Zalamegyei Ujság, 1939. október-december (22. évfolyam, 227-298. szám)

1939-12-23 / 294. szám

10 .ZALAMEGYBI ÚJSÁG 1939. december 23. amikor a postás nagy pecsétes péuzeslevelet hozott Heckenast Gusztáv k'adójálól a költő­nek. Kisfaludy Sándornak nagyobb örömet Szerzett a legszerényebb írói tiszleleldíj, a bag!asheg}’i, badacsonyi, Somlyói bőséges szü­retnél. Most is boldogságtól sugárzó arccal hámozta ki a százhúsz pengő-forintokat a borítéktól és mosolyogva fordult a markában verseit szorongató if júhoz : — No, Ferkó fiam, verseket hoztál ? Kap­táké már valaha pénzt elmeművedért ? — Kaptam bizony, Sándor bácsi! A múlt tavasszal »recepisszel« adtam fel Helmeczy Mihály uramnak a »Jelenkor« részére versei­met és útközben elveszett. Le is szurkolt érte Geíschleger postai érlő tíz penge-forintot! •* *•: * Kisfaludy Sándor testörkorálan Bécsbeu, Festeticsné Sch aller Judit grófnő vendéglátó asztalánál élvezte először a sárga levélt e bur­kolt spanyol szivart, az ebéd után fölszo’gált török kávét. Nemi is fogyott ki a lestőr ajkáé­ról a magasztolót szó. A grófnő még azzal is megtetézte kedvességét, hogy, egy pár szivart és egy jó marokra való brazíliai szemes kávét adott Kisfaludynak, — aki készülőben volt Sümegre — mutatóképen. Kisfaludy a győri gyorsszekéren Téten áthaladva, beszólt Ágh Ferenc ispánhoz, a feleségének akait kedves­kedni a babkávévah Búcsúzáskor markába is nyomta a kávécsomagot. — Főzze meg ezt Ágh bácsinak ! Sohasem élvezett.ilyen jót ! Visszaülaztában ismét megszállt Téten. Meg is kérdezte nyomban Ágh bácsitól, hogy ízlett a babkávé ? » — Nem az én fogaimnak való az már, nem!- zetes ifiúr. Nem tudtam megenni, pedig az asszony még füstölt kolbászt is főzött bele. % * * Nikola Ádám, a szolgabíróságra vágyakozó megyei esküdt, Pozsonyban végezte a bölcsé­szetet, később a jogot. Egyízben nagy jogi­disputába« keveredett a törvényi udós Vajda Ignác hétszemélynökkel. Nikola együgyű érveléseit jóidéig mosolyog­va, később már bosszankodva hallgatta a ka­szinó zók közölt álldogáló Deák Ferenc és Hertelendy György. A béketűrés hamarább fo­gyott ki Hertelendy fiskusból: Ugyan Adi, hagyd már abba ! Náci bá­tyánk csak jobban ért a jogi tudományhoz. — Miért ne védjem igazamat ? Amikor két iskolát is végeztem ! A végét nem erő börzsönködést tréfálkozó szóval vágla ketté Deák Ferenc : — Nem adok én semmit arra a két isko­lára Adi öcsém! Sógorom szentlászlói istá­llójában volt egy borjú, amelyik két tehéntől Szopott. De mentői többet szopott, annál na­gyobb borjú lett belőle ! Ellenségek Karácsonyestje. Karácsonyeste. Hull a hó. A pclyhek tün­dértáncot járnak a levegőben. A szobában* csak a kályhában pattogó tűz világít. A le­vegő tele van várakozással. Karácsonyestc volt akkor is — sóhajt alig hallhatóan édesapám. Majd önmagának be­szélve, folytatja. — Karácsonyeste 1914-ben. Épen így hullt a hó ott is, messze, az orosz fronton. De mintha hidegebb lett volna. Már hat napja folyt az ütközet. Előtte éjjel egy kicsit elcsendesedett a fegyverropogás. Ki­csit pihenhettünk. Dideregve gubbasztottunk a lövészárkokban. Néma didergésünket meg­szánta az ég. Reggelre méteres hótakaró