Zalamegyei Ujság, 1941. január-március (24. évfolyam, 1-73. szám)
1941-02-15 / 38. szám
ZALAMEGYEí ÚJSÁG iYbrtutí 15. Az amerikai sajtó japán-amerikai háborútól tart Newyork, február 15.. Roosevelt elnök szerdán kijeLen lelté,: hogy" a Távolkeleten nem fenyeget liáboru. A lapok ennek ellenére csütörtökön és pénteken feltűnő helyen közük azokat a híreket, amelyek a lávolkeleti válság jeleiről számolnak he. A legtöbb lap jelentéseiből az tűÓriási idegesség Angliában esd körülnézek a remetek unyhóban. ^ Bizony innét száműztek minden tényt és kényelmet. Teljes egyszerűség mindenütt. Néhány szerszám a fafaragáshoz, a fal mellett loca, - az ásztáíon könyvek, á sárokban péúig - feketére mázolt, gyalutlan koporso. — Mire való ez, Imre bácsi ? — teszem fel a kérdést. Az ősi kegy hely szűkszavú remetéje azután kérdésemre elmondja, hogy még az oláh világ idejében, amikor a Szűzanya somlyói kegy helyéin zarándokolt szegény székelyek könnye, keserűsége mái- minden mértéken felül volt, megfogadta, hogy amíg az oláhok uralják Erdélyt, addig ő koporsóban alszik. így is tett. És a remetelak mellett fekvő régi-régi kis temetőben már ki is van. jelölve a hely, ahova majd halála után, életében ágyul használt koporsójában, holttestét temetik . . . Azután merre voll Imre bácsi mostanában1? Se magát nem láttuk, se a ly.sharang nem szólt.,,.. — Említettem már. — folytatja szelíden a remete - . hogy bizakodva, reménykedve vártak a boldog, sokszor visszasírt, legszebb álmainkban megálmodott magyar világ visszatértél. És én megígértem a jó Istennek, hogy, ha ez! az örömet megadja nekünk, akkor én gyalog megyek el Buda várába, hogy a koronázó főtemplomban köszönjem meg az Er jóságát,, hogy ránk tekintett és meghallgatta 22 éven át való csdek- lésünket ... És a csíksomlyói remete alig néhány nappal a magyar seregek bevonulása után, szeptember 27- éii, hatalmas, keresztben végződő zarándokbotjával. erdőn, mezőn, hegyen, völgyön át elindult, hogy a jó Istennek tett fogadását székely becsülettel beváltsa. Kerek egy hónapig rótta az esős-szeles őszi utat, amíg végre október 24-én a messze távolból megpillantotta zarándoklójának célját, a megnagyobbodott haza soktornyú fővárosát. — Mit látott ott, mi tetszett legjobban, Imre bácsi? — kérdezzük.-y Sok szép templomot láttam Pesten. Voltak igazán nagyon szépek is. Különösen a pesti ferencesek temploma nagyon szép. Meg a karmelitáké. Legszebb mégis a gellérthegyi sziklatemplom .. Jártam a remetei, besnyoi, szentkuli j kegyhelyeken, de a csíksomlyói valamennyinél’ j szebb .. . És az egyszerű székely remetét a szíve visz- szahozta a Székelyföld sziklái, bércei között meghúzódó kis kunyhójába ; innen jár le naponta a Somlyói templomba szentmisére. szentáldozásra ; részl-vesz szépen a ferences harmadik rend összejövetelein; imádkozik, buzgólkodik a kis kápolna rendbentartásán, arra fordítja keresetének megtakarított filléreit és a h«vek becsülik ; és .mióta magyar világ van és * Imre bácsi a zarándokúira vonatkozó szent fogadást beváltotta. megint húzza-húzza a kis hegyi kápolna ezüslesengésfi harangját, hogy ameddig esilingelése elhangzik, mindenütt figyelmeztesse a sokat szenvedett, szegény székely népet a hálaadásra, az Isten dicséretére és a jóban való állhatatosságra. P Kiss Elemér. BUNDÁK rendelésre mértékufón legolcsóbban KJ- Laky Sándor ■xücamesternél készülnek Alakításokat vállalok, Zalaegerszeg, Bethlen Qábor-utca 5. — A »Ferenc József« keserővíz régóta kitűnően bevált háziszer megrögzött székrekedésnél és annak mindenféle káros következményeinél ; biztos, enyhe és gyorsan ható természetes hashajtó, amely számos betegségnél az emésztést javítja és az étvágyat fokozza. Kérdezze meg orvosát I Berlin, február 15. A »Transcontinent Press» diplomáciai munkatársa a Mussolini—Franco, illetően a Franco—Pétain találkozóval és a jugoszláv államférfiak