Zalamegyei Ujság, 1939. július-szeptember (22. évfolyam, 149-226. szám)
1939-07-12 / 158. szám
XXII. évfolyam 158. azém« 1939. jűliua 12. Szerda, Felelős szerkesztő : Herboly Ferenc. Szerkesztőség és Sztchenyí-tér 4. kiadóhivatal; Zalaegerszeg, = Telefonszám 128. POLITIKAI NA PILÁF Megjelenik hétköznap a bora délutáni órákban. Előfizetési árak: egy hónapra 1’50 pengő, negyed« évre 4 pengő. — Hirdetések dijszabás szerint. A magyar név. A napokban egy magyar társaság kirándulást rendezett a Felvidéknek még fel nem szabadított részébe s az ottani lakosság vezetői barátságosan fogadták a vendégeket. A kölcsönös bemutatkozáskor meglepődve tapasztalták, bogy a vendéglátó tótok mind magyar nevüek, a magyar társaság tagjainak pedig mind f német, . vág | szláv hangzású nevük van. Furcsa esel, de nem rendkívüli. Magyarország terülő Lén a nemzetiségi tagozódás a körülmények következtében olyan változáson ment keresztül, hogy a név ma már egyáltalán nem jelöli meg a nemzeti jellegöt. Ennek bizonyítására fölösleges volna ismételten felsorolni a magyar tudománynak, irodalomnak és művészetnek jelentékeny számú idegen nevű jeleseit és viszont arra liivakoznli, hogy a tótok legnagyobb költőjét Országh Pálnak hívják. De azt talán kevesebben tudják, hogy a megszállott területeken a magyarság bátor és önérzetes vezetői között nagyon sok idegen nevűvel is találkozunk, a kolozsvári oláhság egyik legtürelmellenebb vezérének pedig Bornemissza Sebestyén a neve. A nyugaton, ahol nem volt olyan sok bevándorlás s ahol történelmi katasztrófák nem dobálták úgy összevissza a lakosságot, a pév sokkal jobban jelzi a nemzeti jelleget, de azért a kettő ellentétébe ott is vannak példák. Legyen itt elég a franciák két kitűnő Írójára, Maelerlinckrle és Verhacrenre hivatkozni akik mindketten flamand eredetűek és nevüek. Nem a név tesz valakit magyarrá, hanem a gondolkodás, az érzés, a lélek. Ez olyan igazság, amelyhez nem férhet kétség. És mégis helyesen cselekszene'k azok, akik idegen nevüket magyarral cserélik fel s másokat ik arra buzdítanak, hogy példájukat kövessék. Helyesen teszik, hogy teljes magyarrá válásukat nevükkel is jelezni akarják s nem ragaszkodnak ahhoz a régi névhez, amely az ő számukra anakronimussá vált. Mi tudjuk ugyan, hogy a ni agy ars ág nem ellentétes az idegen névvel, de a nyugaton erről nem akarnak tudomást venni, mert nem ismerik, vagy nem akarják ismerni azokat a tényezőket, amelyek itt az idegen eredetűek nagy számát minden kényszer nélkül magyarrá felék. Folytonosan emlegetik a névnek és a nemzeti jellegnek ellentétét s ezzel nemcsak nemzetünknek kifelé mutatott egységét gyengítik, hanem belső életét is nyugtalanítják. Különösen azok a nemzetek emlegetik szünet nélkül az itteni idegen neveket, amelyeknek félig-meddig titkolt, de egészen el nem burkolt terveik vannak a magyar haza, vágj' legalább egyes részeinek megszerzésére. Minden idegen név egy-egy statisztikai adat a számukra, amellyel a magyar nemzet számbeli jelentéktelenségét bizonyítgatják s az itt élő nemzetiségek számát fantasztikus módon megnövelik. Nagyon is szükséges tehát az, hogy ezeket a tudatos félrevezetésre alkalmas névelemző statisztikai adatokat kivegyük a kezükből. A névmagyarosítás nem külsőséges, cifrálkodó »magyarkodás«, hanem a magyar jövőt védelmező cselekedet. Elssóörban azoknak kell a nevüket megmagyarosilani, akik a magyarságot bármely téren a külföldön képviselik, az államférfiaktól, tudósoktól, művészektől kezdve a labdarugó csapatokig. De ez nem elég. A magyarság ma már nem él az ismeretlenség árnyékában, hanem a nemzetközi megismerés világosságába került. Ennek igazán örülnünk kell, mert 'dk fáradság és szenve- I dés árán értük el. De ellenfeleink gondoskodnak arról, hogy nemzeti életünknek olyan dokumentumai kerüljenek éles