Zalamegyei Ujság, 1939. április-június (22. évfolyam, 75-148. szám)

1939-04-09 / 81. szám

1335. április 9. Zalamegyd Újság 5. A kínai missziókról P. Zsimár irja Cshangjüenbőf. január 26 án repülőgép látogatta meg vároiunkat, de a uokottná nagyobb kíváncsisággal. Leir néhány kört feleltünk és nagyon lefelé lógatta az orrát. Azután el­repült. Alig tűnt el a láthatáron, je­lentették, hogy jönnek a japánok. Erre felkerekedett a viroa és fűlött, ki merre látott. A szétsza­ladt jámbor népet derék honvédő honfitársaik vezették. A mandarin is elment. A városban alig lézen­gett vagy 50—60 ember, akik betelepedtek hozzám. Megtelt a fiúiskola is, a leányiskola is. Másnap délben megjött a japán csapat. Szerencsére öt perccel előbb jöttek meg, mint a repülő, amely így megelégedett azzal, hogy félóráig keringett 200 méter magasságban felettünk, de mint­hogy látta, hogy golyóbombái csak japánt találnak, hát vissza­ment. Én knkasztotlam a misszió plakátját, bezártam minden he­lyiséget, a kulcscsomót isebembe tettem s az udvaron sétáltam. Senki sem merte betenni a lá­bát a kapun, a hatalmas előírásos „T ien-tchou-t’ ang" tábla és a hivatalos plakát megtették hatá­sukat. Csak északon az egyik kerítésen át libbent be egy csil­lagos altiszt társával. A katekista odahívott (mindenfelé volt őr, akik megállapított jelre hívtak), mire mindketten visszafutottak és integettek, hogy ezer bocsánat, eltévesztették a házszámot. Igye­keztek visszamászni. Mondok, nálunk nem így fogadják a ven­déget 1 Odasiettem, karonragad- tam őket és bevezettem őket a fogadóba. Cigarettával kináitam meg őket, de nem fogadták el. Nevüket kérdeztem és bogy mit akarnak. Az altiszt a puskájával kezdett a földre Írni. Jelzem, elég jól beszélt már kínaiul. Utána kiki8értem őket a — kapun, mert nálunk ez a szokás járja. Szörnyű tisztelgések, mosolygások, mi­egymás. „Német ?“ Mondom nem, hanem magyar. „Ah! Magyaror­szág—Ausztria egy ország". Mon­dom, régen volt az már, de ti nem tehettek róla, hogy nem kaptok újságol. Másnap hajnalban fölkerekedett az egész csapat és elmentek. Alig értek ki a városból pár li-re, félórás ágyúzás, géppuskázás. Mi ez? Később tudtuk meg, hogy az egyik falu derék asszonyvilág fiatalsága menekült előlük és minthogy ki-ki vezette lovát, marháját, szamarát, rálóitek. Mi­dőn semmi felelet sem érkezett, tovább álllak. A kínaiak a következő napon hatalmas trombitaszóval bevonul­tak, kisérték azt a 4 kocsi pus­kagolyót, amit a 20-ból meg hagytak nekik a japánok. Ezt vitték volna tovább, ha még az­nap körül nem zárja a várat a vörös lándzsások csapata. És több ezernyi torokból ordították, hogy „gyáva népség, eszitek ga­bonáinkat, rajtunk élősködtök és amikor jön a japán, futtok, mint a nyulak“. Követelik, hogy a mandarin engedje el a kivetett nagy adót. Most izgatott tanács­kozás folyik. A fejleményeket még nem tudom, még nincs vé­ge, de valószínűen valami evés­ivásba fog fuladni ez az újabb hazafias fellángolás is. A japánok minden „ismerő­sünknek", igy katekistámnak is mondották, hogy ezentúl mindig itt cirkálnak, hamarosan a vi­szontlátásra. Mert hát meg akar­ják nyerni a népet. így ? ... és ezt a népet ? Mindkettőjükön csak a keresztvíz segíthetne iga­zán. Husvétkor nagy beszódet mond a pápa. XII. Plus pápa Ö87entsége bus- vét napján nagy beszédet mord. Vatikáni közükben kijelentették, hogy a Szentatya buivét napján a Szent Péter templomban tartja meg nagy, latinnyelvü allokucióját, amelynek keretében a nemzetközi helyzetről is beszél. Az allokuciót rádión is közvetítik. Albániát megszállták az olaszok. A királyi család és a kormány el­menekült. ló és olcsó aDarmol. Beváltja, amitigcr., Nincs vele bajlótfás.teaf özéé, rossz íz. - Jóízű hashajtó * r HDIUrfrtU Hazajönnek a katonák. A m. kir. 17. honvédgyalog- ezred zalaegerszegi 3. zászlóalja vitéz Oltay Jenő alezredes pa­rancsnok vezetése alatt husvét vasárnap érkezik vissza Zalaeger­szegre. A polgármester felkéri a város közönségét, hogy a háza­kat erre az alkalomra lobogózzák, föl. __________________________ Rövid táviratok. Az iparflgyi minisztériumot — az Uj Nemzedék értesülése szerint — rövidesen beolvasztják a kereskedelmi minisztériumba. — Franco Spanyolország részé­ről aláírta a kommunista inter - nacionale elleni egyezményt. — Göring birodalmi miniszterelnök és felesége Firenzébe utaztak. — Beck lengyel külügyminiszter Londonból visszaérkezett