Zalamegyei Ujság, 1940. április-június (23. évfolyam, 73-146. szám)
1940-05-18 / 112. szám
2 ZALAMEGYEI ÚJSÁG '194CK május 18. A németek az első menetet megnyerték. Angol jelentés: A német páncélos erők (áttörték a francia vonalakat és mélyen behatoltak francia földre. Az áttörés helye nem a tulajdonképeni Maginot-vonal, hanem annak a belga határmenti meghosszabbítása. Ezt a vonalat az elmúlt 12 hónap alatt építették1 (ki A németek sikerüket elsősorban annak az üj módszernek köszönhetik, hogy bombázó; repülőgépektől támogalotl nehéz harcikocsik,- kal előbb megtisztították a terepet. A németek egy helyen tekintélyes területeket íoglaltiak el és el lehet mondani : megnyerték az első menetet. Ez azonban csak az első menet volt és az államférfiak Londonban és Pá- ris ban is egyaránt bíznak a végső eredményben. A Reuter Iroda jelenti, hogy a most folyó harcok a legválságosabb ütközetek és a szőr vetségesek minden erőfeszítést megtesznek, hogy a német csapatok támadását visszaszorítsák és az előnyomulást megakadályozzák. London, május 18- Az angol hadseregfőparancsnok a holland hadseregparancsnok m eghallgatása után elhatározta, hogy az Ever land-Malkeren szigeteket kiürítik. A Schelde két partján változatlan erővel dúlnak a harcok. Francia jelentés szerint a német csapatok erős támadásba kezdtek Harven és Fér ben vidékén. A francia légi haderők utakat és vasutakat bombáztak, több vadászgép pedig a német csapatokkal szállt harcba. Az ellenség veszteségét pontosan nem lehet megállapítani, de több repülőgépet pusztítottak el a franciák. »»» o ««« Nagy változások várhatók Olaszország politikájában. Róiha, május 18- Olaszország politikai köreinek a római lapok déli hírei szerint az a .véleménye, hogy Olaszország döntő események előtt áll. Az olasz birodalom nem maradhat meg annál a politikánál, amelyet DL939- évi szeptember kén célnak tűzött ki. Fontos olasz érdek a változás, amelynek bekövetkezése már csak napok, de lehet, hogy csak órák kérdése. A helyzet kulcsa Mussolini kezében van. Torino, május 18- A torinói lapok pár sorban emlékeznek meg a politikai helyzetről és azt hangoztatják, hogy Olaszország tudni fogja a kötelességét a mai válságos időkben is. Költözködések Svájcban. A Svájci Távirati Iroda jelenti, hogy péntek óta bizonyos számú elköltözés mutatkor zik az ország más tájai felé. Az elköltözöLtek Önként hagyták el helyüket és legtöbb közöttük külföldi. Egyébként Svájcban mindent előkészítettek a nemkívánatos elemek kiutalására, de ennek végrehajtása még nem időszerű. Francia támadást várnak a németek. Berlin, május 18- A német vezérkar déli hivatalos jelentése szűkszavúan csak an mit mond, hogy a szövetséges szárazföldi haderő Sedannál visszavonulóban van. A német hadrezetőség- számol a franciák erős ellen- offenzívájával. ■ftgtvwirvMucia'Amikor Csatár volt Zala megye központja. A XII. század elején Márton Comes volt Zala megye ispánja. Márton, mint a Németországból beköltözött Gut-Keled családnak sarja, kezdte lerakni a későbbi századokban oly nagy hírre vergődött famíliának dicsőségét. Már ekkor a család két ágra szakadt, amelynek nyugati ága Márton ispáné volt. Birtokai Dunántúlon, Zala-, Vas- és Veszprém megyében voltak, s a birtok központja szép nagy kúriájukkal együtt Csatárban volt. Lankás hegyoldalon, jobban a Válicka majdnem áthatolhatatlan mocsaraival s vadvizeivel, balra beláthatatlan őserdőkkel volt körülvéve. A kúria alatt vonult el a Kanizsáról északra haladó út, akkoriban a Jelentéktelen Egerszegen keresztül Szabária felé. A kúria körül gyönyörű kertek, gesztenyések, gazdasági épületek, manziók, a szabadok és szolgák épületei voltak. Márton ispán mar java- korbeli férfiú volt ekkor. Életét a király körüli szolgálatban s a haza szolgálatában töltötte. Feleségével, Magdolna asszonnyal s fogadott fiával, Mikusával együtt viselte gondját nagy kiterjedésű birtokainak. Királya érdekében végzett sok-sok munkája s az ország védelmezése szerezte meg számára azt a nagy kegyet, hogy mint zalai nagybirtokos a megye élére került. Márton comes volt az első név- leg ismert főispánja Zalának. Ispánná II. István nevezte ki. A király helyesen választott. Márton