Zalamegyei Ujság, 1941. július-szeptember (24. évfolyam, 147-222. szám)

1941-07-26 / 169. szám

1941 július 26, ZALAMEGYEI ÚJSÁG 3. nem beszélt nekik: utcán, vagy másutt, az mindegy volt. Büszke volt arra, hogy, ha nyél ve nem is .az eredetileg, de öntudata magyar. A Szó­zat «-ban így ír magáról: Magijai- vagyok, annak érzem és tartom magúm, habár más ajkú honpolgárnő tejét szívtam is, habár ( csak jő későn kezeiéin szorgalmam I által magamévá tenni a magyar nyelvet. De ezt úgy a magáévá tette, mint — ta­lán — senki más. Kortársai állítják, hogy csak a nyelvújító Kazinczy szárnyalta túl. »Csak csontjainkon keresztül«. Az a gálád aknamunka, amelyet az illir- tmozgalom megfizetett bérencei Muraközben végezte^, Gasparicli Kilitet épen szülőfalu­jában érte. Folyt a magyarellenes agitáció. De ott volt a »tüzes barát« is vérei között. Faluról-falura járt: tüzelte a muraközi szíve­ket, akik nem is tántorodtak meg egy percre sem. Eddig amit tett, azt a hazafiságból tette, Csány László közben hivatalos megbízatást ruházott rá. »Ezentúl kötelességből, a haza által szólítva lépett fokozott eréllyel lépett fel az illír ámítokkal szemben.« Röpcédulákat nyomat és oszt szét személyesen- Olt van mindenütt, ahol szükség van rá: látogat em­bereket: urakat és szegényeket; papokat és tanítókat házaikban hazafiságtól fűtött han­gon figyelmeztet az illír veszedelemre. — Aki jl hazát szereti, Istent szereti; aki a hazát elárulja: azt Isten megveti — dörögj a hangja: a muraközieknek a vérükből való vér, a saját nyelvükön­Jelasich már ekkor a betörésre készen állt: Gasparicli Égerszögen terem s a me­gyeháza nagytermében dörög szavának vissz­hangja. Szava gyújt s ő toboroz: » Csak csont­jainkon keresztül törhet a horda a határon át/« Aztán ment vissza Muraközbe, bejárt minden falut. így született meg a hatalmas nemzetőrség, amelyeknek táborát karddal ol­dalán kezében kereszttel — járta végig: mint az új Kapisztrán. Gyújtó szikra volt a meg­jelenése: ha beszélt, arca lángolt s hatása alatt kitüzesedtek az arcok. A katasztrófa. Jelasich és Ottinger titkos bűnszövetségé­nek természetes eredménye volt az Ottinger osztrák generálistól elkövetett aljas cselve­tés, aki a magyar határőrcsapatok parancs­noka lévén, Jelasich betörésekor a magya­rokat előlük visszavonatta. Jelasich betört, rablóhadai fosztogattak s Muraköz népe me­nekült előlük, Gasparicli a lefenyei Rátka hegyen rejtőzött el s álruhában járt a meg­szállt terület lakosai között s Letenyén mi­sézett, prédikált nekik. Egyszer elárulták. Jelasich utócsapatai kö­rülfogták a templomot s Vizmatliy egy mel­lékajtón mentette meg. Gsitárhegyen húzódott meg előbb, majd a muraközi helyzjet válto­zatlansága miatt nem talál indokot, miért maradjon: Perczel Mór táborába megy tá­bori lelkészi teendők végzésére. Őrnagyi rang­ban van s így — egyik kezében kard, másik­ban. kereszt — vesz részt Perczel csátáiban­1848 elején Pozsonyban terem s ekkor a város a »függetlenségi nyilatkozat« lázában ég. Gasparich a szószékről olvassa fel, ami akkor egyenlő volt a közbotránnyal. Heiler püspök kezeit tördelve kérdi tőle: Mit csinált? Mi lesz ebből? — Vagy esztergomi érsek, vagy felakaszta­nak! — feleli ő. »Éljen — és élni fog a haza!«. A világosi árulás Gasparichot 'visszahozza a Muraközbe, ahol rokonainál húzódik meg: álnévvel, álruhában jár, tanításból él- Köz­ben résztvesz Noszlopy szervezkedésében s neki híveket toboroz Esztergomban, de áru­lók akadnak s feljelentik; elfogták egyik tit­kos írásii levelét is. Esztergomból va'skavcrve vitték Po­zsonyba', innen Becsbe, ahol más­fél évig sanyargatták. s mivel egy szót sem vallott a haditörvényszék előtt, őrültnek nyilvánították, ami el­len azonban ő hevesen tiltakozott,— tehát kötél általi halálra ítélték. Egyedüli kívánsága az volt, hogy magyar földön végezzék ki. így hozták Pozsonyba, ahol a »disznó-mezőn« felakasztották. Vesztőhelyre menet ő maga vigasztalta a melléje adott fiatal pátert s oly lelki nyu­galommal és boldogsággal imént a bitófa alá, hogy meghatódás nélkül nem maradt senki. — Éljen! —... és élni fog a haza! — ez m magyarrekord var» U.