Zalamegyei Ujság, 1939. április-június (22. évfolyam, 75-148. szám)
1939-04-09 / 81. szám
1335. április 9. Zalamegyd Újság 5. A kínai missziókról P. Zsimár irja Cshangjüenbőf. január 26 án repülőgép látogatta meg vároiunkat, de a uokottná nagyobb kíváncsisággal. Leir néhány kört feleltünk és nagyon lefelé lógatta az orrát. Azután elrepült. Alig tűnt el a láthatáron, jelentették, hogy jönnek a japánok. Erre felkerekedett a viroa és fűlött, ki merre látott. A szétszaladt jámbor népet derék honvédő honfitársaik vezették. A mandarin is elment. A városban alig lézengett vagy 50—60 ember, akik betelepedtek hozzám. Megtelt a fiúiskola is, a leányiskola is. Másnap délben megjött a japán csapat. Szerencsére öt perccel előbb jöttek meg, mint a repülő, amely így megelégedett azzal, hogy félóráig keringett 200 méter magasságban felettünk, de minthogy látta, hogy golyóbombái csak japánt találnak, hát visszament. Én knkasztotlam a misszió plakátját, bezártam minden helyiséget, a kulcscsomót isebembe tettem s az udvaron sétáltam. Senki sem merte betenni a lábát a kapun, a hatalmas előírásos „T ien-tchou-t’ ang" tábla és a hivatalos plakát megtették hatásukat. Csak északon az egyik kerítésen át libbent be egy csillagos altiszt társával. A katekista odahívott (mindenfelé volt őr, akik megállapított jelre hívtak), mire mindketten visszafutottak és integettek, hogy ezer bocsánat, eltévesztették a házszámot. Igyekeztek visszamászni. Mondok, nálunk nem így fogadják a vendéget 1 Odasiettem, karonragad- tam őket és bevezettem őket a fogadóba. Cigarettával kináitam meg őket, de nem fogadták el. Nevüket kérdeztem és bogy mit akarnak. Az altiszt a puskájával kezdett a földre Írni. Jelzem, elég jól beszélt már kínaiul. Utána kiki8értem őket a — kapun, mert nálunk ez a szokás járja. Szörnyű tisztelgések, mosolygások, miegymás. „Német ?“ Mondom nem, hanem magyar. „Ah! Magyarország—Ausztria egy ország". Mondom, régen volt az már, de ti nem tehettek róla, hogy nem kaptok újságol. Másnap hajnalban fölkerekedett az egész csapat és elmentek. Alig értek ki a városból pár li-re, félórás ágyúzás, géppuskázás. Mi ez? Később tudtuk meg, hogy az egyik falu derék asszonyvilág fiatalsága menekült előlük és minthogy ki-ki vezette lovát, marháját, szamarát, rálóitek. Midőn semmi felelet sem érkezett, tovább álllak. A kínaiak a következő napon hatalmas trombitaszóval bevonultak, kisérték azt a 4 kocsi puskagolyót, amit a 20-ból meg hagytak nekik a japánok. Ezt vitték volna tovább, ha még aznap körül nem zárja a várat a vörös lándzsások csapata. És több ezernyi torokból ordították, hogy „gyáva népség, eszitek gabonáinkat, rajtunk élősködtök és amikor jön a japán, futtok, mint a nyulak“. Követelik, hogy a mandarin engedje el a kivetett nagy adót. Most izgatott tanácskozás folyik. A fejleményeket még nem tudom, még nincs vége, de valószínűen valami evésivásba fog fuladni ez az újabb hazafias fellángolás is. A japánok minden „ismerősünknek", igy katekistámnak is mondották, hogy ezentúl mindig itt cirkálnak, hamarosan a viszontlátásra. Mert hát meg akarják nyerni a népet. így ? ... és ezt a népet ? Mindkettőjükön csak a keresztvíz segíthetne igazán. Husvétkor nagy beszódet mond a pápa. XII. Plus pápa Ö87entsége bus- vét napján nagy beszédet mord. Vatikáni közükben kijelentették, hogy a Szentatya buivét napján a Szent Péter templomban tartja meg nagy, latinnyelvü allokucióját, amelynek keretében a nemzetközi helyzetről is beszél. Az allokuciót rádión is közvetítik. Albániát megszállták az olaszok. A királyi család és a kormány elmenekült. ló és olcsó aDarmol. Beváltja, amitigcr., Nincs vele bajlótfás.teaf özéé, rossz íz. - Jóízű hashajtó * r HDIUrfrtU Hazajönnek a katonák. A m. kir. 17. honvédgyalog- ezred zalaegerszegi 3. zászlóalja vitéz Oltay Jenő alezredes parancsnok vezetése alatt husvét vasárnap érkezik vissza Zalaegerszegre. A polgármester felkéri a város közönségét, hogy a házakat erre az alkalomra lobogózzák, föl. __________________________ Rövid táviratok. Az iparflgyi minisztériumot — az Uj Nemzedék értesülése szerint — rövidesen beolvasztják a kereskedelmi minisztériumba. — Franco Spanyolország részéről aláírta a kommunista inter - nacionale elleni egyezményt. — Göring birodalmi miniszterelnök és felesége Firenzébe utaztak. — Beck lengyel külügyminiszter Londonból