comes nemcsak hitbuzgó férfiú volt, hanem gyermektelen is. így minden gondját a rábízott megye ügyeinek szentelhette. De hatásköre nagyon is kiterjedt volt. Elsősorban is ő intézte a királyi uradalmak, úgynevezett várföldek gazdasági ügyeit s lelkiismeretesen ügyelt fel a várszervezetbe tartozó népekre. Márton volt a megye legfőbb bírája. Bírói joghatósága kiterjedt az egyházi és világi birtokokon élő népekre is. Csatárból indult bírói útjára, de a fontosabb ügyeket mégis saját kúriájában intézte el s itt hozott ítéleteket. A vármegye közigazgatását is Márton ispán intézte. Ő ügyelt fel a törvények s a királyi rendeletek végrehajtására s kötelessége volt a rendien tar Lás is, amire megfelelő hatalom állt rendelkezésére. Ha a megyét járta, a szállásadásra kötelezett népek látták el kíséretével együtt. Jövedelme igen tekintélyes volt. Nemcsak saját birtokai hoztak elegendő hasznot, hanem az összes várjövedelmek egy harmada is őt illette ; nemcsak a várjobbágyok szolgák tatásaiból, hanem a vám- és vásárpénzekből, a bírságokból és a bitangjószágok váltságdíjaiból is tekintélyes jövedelme volt. Mivel tisztsége bizalmi állás volt, a király teljes hatalommal ruházta fel megyéjében. Ha háborús megmozdulások voltak, a várszervezetbe tartozó népek hadköteles csoportja az ő vezetése alatt vonult fel. Ilyenkor Csatár volt a gyülekezőhely s itt hangzott fel a katonatömeg csizmáinak hangos kopogása. De hivatalokat is állíthatott fel. Voltak Csatárban s egyebütt is serviensei, officiálisai, gazdatisztjei s egyéb alkalmazottjai. Márton ispán, mint a megyés, igazgatás főtisztje és a királyi hatalom főképviselődéi támogatta a veszprémi püspököt híveinek kormányzásában, az öregek és. árvák védel- mezésében, a keresztény hit fentartásában s az isteni és egyházi törvények szerint való igazságszolgáltatásban. Márton ispán meg is teLte, hogy a papokkal együtt felügyelt a vasárnapok s ünnepek megszentelésére s az ünnepek megszentelésére és az isteni parancsok megtartására. Mivel Márton comes volt a királyi, vagyis a várbirtokok jószágkormányzója, az ő kezébe futottak össze az összes gazdasági ügyek. A várbirtokokon a várszolgák gazdálkodtak s így Márton ispán irányította nemcsak a gazdálkodást, hanem ellenőrizte a munkát is, valamint a várszolgák által fizetett adók, termények beszedését s kezelését is. Pénzügyi hatásköre pedig kiterjedt ezenkívül a vásárokra és azok jövedelmére is. Nem lehet csodálkozni, hogy mindezek a teendők Márton ispánnak minden idejét lekötötték s a lelkiismeretes munka gyümölcse az volt, hogy II. Béla is megtartotta a megye élén- Ezáltal Csatár a megyei éleLtől elválaszthatatlan volt s központja lett a megyei/ közigazgatásnak. Csatár jó hírneve fenn is maradt évszázadokon keresztül, mert a Márton ispán által alapított csatári bencés apátság s az itt lévő szerzetes konvent kebelében fennálló hiteshely sokakat hozott össze Csatárban, hogy itt keressenek és találjanak jogot és igazságot. Káuzli Gyula. Hírek mindenfelől Washington, május 18- A Reuter Iroda jelenti, hogy az amerikai szenátusban Roose,- veltnek majdnem egységpártja vanA Stefani Iroda jelenti Nápolyiról : Nápoly prefekLusa Keck német tábornok tiszteletére estebédet adott- Keck tábornok poháiv köszöntőjében éltette a Duóét és a hadsereget. Páris, május 18- Kembel párisi angol nagykövet tegnap a miniszterelnöknél jelent meg kihallgatáson. Ugyanaznap fogadta -a miniszterelnök az amerikai nagykövetet is. Bukarest, május 18- A kormány elrendelte az idegenek ellenőrzését és eltávolítását. Kiadta a rendeletét, amely szerint a tartózkodási engedélyt meghosszabbítani nem lehet, azokat az idegeneket, akik nem tudják elhagyni Romániát, gyűjtőtáborba A-iszik. Jugoszláviában tilos gyűléseket tartani. London elhatározta, hogy megszüntetik a légiforgalmat. A Német Távirati Iroda jelenti, hogy Narvik mellett francia csapatok akartak partra- szállni, de á német csapatok visszaverték esi súlyos veszteségeket okoztak az ellenségnek Képkeretezések legolcsóbban LÉRÁNT-nál Kossuth Lajos-utca 26. szt Régi képkeretek kijavítása, aranyozása szakszerűen. Tükrök újra borítása. { Szentkép, Kegytárgy. — Táblaüveg eladás. »»»o ««<