bo­rult ránk. Olyan jó lett volna aludni alatta, elaludni — örökre. Visszavonulás a legköze-* tebbi faluig ! — jött a parancs. És mi men­tünk. Itt meg kell vetnünk a hátunkat és ki­tartani a végsőkig. Lövés lövés után. Mi fo­telünk. Délre töltényünk fogytán van. Után­pótlás nem jön. Mi az oka? Csak nem zárt körül az orosz ? Nem, ez lehetetlen. Igaz, a kiküldött őrszemek még mindig nem jöttek vissza. Mindegy ! Ki kell tartanunk a végsőkig Parancs, parancs. i Szürkület. Igen, épen olyan volt, mint most. Egy istálóba húzódtunk a falu szélén. A fal tele lőrésekkel. Itt már jártak katonák ! Ott valami mozog — jelenti a kiállított őrszem. Magyar katona. Térdig gázol a hóban. Be­botorkál, Körülvesszük. Mi az ? Alig hallha­tóan jelenti : — az oroszok körülvettek ben­nünket. Nincs menekvés ! Már szól is a pa­rancs — meneküljön, aki amerre tud. Némán bámulunk egymásra. Eszünkbe jut minden, minden. Kis magyar falu, meleg szoba, árván maradt édesanya, feleség, gyermek, ;.ki még nem is ismer. Nem lehet meghalni, nem. Élni kell. Menekülni, de hogyan ? Még át sem gon­doljuk, máris szuronyt szegezve lépnek be az oroszok. Egymásra nézünk merően. Az orosz őrmester arca barátságosabb lesz, fegyverét baljába fogja. Kezét nyújt. Valamit mond. Nem értjük, de érezzük. Hisz ő is ember. Neki is van szíve. Piros, meleg szíve, amit most a karácsonyi angyal simogat. Tán el is engedne bennünket, de hiába, most katona, nemcsak ember és mint katonának, kötelességei várt­nak. Barátságosan int, adjuk át fegyverein­ket és induljunk előre. Előre, a fogság felé. Foglyok leszünk, de legalább élünk és talán — egyszer majd hazamehetünk. És hála Is­tennek hazajöhettünk ! Csodálkozva tekint körül. Igen, hazajöhet­tem ! Hála neked Égik Ura! Közelebb bú­junk hozzá. Szívünkbe belopózlk valami, va­lami leírhatatlan hála, amely megmozdítja ajkunkat... és énekelünk: Dicsőség a ma­gasságban Istennek! Békesség a földön a jóakaratú embereknek ! K. E. Felsültek a jósok! Franciaország három jövendömondéja őrükre elvesztette hitelét. Párisijói jelentik : A francia jósok és aszlro- lógusok minden újév küszöbén, amint ezt a jövendőmondók a világ más államaiban csi­nálják, felállítják az elkövetkezendő tizenkét hónap horoszkópját. A jövendölések \agy annyira homályosak, hogy nagyjában hozzá­igazíthatók minden eseményhez és utólag precíz jóslatokként állíthatók te, vagy pedig oly határozotlak és fél re i smer he te derek, hogy a szerény halandóból a csudálkozás sóhaja szakad fel. A jóslatok azután, lettlégyenek akár a legködösebbek, akár napfényesek, egyaránt öregbítik a jövendőmondó presz­tízsét, mert a tömeg rendszerint csak arra emlékszik, hogy valamit jósoltak, de arra, hogy mit, már nem. A massza szívesen hisz a csudálatosban és a földöntúliban s épen ez a hiedelem a hivatásos jósok népes hadsere­gének főereje. Azonban az a döntő esemény, amely most szeptember elsején indult el a maga útjára és amelynek a második világháború a neve, egyszeriben ronggyá tépdeste a jövendőnion- dók eddig oly könnyű pénzzel szerzett te­kintélyét. Ezt a háborút ugyanis egyik jós sem jövendölte meg. Sőt, épén ellenkezően. S ezért oda a régi