visszaérkezett Varsóba. — Gatencu oláh külügyminiszter elutazott Constanzából. — A spanyol nemzetközi dandár sok csapata hajóra szállt, hogy Moszkvába utazzanak. Irodalom. A S t e f a n i Iroda éjjel háromnegyed 1-kor jelenti Tiranából. Tiranában a helyzet a teljes felfordulás képét mutatja. Zog király és a kormány tagjai ismeretlen helyre távoztak. Tegnap este terjedt el ez a hir. Mihelyt a város megtudta, lövöldözések és fosztogatások kezdődtek Az olasz csapatok Durazzonál partra léptek. A Stefani Iroda szerint Zog király hosszas tárgyalásokkal akarta elejét venni az események fordulatainak. Hogy az olaszok előrenyomulását megakadályozzák, albán csapatok felrobbantották a tirana durazz i hidat, ez azonban nem akadályozhatta meg a katonai akciót. Durazzo volt prefektusa felhívást intézett Albánia lakosságá- ioz. Kijelentette, hogy Zog ki rály olaszellenes politikája volt az oka a mostani eseményeknek. Albán Testvérek ! — fejezte be a volt prefektus — Mussolini bebizonyította, hogy igazi barátja az albán népnek. Geraldine királyné a Reuter iroda jelentése szerint Florinába utazott. Ez a kis városka Görög ország és Albánia határán, Tira nától 200 km re fekszik. Pár napos gyermekét magával vitte. Zogu király két nővére is veleuta zott. Berlin, április 8. A Völkischer Beobachter behatóan foglalkozik az albániai eseményekkel és megállapítja, hogy Róma a végsőkig türelmes vo!t Zog királlyal szemben, aki az olaszok segítségével jutott trónra és mindinkább megfeledkezett arról a kötelező jóviszonyról, amely az olasz nemzethez fűzte. Fontos és szükséges lépés volt ez Olaszország részéről — irja a lap — épen most, amikor a demokratikus államok mtn| den eszközzel arra törekszenek, ■ hogy eltántorítsák a tengelyhatalmaktól szövetségeseit. Mussolini — írja a lap — életjogait érvényesítette akkor, amikor biztosítani kívánja magának az Adria felé kivezető utat, ami természetes szükséglete. Németország nem értené meg, ha ebbe a konfliktusba bármelyik aállnm is beleavatkoznék. Florinai jelentés szerint Geraldine királyné gyenge állapotban érkezeett meg Florinába. A repülőgépen hordágyon szállították, j majd 250 km es utat betegszállító autón tett meg. A királynő mindenáron férje mellett akart maradni, de Zog király ragasz kodott ahoz, hogy felesége és gyermeke Florinába utazzék. Hi rek szerint Zog király nem hagyja el az országot, hanem a hegyekben tartózkodik és az erőteljesebb ellenállás megszervező sén dolgozik. Úgy tudják, hogy a király guerilla hadjáratot szervez. Róma, április 8. Ciano olasz külügyminiszter ma reggel fél 7 órakor Tirana fölé repült egy maga vezette gépen. Egész alacsonyra szállt le és amikor meggyőződött arról, hogy az olasz követség épületén leng a zászló, J visszarepült Rómába és már 11 órakor újból dolgozószobájában tartózkodott. A S dáma Iroda jelenti, hogy az olasz csapatok ma reggei bevonultak Tiranába és egy csend- öriisxti csapat egy ezredes vezetésevei átvette a biztonsági szolgálatot. A csőcselék kifosztotta a királyi palotát és a hercegnők lakását. A bandák lefegyverezése megkezdődött, a rend helyreállítása folyamatban van. Express English. Leggyorsabban angolul. Az angol nyelv iránt megnyilatkozott érdeklődés hivta életre ezt a meglepő szellemességgel szerkesztett nyelvleckesorozatot. A címe már célkitűzését is elárulja. Olyanok használatára készült, akik nem érnek rá fárasztó, hosszadalmas nyelvtanfolyamok látogatására, nem tudják megfizetni a drága nyelvtanárt és mégis akarnak tanulni angolul, mert szükségük van erre a világnyelvre. A könyv használhatóságát min- denk számára biztosítja az, hogy a szerző: Biró Lajos Pál dr. az ismert szótárszerkesztő és egy budapesti középiskola angol nyelvtanára, a lehetőségig kerülte a nyelvtani szabályokat és meghatározásokat és ahol utalás történik nyelvtanra, az sohasem haladja meg a négy elemi fogalomkörét. Bizonyosnak látszik, hogy ez az a könyv, amelyből mindenki szívesen és könnyen fogja megtanulj az angoinyelvi , ismereteket és a helyes kiejtést. Ára puha kartonban P 2’50. Delta kiadás. A szezon utolsó matiné előadásai: vasárnap és hétfőn fél 12 óiakor 10—50 fill, helyárral: Lázadás Marokkóban Ezenkívül : Banditák réme. Műsor: szombaton este fél 9 - kor, vasárnap háromnegyed 3, 5, 7 és 9 órakor Müni&háxasság. Hétfőn háromnegyed 3, 5, 7 éa 9 órakor Megvédtem egy asszonyt*