Zalamegyei Ujság, 1940. október-december (23. évfolyam, 224-298. szám)
1940-11-06 / 253. szám
XXIII. évfolyam 253. szám. 8 1940. november 6. Megjelenik hétköznaponként délután. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4- Telefon 128. POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő : ACSÁDY KÁROLY Előfizetés : egy hóra 150, negyedévre 4 R Hirdetések díjszabás szerint. Postatakarékpénztári csekkszámla : 49 368. Ismeretlen repülőgépek bombázták á periszkóp (A. K.) Galetta Ferenc „Dunántúli Művész- 1 színháza“, hála Istennek, táblás házak előtt j játszik estéről-estére a zalaegerszegi Kulturház j ban. A kis íáisulat bemutatkozásának időpontja egybeesett a magyar színészet 150 éves jubileumával. Ezerhétszázkilencven október huszonötödikén este ugyanis a budai Várszínházban az első magyar szinészgárda ünnepélyesen megfogadta, hogy kivívja a magyar szó győzelmét Thalia templomában. Ennek a fogadalomnak a magyar színészet teljes mértékben eleget tett. A bevégzett munka után új felada- í tokát tűztek ki további céljukul, a magyar nyelv j után 1940 ben a magyar szellemet kell a vilá- j got jelentő deszkákon otthonossá tenni. Ebben a kérdésben volna néhány csöndes szavunk Galetta Ferenchez. Nem akartunk a bemutatkozás pillanatában ünneprontók lenni, nem akartuk az üzletileg kedvező hangulatot megzavarni, tekintettel a vidéki színészet igen nehéz helyzetére, most azonban már elérkezettnek látjuk az időt arra, hogy észrevételeinket megtegyük egy és más vonatkozásban. Erre annál is inkább indíttatva érezzük magunkat, mert épen ezen a helyen emeltünk szót a szom bathelyi esettel kapcsolatban a vidéki színészet érdekében. A kultúrát hangoztattuk akkor, a magyar nyelven túl a magyar szellemet... Ezután mutatkozott be Zalaegerszegen Galetta Ferenc társulata a „Sárgarigófészek“ című opereitel. Ha akármilyen sikerrel adták is ezt a fércmüvet a fővárosban, mégis igen gyönge, sőt Ízléstelen tákolmány. Alpári nívó hazafias- kodó köntösben, érzelmes helyeit érzelgős, szellemes helyett közönséges, egész egyszerűen, csapnivaló. Ezenkívül volt a darabban egy je lenet, amely egyenesen sértette a jóiziést. Arra gondolunk, amikor a szubrettprimadonnát kihúzták a tengerből és egyik színész vállán megjelenik a színen, mint akit a „periszkópja“ mentett meg a hullámoktól. Milotay Gizi művésznő dekorativ gömbölyüségében, prömierpianban mutatkozott be a színpad fölött ékeskedő Szentkoronával párhuzamosan. Félre ne értessünk, impozáns volt a látvány, kétségtelenül sex appeal sugárzott belőle, sőt attrakciószámba- menő eseménynek is hajlandók vagyunk elismerni a kisasszony boldogabbik felét, különösen színes megvilágításban és hangulatos zenei aláfestéssel, amint esetleg a kar énekelhetné közben, hogy „Látta-e már Budapestet éjjel“... De az Isten szereimére, ez minden csak nem magyar kultúra. Ez lehet kitűnő „szórakozás", unaloműzés vagy akármi, de a magyar lélek semmiesetre sem. Milotay Gizi kisasszony szerencsére arcban is elég szép, nem szükséges őt az alantasabb indulatokra épített siker kedvéért megfordítani. A „periszkóp“ sok mindent megmutat, amit a jelszavak tengeráradata eltakar. Egy ilyen periszkóp elárulja a kultúra szent nevében támogatást kérő hangok mögött a minden áron prosperálni akaró üzlet szőrös kezeit. Galetta Ferenc azonban a továbbiakban a művészet tisztes szolgálatáról tett tanúságot. A periszkóp-jelenet Ízléstelensége nem bizonyult állandó motívumnak a társulat működésében. Mi boritanók erre a „periszkópra“ a legszívesebben a feledés jótékony fátyolét, ha ezentúl nem találkoznánk többé vele Thalia magyar templomaiban. Azt hisszük, Milotay Gizi kisasszony is szívesebben látja lángoló szőkeségét és kétségtelen tehetségét vezércikkbe A görög albán határ közeiében fekvő Bitolj (Monastir) délszerbiai város felett 1500 méter magasságban három ismeretlen nemzetiségű repülőgép jelent meg és a vasúti állomás, a tiszti kaszinó és a repülőtér felett összesen 12 kisebb méretű bombát dobtak le. Belgrádi idő szerint 14 óra 55 perckor ismét három ismeretlen nemzetiségű repülőgép jelent meg a görög-albán határ közelében fekvő Bitolj (Monastir) délszerbiai város felett. A géNagykanizsa, november hó. Szinte szörnyül ■ ködik az ember, amikor a fogházőr mellett ál ló vádlott, Domina Ferenc kerecsenyi lakos, elmondja a bíróság előtt, hogy három gyermek atyja Ugyanis Domina azok közé az emberek közé tartozik, akiknek nacionálé felolva sásukkor ott van egy csomó elszenvedett büntetés. Fogház, börtön, sőt még a vitézségi kitüntetéseitől is megfosztották. És három gyermek . . . Most ismét egy csalás- és lopássorozat miatt áll a bíróság előtt. A pacsai szőlőhegyen, Alsó- és Felsőrajkon behatolt a pincékbe és onnan különböző dolgokat lopott. Gelsesziget, Újudvar, Zalamerenye; újabb álló másai bűnös tevékenységének. Emellett még foglalva, mint a kissé destruktív heppiendjét. És Galetta Ferenc is önérzetesebben harcolhatja meg vidéki harcait, ha mellőzi a pesti színházi gettó még sajnos meglevő csökevényeit. A divatos operettet úgyis elő lehet ám adni, hogy az ízléstelenségeket rendezés közben töröljük, vagy legalább enyhítjük. Különösen akkor, ha kato likus kulturházban tartjuk meg előadásainkat, a színpad fölött a Szentkoronával. Bizony azon a jubileumi estén szomorúan hagytuk el a Kulturházat. A lapok az este Monastirt pék bombákat dobtak le és többek között megrongálták az ottani hadosztály tiszti épületét. A jugoszláv légvédelmi tüzérség nem lépett működésbe. Belgrádi olasz körökben a leghatározottabban tagadják, hogy a repülőgépek olasz nemzetiségűek voltak. Azt hiszik, hogy görög, vagy ami még valószínűbb, angol repülőgépek voltak, amelyek ily módon akarták megzavarni a 1 jugoszláv-olasz kapcsolatokat. (MTI) egy csomó apróbb csalásokat követett el. Fondorlattal és trükkökkel kicsalt néhány pengős összegeket. Nem is tagadja, Mindent beismer. Egy sereg sértettet, mint tanút hallgat ki a bi róság. — Kívánják a kicsalt összeg megfizetését? — kérdi tőlük Makáry elnök. A legtöbb csak mosolyog: — Ettől? Miből fizessen nekünk? Egyik másik lemondó kézmozdulattal legyint. A bíróság 11 rendbeli csalás és 8 rendbeli lopás büntette mitt három évi szigorított dologházra ítélte jogerősen. tisztelegve emlékeztek meg a százötven év előtt Budán harcoló lelkes úttörőkről. Mi keserű szájízzel gondoltunk a törpe utókorra... Galetta Ferenc meg fogja érteni aggodalmunkat, meg fogja érteni, hogy ha Zalából szót emeltünk a szombathelyi szinészetellenes eseményekkel szemben, akkor nem szeretnők, hogy a csattanós cáfolat helyünkbe jöjjön. És épen mert komoly erőfeszítéseket láttunk a Dunántúli Müvészszinház előadásaiban, mondtuk el ezeket. Reméljük, hogy nem hiába. Gazdasági együttműködés Spanyolország és Portugália között A New York Herald lisszaboni tudósítója szerint a legközelebbi időben Franco spanyol államfő és Salazar, Portugália elnöke találkozni fognak. Portugál hivatalos helyen a találko zással kapcsolatban kijelentették hogy Salazar a gazdasági együttműködés tervét veti fel Franco előtt, amely alkalmas voina arra, hogy a két ország közös érdekeit szolgálja. E találkozás és a két ország jövőbeli együttműködése diplomáciai körökben sok találgatásra adott okot, de hangsúlyozzák, hogy a kereskedelmi egymásrautaltság minden valószínűség szerint áthidalja azokat a nehézségeket, amelyek a két ország különböző külpolitikai irányzatban gyökereznek. Egy kerecsenyi ember szomorú pályafutásé Csalás és I&isás miatt károm ésr© sxigoriiott doiogházha utalták