megvilágításba, amelyek látszólag nem a mi Igazságunkat bizonyítják, hanem az ő terveik számára tárnak elő adatokat. Bevilágítanak a tisztviselői lajstromokba, a lakásjegyzékekbe, telefon ktöny, vekbe és saját politikájuk igazolására mindenünnen nagy diadallal kotorásszák elő az idegen neveket. Scnkisem marad rejtve előttük, a magyar nemzet minden tagja helyesen cselekszik tehát, ha nevének meginagyarosi- tásával csökkenti ennek a magyar ellenes London, július 11. Chamberlain tegnapi beszédjéről a lapok megállapítják, hogy nagyon békülékeny volt és megjelölte az utat a danzigi kérdésben a kibontakozásra. Danzig ügyében most már Németországot illeti a szó, tőle várják a kezdeményező lépés megtételét. Nem lehetetlen, hogy rövidesen angol-írancia- lengyel tanácskozás lesz a danzigi helyzetről. A berlini sajtó szerint Chamberlain a lengyel álláspontot védte és igyekezett azt a kérdést kerülni, bogy a Danzíg körüli eseményekért ki felelős. A párisi kommunista és szélső baloldali lapok elégedetlenséggel vádolják az angol kormányelnököt és azt írják, hogy Chamberlain újabb Münchent készít elő. XII. Pius pápa Castelgandolfói nyaralójában több diplomatával folytat megbeszélést a béke érdekében. Londonban úgy tudják, hogy a szovjettel kötendő hármas szerződés most már nemsokára megvalósul, mert Moszkva kedvezően fogadta az angol-francia javaslatokatA Deutscher Dienst azt Írja, hogy Chamberlain egyletien új szempontot sem vetett fel szándékkal készült statisztikának a számadatait. A névmagyarosítás most sokkal jelentékenyebb probléma, mint a háború előtt volt. Akkor ritka volt a magyarok idegen neveinek! külföldi, kellemetlenkedő felhánytorgatása s az a kellemetlenkedés nem nagyon bántott bennünket, mert megnyugtatott minket az a1 ludat hogy idegen nevünk ellenére is magyarok és csakis magyarok vagyunk . Ma azonban ez a kérdés propagandaeszközzé vált. Vigyázzunk arra, hogyr elavulttá vált idegen nevünknek megőrzésével ne támogassuk ezt a közel jövőben veszélyessé válható külföldi propagandát. | beszédjében. Ha az ilyen beszédekkel azt akarják elérni, teszi hozzá, hogy Németország mondjon le jogos érdekeiről, akkor épen az ellenkezőjét érik el vele. Az angol kormány különben elhatározta, hogy földalatti olajtároló állomásokat épit több helyen, különösen a tengerpartokonA Timesben az egyik angol mípolitikus felveti a danzigi népszavazás gondolatát- A szavazás előkészítő munkálatai egy évre elhúzódnának. Erre az időre nemzetközi csapatok szállnák meg DanzigoL. Kirabolták a kassai dómot Ismeretlen tettesek az éjszaka leple alatt behatollak a "kassai dómba, ahonnan körülbelül hatvan ezer pengő értékű arany és ezüst kegytárgyakat rabollak el. A rendőrség nyomoz a tettesek után, eddig azonban még senkit Sem fogtak el a szentségtörő rablók közül. j Ciano Spanyolországban. Barcelona, július 11. Ciano gróf olasz külügyminiszter Barcelonában katonai szemlén vett részt. Mintegy két óra hosszáig több mint százezer falangista vonult el elölte. Az utcákat nagyszámú közönség lepte el s éltette Mussolinit, Francot es Cianot. Ciano az egyik spanyol lap utján üzenetet küldött a spanyol népnek és a Duce nevében is melegen köszöntötte őket. Az ólasz külügyminisztert egyébként egész Spanyolország lelkesen ünnepli. Berlin, július 11. A német lapok részletesen foglalkoznak Ciano gróf olasz külügyminiszter spanyolországi látogatásával. A sajtó szerint a látogatásnak nem az a célja, hogy a tengelyhatalmak bármilyen ellenszolgáltatást is kérjenek Francétól azért, mert őt a vöi'ő- sök ellen segítették. A tengelyhatalmak célja, hogy Spanyolország erős és független legyen, Ciano tárgyalásai fontos mozzanatai lesznek az e heti politikai eseményeknek. Angol—francia—lengyel tanácskozás a danzigi helyzetről. Chamberlain beszédének visszhangja