Zalamegyei Ujság, 1941. július-szeptember (24. évfolyam, 147-222. szám)

1941-07-05 / 151. szám

:4. ZALAMEGVEI UJSAr 1941. július 5. Irtsuk a nagymennyiségben elszaporodott hernyókat A polgármester az alábbi hirdetményt adta ki : A kehidai m. kir. növény egészségügyi kör­zet jelentése szerint ezidén a különféle her­nyók olyan rendkívüli mennyiségben léptek Ael,, hogy a gyümölcsösökben károkat ‘okoz­hatnak. A lelkiismeretes gazdaközönség védekezése és irtási munkálatai csak úgy vezetnek ered­ményre, ha az egész város területén minden gazda egyenlő buzgalommal lát neki az ir­tási munkáknak. A szállodakérdés megoldása ügyében foly­nak megbeszélések, tárgyalgatások, jervezge- tések, de azért még mindig nem tudjuk azt sem, milyen irányban történik a megbidás. Nagy, 40—50 szobás, étteremmel, kávéház­zal egybekötött, avagy csak 10—15 szobás szállodánál kötünk-e ki? — ez nem nyert még megoldást. Az a körülmény, hogy az Arany Bárány- tulajdonosa és egy vállalkozó között a város bevonásával időről-időre szóba kerül az ügy, arra enged következtetni, hogy a Bárány mégis csak visszanyeri eredeti sze­repét; viszont azonban az is hallatszik, hogy áthidalhatatlan ellentétek állanak fönn a fe­lek közöt t és így a tárgyalások csak idő pa­zarlás-számba mennek. Tudjuk, hogy eladó és vevő, bérbeadó és vállalkozó mindig nehe­zen tudnak megegyezni, de azt is tudjuk, hogy a megoldás égetően szükséges és épen ezért nagyon is elérkezett annak az ideje, hogy komolyan keressük a másik megoldás lehetőségeit. Ha nem tudunk 40—50 szobás szállodához jutni, jussunk 10—15 szobáshoz. Bizonyosra véhető azonban az, hogy, ha egy ilyen kisebbfajta szálloda létesül, annak mi­hamar akad konkurrense is. Mert egy, ilyen keskenyvágányú szálloda nem elégítené ki a szükségleteket, különösen akkor nem, ha meg­javulnának vasúti viszonyaink s ha — amire olyan igen számítunk — vállalatok létesül­nének Zalaegerszegen. A városnak tehát si­ettetnie kell a döntést. Vagy meg lehet egyez­ni a Bárány kérdésében, vagy nem. Újabb esz­tendőkig nem várhatunk. Ha gyors megol­dás nem kecsegtet, akkor a városnak a ki­sebb vállalkozók felé kell fordulnia és Emii­den kedvezményt, előnyt biztosítania, hogy dűlőre jussunk. A hosszas Tiuza-v onára már eddig is eléggé ráfizettünk, vessünk hát vé­get a lehetetlen helyzetnek és csináljuk meg azt, amit megcsinálhatunk. Hogy idáig szál­loda nélkül maradtunk, annak talán úgyis az a legfőbb oka, hogy igen nagyot akar­tunk. Kisebbel már eredményt érhettünk A hegyőrök, mezőőrök és összes városi kö­zegek^ utasítást kaptak, hogy azok ellen a gaz­dák ellen, akik az irtást elmulasztanák, a fel­jelentést minden esetben a ldhágási eljárás megindítása végett azonnal tegyék meg, s irtást a mulasztók költségére foganatosíttatom. Elvárom a táros minden polgárától, hogy a r gyümölcs termesünke t fenyegető eme rend­kívüli veszély elhárításában a hatóságnak minden irányban a legteljesebb támogatást nyújtsák. volna eh Azt természetesen mondani is fe­lesleges, hogy a kisebb szálloda is chk tel­jesen modern, a mái követelményeknek min­den tekintetben megfelelő lehet. Keszthelyi levél Dr. Hodonyi Jenőné. Keszthely. A .balatoni fürdőhelyeknek ^gvik gyönyörű gyöngyszeme. A meleg, csillogó nap­fényben mint egy fűzérkoszorú, övezi át egyik fajdalát az árnyékos szőlős hegyvidék lánco­lata, amely árnyékot vet a fehéren tarajozó hullámzó Balaton örökösen változó vízében. Keszthely ősrégi hiíbizomány és történel­mi talaj. Innen tűntek fel századunk ele­jén híres irodalmunk nagyszerű halhatatlan­jai. Kazinczy, Berzsenyi, Kisfa'udy, hogy nap­jainkban terebélyes fákká hatalmasodjanak és irodalmuk nagyságából példát adjanak az utókor szellemének. — A város olyan nép­szerű és híres íöldesura, Festetics György herceg nagynevű elődje, itt alapította a keszt­helyi főiskolát. A fürdőváros a modern vízi sportélet ha­zája. Világhíres olimpiai