németországi újjárói szóló jelentésekkel kapcsolatban megjegyzi, hogy ezek a hírek Angliában nagyfokú idegességei váltottak ki. Angliában már most, február közepén ugyanolyan a hangulat, amilyen Hollandiában, Belgiumban és Franciaországban volt tapasztalható röviddel május 10-e előtt. Ez a nyugtalanság, amelyet az európai fejleményekről és a keletázsiai eseményekről szóló hírek még csak jobban növelnek, elárulja, hogy az angol közvélemény nem engedi magát megtéveszteni kormányától, amely túlságosan felfújja a teljesen jelentéktelen északafrikai sikereket. Azzal tisztában vannak Angliában, hogy Németország . bárhol és bármily módon is csap le, csapása rettenetes és Anglia számára minden. eddigieket felülmúlóan pusztító lesz. ítía#aiaaiBi6awn*ai**»wa*e^B*****i A BOYER-FILM Irta ( Boziay Margit A film Rachel Eleidnek Egy asszony három j élete című világhíres regényéből készült. A re- 1 gény írónője naplójegyzetek alapján írta meg a regényt, nagyanyjának, Henriette Deporlesnak életéi. Ezért annyira eleven élet a' regény és ezért leli megírásának egyszerűsége, finom művészete folytán világhírű. És most még sokkal inkább az lesz, mert amit a címszerepben Bette Davis és Praslin herceg szerepében Charles Boyer ad, az messze túl van mindenen, amit eddig a legeslegjobb filmekben is láthattunk. * MUe Henriette Deportes 1849-ben Parisból Newyorkba érkezik, hogy az új világban új élelet kezdjen. Francia tanárnő lesz egy előkelő nevelőintézetben, de növendékei régi párisi újságokból megtudják, hogy tanárnőjük a nagy- francia botrány hősnője. w\ fiatalságtól megszokott kegyetlenséggel tudtára is adják ezt. Az intézet tulajdonosnője és Henry Field tiszteletes, akinek állását is köszönhette, kérik, hogy maradjon, mert bizonyosak benne, hogy meg fogja szerettetni magát tanítványaival. A film kél és fél óráig tart. És ezalatt a nél- zők egyik ámulatból, bódulatból, elragadtatásból és meghatottságból a másikba ésnek. Bette Davis, ez az Amerikában nagyon kedvelt, nálunk is ünnepelt színésznő, aki jelentéktelen alakjával, semmitmondó arcával inkább csúnya, mint nem, ebben a filmben szebb, mint a legszebbek, mert tökéletes.. v Ahogy a meluni parkban áll a herceg előtt és az első alkalommal, amikor érzelmeikről beszélnek, azt mondja neki: ön boldogtalanságában kinyújtotta értem a kezét és én árvaságomban elfogató tani azt. lélegzetelállító... Boyert nálunk nagyon sokan szerelik. Megvan rá az okuk. Boyemek van szíve ... Minden mozdulatát a szíve diktálja, minden mozdulata halálos szerelem és csupa tartózkodás. Egy kézcsók a legtöbb, amiben ez a halálos szerelem az általános felfogás szerint külsőleg is megnyilvánul. Egy perc mindig addig tart, — mondja egy helyen —. ameddig emlékezünk rá. Félelmetesen emberi és utolérhelellenül művészi, ahogyan ezt mondja. Ahogyan minden szót mond és minden mozdulatot tesz. A hangja különben is a legritkább i'érfihangok közé tartozik. Az a hang ez, amelyben egyszerre van meg a szerelemnek a forrósága, a gordonkának a bugása és a lágy kéznek a simogatása. A filmet mindenki meg fogja nézni, mindenki hosszú ideig szótlan marad utána, a férfiak csendesen beismerik, hogy hát igen... így is lehet szeretni, az asszonyoknak meg nagyon fáj maid a szívük, hiszen egyetlen asszonynak sem lehel nagyobb vágya, mint hogy... igazán így szeressék. * És igen ■. . minden asszony sírni is fog ezen az örökké felejthetetlen, tökéletes, gyönyörű filmen. * A filmet vasárnap mutatja be ,az Edison mozi. H a á s kelmefestői vegytisztító. Vállalja gallérok és ingek tisztítását. Gyászruhák 24 órán belül készülnek. Lakás: Apponyi utca 19. Gyűjtőhely: Kossuth u. 8. j nik ki, mintha küszöbön állana a japán— amo- I rikai konfliktus kitörése. A sajtó a Jrelyzet súlyosbodásának jelét látja abban a tényben is, I hogy csütörtökön rendkívüli ülésre hívták össze | az ausztráliai háborús kabinetet.