Varsóba. — Gatencu oláh külügyminiszter elutazott Constanzából. — A spanyol nemzetközi dandár sok csapata hajóra szállt, hogy Moszkvába utazzanak. Irodalom. A S t e f a n i Iroda éjjel há­romnegyed 1-kor jelenti Tiraná­ból. Tiranában a helyzet a teljes felfordulás képét mutatja. Zog király és a kormány tagjai is­meretlen helyre távoztak. Tegnap este terjedt el ez a hir. Mihelyt a város megtudta, lövöldözések és fosztogatások kezdődtek Az olasz csapatok Durazzonál partra léptek. A Stefani Iroda szerint Zog király hosszas tárgyalásokkal akarta elejét venni az események fordulatainak. Hogy az olaszok előrenyomulását megakadályozzák, albán csapatok felrobbantották a tirana durazz i hidat, ez azonban nem akadályozhatta meg a kato­nai akciót. Durazzo volt prefektusa felhí­vást intézett Albánia lakosságá- ioz. Kijelentette, hogy Zog ki rály olaszellenes politikája volt az oka a mostani eseményeknek. Albán Testvérek ! — fejezte be a volt prefektus — Mussolini bebizonyította, hogy igazi barátja az albán népnek. Geraldine királyné a Reuter iroda jelentése szerint Florinába utazott. Ez a kis városka Görög ország és Albánia határán, Tira nától 200 km re fekszik. Pár napos gyermekét magával vitte. Zogu király két nővére is veleuta zott. Berlin, április 8. A Völkischer Beobachter behatóan foglalkozik az albániai eseményekkel és meg­állapítja, hogy Róma a végsőkig türelmes vo!t Zog királlyal szem­ben, aki az olaszok segítségével jutott trónra és mindinkább meg­feledkezett arról a kötelező jóvi­szonyról, amely az olasz nemzet­hez fűzte. Fontos és szükséges lépés volt ez Olaszország részéről — irja a lap — épen most, ami­kor a demokratikus államok mtn­| den eszközzel arra törekszenek, ■ hogy eltántorítsák a tengelyhatal­maktól szövetségeseit. Mussolini — írja a lap — életjogait érvé­nyesítette akkor, amikor biztosí­tani kívánja magának az Adria felé kivezető utat, ami természe­tes szükséglete. Németország nem értené meg, ha ebbe a konflik­tusba bármelyik aállnm is bele­avatkoznék. Florinai jelentés szerint Geral­dine királyné gyenge állapotban érkezeett meg Florinába. A re­pülőgépen hordágyon szállították, j majd 250 km es utat betegszállí­tó autón tett meg. A királynő mindenáron férje mellett akart maradni, de Zog király ragasz kodott ahoz, hogy felesége és gyermeke Florinába utazzék. Hi rek szerint Zog király nem hagy­ja el az országot, hanem a he­gyekben tartózkodik és az erő­teljesebb ellenállás megszervező sén dolgozik. Úgy tudják, hogy a király guerilla hadjáratot szer­vez. Róma, április 8. Ciano olasz külügyminiszter ma reggel fél 7 órakor Tirana fölé repült egy maga vezette gépen. Egész ala­csonyra szállt le és amikor meg­győződött arról, hogy az olasz követség épületén leng a zászló, J visszarepült Rómába és már 11 órakor újból dolgozószobájában tartózkodott. A S dáma Iroda jelenti, hogy az olasz csapatok ma reggei be­vonultak Tiranába és egy csend- öriisxti csapat egy ezredes veze­tésevei átvette a biztonsági szol­gálatot. A csőcselék kifosztotta a királyi palotát és a hercegnők lakását. A bandák lefegyverezése megkezdődött, a rend helyreállí­tása folyamatban van. Express English. Leggyorsab­ban angolul. Az angol nyelv iránt megnyi­latkozott érdeklődés hivta életre ezt a meglepő szellemességgel szerkesztett nyelvleckesorozatot. A címe már célkitűzését is elárulja. Olyanok használatára készült, akik nem érnek rá fárasztó, hosszadalmas nyelvtanfolyamok lá­togatására, nem tudják megfizetni a drága nyelvtanárt és mégis akarnak tanulni angolul, mert szükségük van erre a világnyelvre. A könyv használhatóságát min- denk számára biztosítja az, hogy a szerző: Biró Lajos Pál dr. az ismert szótárszerkesztő és egy bu­dapesti középiskola angol nyelv­tanára, a lehetőségig kerülte a nyelvtani szabályokat és meghatá­rozásokat és ahol utalás történik nyelvtanra, az sohasem haladja meg a négy elemi fogalomkörét. Bizonyosnak látszik, hogy ez az a könyv, amelyből mindenki szí­vesen és könnyen fogja megta­nulj az angoinyelvi , ismereteket és a helyes kiejtést. Ára puha kar­tonban P 2’50. Delta kiadás. A szezon utolsó matiné előadá­sai: vasárnap és hétfőn fél 12 óiakor 10—50 fill, helyárral: Lázadás Marokkóban Ezenkívül : Banditák réme. Műsor: szombaton este fél 9 - kor, vasárnap háromnegyed 3, 5, 7 és 9 órakor Müni&háxasság. Hétfőn háromnegyed 3, 5, 7 éa 9 órakor Megvédtem egy asszonyt*

Next

/
Thumbnails
Contents