íhí üveg i s.________ volt utolsó mondata, egy hőslelkű barát, egy nagy magyar szív utolsó dobbanása. Holttestét nem temethették el: ott ásták el a bitófa alatt, azután ocsmány módon lovas- katonasággal eltiportatták a helyet, ahol el­földelték, hogy senki rá ne találjon, hogy ne lehessen zarándokhellyé tenni azt a . sírt, amelyben egy örök nagy hazafias eszmény­kép: Muraköz hőslelkű »barát« fia pihen. Lelke azonban itt él, példája most is lel­kesít: ezt nem tiporhatta el az osztrák csata­lovak patája. S reméljük, Muraköz, a fel­szabadult magyar vidék sok ilyen idegen aj­kú, de halálig hű magyar szívet ad majd nekünk! Iparigazolványhoz kötik az angórafonál értékesítését Régen vitatott és sérelmes kérdése az an- | gór af ónál kereskedelemnek az ér tékesíléshez szükséges iparigazolvány ügye. A gyakorlat­ban ugyanis az történt, hogy iparigazolvány nélkül feldolgozták és értékesítették az an- górafonalaL. Konkrét esetből kifolyóan a Ke­reskedelmi és Iparkamara felterjesztéssel élt a minisztériumhoz. Az iparügyi miniszter elvi jelentőségű döntést hozott, amely sze­rint az angóragyapjufónál készítése képesí­téshez nem kötött szabad iparág, azonban j a kereskedelmi miniszter ugyancsak jpj dőti- ( lése szerint az angóragyapjúfonál értékesí- téséhez iparigazolvány szükséges. Úgy a ke­reskedelemügyi, mint az iparügyi miniszter döntése nem érinti a szövetkezetbe tömörült tagokat, mivel az angoragyapjútermelők fo­nalait a szövetkezet hozza forgalomba, amely iparigazolvánnyal rendelkezik. Szakmai kö­rökben nagy megnyugvást keltett a minisz­ter döntése. — o — Sárkánytól a repülőgépig A légifegyverek a történelmi idők tükrében A központi kávéház jjel 2-ig nyitva Az étterem az emeleten 12-ig nyitva A légiháború nem atyáink, vagy távolabbi elődeink találmánya. Az a gondolat, hogy légi járműveket haditechnikai célokra alkal­mazzanak, tulaj dónk épen a Sárkányok or­szágában, Kínában született. Krónikák tanús­kodnak arról, hogy időszámításunk szerint 300-ban a kínai császári palotának megtáma­dása alkalmáyal Han Sin, a lázadók gene­rálisa, kihasználva a kedvező széleket, sár­kányt bocsátott a királyi palota fölé. . A sárkányra egy gyermek volt kötve, \aki a \magasból megfigyelte a kastély , területén lévő csapatok elhelyezke­dését és értékes adatokkal szolgált utóbb az ost­romlóknak. Ugyanez megismétlődött Japánban is a tizenhetedik század folyamán. Akkoriban vi­szont a tokiói császári palolál ostromolták a lázadók. Yui.no Sliestsu nevű tudós és ké­mikus ekkor maga pattant a sárkány hátára, hogy kifürkéssze a helyzetet- Amikor a csá­szár a sárkányt lovasával meglátta, annyira megrémült, hogy később fejvesztés terhe alatt megtiltotta olyan sárkányoknak a ké­szítését, amelyek négy ívnél nagyobbak. A mongolok viszont a sárkányokat mint hadi­jelvényt vitték magukkal, minden csatájuk alkalmával. A sárkányok mozgó szájukkal elrémítő látványt nyújtottak, amit még csák fokozott a furfangos mesterkedés, bogy éjszakánként tüzet is okádtak a le­vegőben úszó szörnyetegek. Ilyen sárkányokkal támadtak a mongolok 1241-ben Licgnitznél. Már-már úgy látszott, mintha az európaiaknak kedvezne a sze­rencse, amikor a mongolok eleresztették a sárkányaikat, egyszerre csak kénszag ter­jengett a levegőben, sűrű füstfelhők gomo­lyogtak és tüzet eresztettek szájukból a sár­kányok! Ez a látvány az európai hadsereget annyira megdöbbentette, hogy fegyvereit el­dobálva, vad futásnak eredt ps így a mon­golok nyerték meg végeredményben a csatát, Néhány sárkány azonban az ^európaiak ke­zében maradt, akik bizonyos, újításokkal az­után szintén alkalmazták később a hadako­zások során. 1400-ban Kayser Konrad hadi- mérnök nagy méltánylással beszél kézi­könyvében erről a fegyverről. Említést tesz hasonlóról egy angol lelkész is egyik cikké­ben, amikor egy óriási sárkány leírását és képét közli, amelyről bombát lehet ledobni ostromlott városokra. Viszont Wecker Jakab

Next

/
Thumbnails
Contents