úszóbajnokunk, Csík Ferenc dr. is a város szülöttje. Itt tanulta ő is az első karcsapásokat a Balaton lágy habjai között. — Vitorlázó versenyei, ten- nisz- és úszoversenyei, gazdászbáljai mind- (inind híres eseményei a városnak. Az óriási parkkal övezett Festetics-palota Keszthely­nek egyik büszkesége. Hatá’lmas méreteivel s magas, impozáns tornyával uralja az egész vidéket. Kormányzó Urunk is gyakori ven­dége a palotának. A Balaton partján zoid lombok alatt parkkal övezve a nagy sétány előtt vannak a szállodák, a strand, és a klubházak. Szállodái nem emlékeztetnek az egyforma, szokványos, rideg üzemszerűségre, Werbőczy jogi szeminárium mindenféle jogi vizsgákra, állam- számviteltanra is előkészít. Legújabb jegyzeteit bérbe is adja méliányos feltételek mellett.B.pest,IX.Üllői-ut3 hanem mint vidéki kastélyok fa!ai tekinte­nek reánk barátságos tornyaikkal, vagy egy­szerű zsalus ablakaikkal és terraszaikkal. Az egyik épület csendes, zaj nélküli. Oda csak a mólóhoz simuló, vagy csendesen moraj ló víz halk csobogása hallatszik fel. A másik épü­letben esténként előkelő és nepes közönség tölti meg a helyiséget. Sok neves budapesti művésszel találkozhatunk itt. Szói a muzsika itt is, ott is. A hegyek sötéten merednek a víz tükrében. A somogyi oldalról Fonyód, Balatonmária, Fenyves lámpái v ilágítanak fe­lénk, meg-megcsukló fényükkel. A szállók­tól kellemes szénaillalos út vezet a Halász csárdához, amely télen-nyáron nyitva áll és oly barátságosan hívogatóan várja a meg- pihenőket. Télen is nagy társaságok ülik kö­rül a kecskelábas magyar asztalokat és a nagy kályha duruzsoló fénye mellett hallgat­ják a cigánymuzsika édesbús magyar hang­jait. Nyáron hatalmas árkádos terraszait töl­tik meg a látogatók. A csárda mellett a híres Helikon strand nyújt ö^ijmet és szó­rakozást a nyaralóknak. A csárda konyhája, borai kitűnőek. Sehol a világon nem készí­tenek olyan kitűnő és finom rántott harcsát, fogast, süllőt, mint itt. Gulyásai, túrós csu­szái, halpaprikásai messze vidékről hozzák el ide a vendégeket. Eredeti magyar küiön- szobájában nem ritka vendégek Festetics György herceg és hitvese, meg főrangú tár­saságuk. Évről-évre keresik fel ezt a helyet külföldi vendégek, mert sehol sem tud olyan szép színben mutatkozni a Balaton, mint itt. Este, amikor a nap heteit gyönyörűséggel a magyar föld felett, a táj bíborszínben ékes­kedik, a víz aranyszínűvé válik, mintha csak' az éjszaka tündére lebegné körül és terítené rá csillogó íátyo'át. Messze künn. halászok vetik ki hálójukat és idehallatszik ősrégi ma­gvar nótájuk. Keszthelynek és ba'a oni fürdőjének nagy, előnye az, Togy a város határában van Hé­víz, a világhírű gyógyhely. Autóbusz és köz­vetlen autójárat oda-v issza. Hévíz hőforrá­sait, nagy látogatottságnak örvendő telepeit évről-évre keresik fel úgy a meleg vizet ked­velő, mint a nyaralva gyógyulni akaró ven­dégek, akik újjáéledve hagyják el nyár vé­gén a magyar földnek ezt a csodás hatású vízét és környékét. A fürdő a Festetics hercegi család hitbi­zományi tulajdona. Most hercegi kezelésbe ment át. Folyamatban lévő építkezések, mo­dernizálások világfürdővé varázsolják Hévi­zet,, ahol nincs egy fa, egy fűszál, amelynek sorsa a herceg figyelmét elkerülné. És Hé­víz vendégei, szállodásai, kereskedői IVcsil- lanó szemmel beszélnek errőlp nagy újjá­alakító munkáról, amely új korszakot je­lent: Keszthely és Hévíz teljes felvirágzásá­nak a korszakát. Elmondhatjuk, hogy Keszthely és gyönyörű vidéke a legszebb része a Balatonnak, amely vetekedik minden más fürdővárossal és szín­magyar népe uralja évszázadok óta az egész vidéket. Viaszos vászon világos színben, sötét szín­ben padlóra, ismét kapható a Schütz Áru­házban. Ha nem sikerül nagy szállodát létesíteni, létesítsünk kisebbet csak legyen már valami Eredeti amerikai Írógépek kaphatók i-----irzr a „ZRÍNYI“ R. T. könyvkereső Jésében. =====

Next

/
Thumbnails
Contents