presztízsnek ! E jövendő- mondók sok mindent előre láthatlak, de a saját bukásukat nem. Franciaország s egyben a világ legismer­tebb jövendőmondója Maurice Privat, aki minden év végén »Predictions« címen testes kötetet bocsát ki, fölsorolva benne a kezdődő új év fontosabb eseményeit. íme, niit jósolt Privat mester külpolitikai vonatkozásban 1939-re : — Állandóan lázas légkörben fogunk élni, amelyben elveszítjük minden niérsékletünket és önuralmunkat. Provokáló szavak repdes- nek át a határokon. Minden ürügyet felhasz­nálnak a keretek és kapcsolatok megtöré­sére. Ennek ellenéve a béke biztosítva lesi, ; de a kormány férfiaknak nagy fáradt­ságukba fog ez kerülni. És egyben sok ravaszságukba is. A szeren­csétlenséget a végpillanatban látjuk majd to­vavonulni Európa felől és a tragédiára el­készült népek a boldog meglepetés örömé­vel kiáltanak majd föl: Uff! Fel kell tételezni, hogy Maurice Privat úr most, amikor előszedik a lomtárból jóslatait, a legboldogtalanabb meglepetés erejével kiált föl: Uff! S erre a kétségbeesett UFF^rá minden oka megvan Privat úrnak, mert a párisi sajtó sok derűvel idézi egyéb jöven­döléseit is. Csehszlovákia: Németország ezévben sem­miesetre sem fogja elözönleni ezt a kis álla­mot. Lengyelország: Az esztendő békés lezaj­lása főképen eme állam bölcs magatartásá­nak lesz köszönhető. Jegyezzük még meg a teljesség kedvéért, hogy Maurice Privat legújabb könyve, amely, az 1940-re érvényes jóslatokat tartalmazza, már léiig kij is nyomódott. Privát a nyomdától most hirtelen visszUvonM a megbízást. Könyvének nem lenne keletje. A háború sok exisztenciát tesz tönkre. A sort a nagy Mau­rice összeomlása nyitotta meg, Franciaország 2-es számú világhíres.»égő Sondaz úr, a csillagjós. íme néhány sor szil­veszteréjszakai jövendöléséből: — A szilveszteri égbolt ragyog, a január elsejei ugyanebben a napjegyben fog tündö­kölni. Kitűnő előjel Franciaország részére. Nehéz órák következnek ugyan, de kitűnő konjunktúrák felé haladunk. Bízzunk azon­ban államférfiainkban, akik a békéért küz­denek. . i... i ' ‘ Egy bizonyos : 193!)-ben semmiesetre sem lesz háború. Végül iktassuk ide Alcide Jolivet asztroló­gusnak, a 3-as száméi nagyságnak a jóslatát: — Március 21-én a Nap áthatol a Föld égkörén. Június 23-án útja függőlegesen zu­hanó irányú lesz a Fold felé. Ám júliusban menekülésszerű rohanással távolodik. Mind­ebből a municiótartalékok esztelen halmozá­sára lehet következtetni, de háborúra nem. Lehet, hogy óriási feszültség következik, de ez világszerte fel fog oldódni, mint ahogyan előfordult már a históriában. A háborút illetően vaskosan tévedett ő is. Ezek az asztrológusok azt hiszik, hogy szel­lemként mozognak a csillagok között, pedig a valóságban sűrű és áthatolhatatlan köd- felleg veszi őket körül. i hm mmm wm mm ■■ mm mnrtmran”lll'UU,n L-u-LTL-m.mv.-r , 11 ZALAEGERSZEGI KÖLGiONKONYVTÁR LORD ROTHERMERE-UTCA 5. Újdonságok. Török: Jó házból való tanársegéd Zsigray: Holtomiglan — holtodiglan Matolcsy: Gyávaság Erdős: Szemünk fénye Toldi; Menekülők Cromm: Három szerelem Buck: Az ősi föld hazahív | Beulley: Az Oldroyel — család »»» O <<€

Next

/
Thumbnails
Contents