilkolni, mert a volt miniszterelnök a né­met-francia együttműködés hive. Á merényletre az angol rádió ösztönzése alapján határozta el magát. Elmondotta, hogy Caenből jött Versail- lesba. Ez a vallomás a francia illetékes ható­ságokat annyiban gondolkodóba ejtetette, hogy Caenben az utóbbi időben, amidőn egy kiterjedt degaulleista összeesküvést leplezett le a rend­őrség. A rendőrfőnököt, majd nemsokára rá helyettesét egy angol ügynök meggyilkolta, amidőn az összeesküvőket épen le akarták tartóztatni. A gyilkost nemsokára kézrekeritet ték és kiderült, hogy rosszhirü büntetett elő­életű ember. Az orvosok közlése szerint Laval és Déat, a szerdai merénylet két áldozata, most már telje­sen túl van a veszélyen. A rendőrségen közlik, hogy a merénylet an­gol és szovjetmegbizóit illetően még nem járt eredménnyel a nyomozás. Azt sem sikerült még kideríteni, ki érdeklődött távbeszélőn Cal­vados megye főnökségen röviddel a merénylet ságírók, de a diplomata nem volt hajlandó nyilatkozatot tenni Konoye személyes üzene­tének tartalmáról. Az egyik újságírónak arra! a kérdésére, vájjon foglalkozik-e az üzenet a Víadivosztokba irányuló amerikai hadiszállít­mányok kérdésével, Nomura kijelentette, hog$ nem hiszi, hogy erről lenne szó. Hozzátette] még a japán diplomata, hogy a közeljövőben nem folytat további tárgyalásokat Roosevelt elnökkel. után. A merénylő, mint ismeretes, calvadosi lakos volt. Igen figyelemreméltónak mondják azonban, hogy az angol rádió már szerdán este fél 8 órakor beszámolt a merényletről. Annak bizonyítékát látják ebben, hogy a ver- saillesi bűncselekmény nem elszigetelt esemény, hanem szervezett mozgalom tette, amely francia földön brit és szovjet számlára működik. Hitler új rezidenciája Mint a Litzmannstädler Zeitung közli, az egykori poseni királyi kastélyt Hitler Adolf ke­letnémetországi rezidenciájává alakítják át. Ezenkívül a kastélyban helyezik el a Warthe» tartomány birodalmi helytartójának és körzet­vezetőjének hivatalát, valamint itt lesz a tarto­mány nagy ünnepi fogadócsarnoka. — o— Laval és Déat állapota javul

Next

/
Thumbnails
Contents