Zalamegyei Ujság, 1938. október-december (21. évfolyam, 221-297. szám)
1938-10-23 / 240. szám
1938. október 23. Zalamegyei Újság volna ezek a vidékek a becsato láiuk révén alakult volna ki a magyar királyság, talán jogos volna az elnevezés. Debát erről sió sincs. Ha azonban mi is használjuk ezeket az elnevezése- két, majdnem elismerjok azt, amit ellenségeink állítanak, hogy tudnilik az a bizonyos Szlovákia és Ruszinszkó valamiféle elhatárolt, zárt politikai egységek. Petiik hát határaik nincsenek, nem is voltak soha. Sőt az ilyen beállítás ellen tiltakozunk is „ Mindent vissza* hangoztatással. Nekünk nincs Szlovákia, nincs Ruszinszkó, hanem van Felföld, Felsőmagyarország, ami alatt a Pozsonytól Máramarosig húzódó Kárpátvidéket értjük. Legföiebb tót és rutén vidékekről beszélhetünk, de csak úgy, hogy senki elhatárolt területet ne értsen alatta. A Szlovákia, Ruszinszkó elnevezés már mar politikai határokat tételez fel. A csehek találták ki a két nevet, hogy céljukat annál könnyebben elérhes- ség és, hogy ha arra alkalom kínálkozik, k— amely alkalom most itt is van — ellenségeskedést támaszthassanak köztünk és a hozzánk visszakivánkozó tótok és rutének között. Az ellenségeskedés szitására pénzért, hivatalért találnak eleget a tótok és rutének között, amit a szlovák és rutén kormányok megalakítása eléggé igazol. Ne fogadjuk tehát el, hogy van Szlovensikó és Ruszinszkó. Keressük a tótokat, de nem találjuk őket. A most folyó küzdelemben mindig csak szlovákokról hallunk és olvasunk; országunk megcsonkítása előtt pedig a magyarságnak nyolctizede sem tudta, hogy szlovákok is vannak a világon, vagy legalább nem tudta azt, hogy a szlovákok a tótok. Mi őket ezeréven át tótoknak neveztük és, ha valamelyik tót magyarul beszélt, sohasem mondta, hogy ő szlovák, hanem megmondotta, hogy tót. Tót testvéreinknek eszükágában sem volt azért neheztelni, hogy mi tótoknak neveztük őket. Dula Mátéval, a tótok elszakadását kimondó tuiőCBzentmártoni gyűlésnek elnökével utaztam egyszer Ruttkától Prágáig s beszélgetés közben egyszer az mondotta: Hát én, kérem, tót ember vagyok. — Közbevágtam: Hát szenátor tót és nem szlovák? Hogyan lehet ez ? — Mosolyogva válaszolt: Ha tótul beszélek, szlováknak mondom magamat, ha meg magyarul, akkor tótnak. — No lám a főfötói igy beszélt. Miért nem mondjuk mi is most, mint régen: tót ? Ugyan hogy is hangzanék ez: tiróios szlovák, üveges szlovák ? I A pozsonyi vezérpénzügyigazgató tót- és magyarnyeivü rendelkezést tett közzé falragaszokon. A magvar szöveg fölött ez állott: „A Tótföld vezérpénzügyigazgatójáiói. — Nekünk sonasem voltak „szlovák“, hanem „tót“ testvéreink, így éltünk ezereveen át egymás mellett és adja Isten, hogy éíjünk is igy még legalább egy ezer esziepdeig. De, bigyje el mindenki, addig nem melegszünk újra Össze, addig nem teíavériesüiünk megint a tótokkal, amik szlovákoknak nevezzük őket, hazájukat pedig Szlovákiának, Szlovensz- kónak és nem Feísőniagyaror- szágnak. Ne mutassuk, hogy eltávozunk tőlük, hogy komolynak tartottuk valamikor is a trianoni vonalat, most pedig a „szlovák* és „rutén* kormányt. Ne legyünk tótabbak Dula Máténál. Amint nem mondjuk azt, hogy Magyar- ország sokat harcolt a wieni kaAz augusztusban Keszthelyen megnyílt tejellenőri tanfolyam záróvizsgáját most tartották meg az akadémia dísztermében. A főid múvelésügyi minisztérium részéről mint elnök, Battha Pál osztálytanácsos, az álltenyésztési osztály főnöke jelent meg, a szak- oktatási ügyosztályt Csíki László gazdasági akadémiai r. tanár, az OMGE t Konkoly Thege Sándor dr. igazgató, az akadémiát Hauser János dr. igazgató képviselte. Jelen voltak még a gazdasági felügyelők, a szarvasmarhatenyésztő egyesületek igazgatói és A közhasználatú gépjármüvek kötelező szavatossági biztosítását az 1931. évi törvény irta elő. Azóta a magánautók száma jelentősen megnövekedett, olyannyira, hogy a rendkívülire nőtt közúti forgalomban a legmodernebb közlekedési intézkedések hatálybaléptetése ellenére is az autóbalesetek száma állandóan emelkedik. A balesetek számának emelkedésével kapcsolatban nő a sérültek kártalanítása kérdésének jelentősége is, aminek gyorsabb és biztosabb lebonyolítása érdeben Ítélte szükségesnek hét év előtt a töryényhozás a közhaszmariila ellen, sem azt, hogy: Nyögte Mátyás bús hadát Wlen- nek büszke vára, úgy nem is a szlovákokat, hanem a tótokat, a mi régi kedves testvéreinket várjuk vissza. hf. az előadó akadémiai tanári kar, tejellenőrök és még többen. A tanfolyamon 25 en nyertek képesítést, akiket a vizsgán jelenlevő szöveiségi igazgatók mindjárt állásba is helyeztek. Ezekre most annál inkább szükség lesz, mert Moson megyében megkezdték a községi tejellenőrzést és igy szakszerű irányítók kellenek oda. Még fokozottabb mértékben épül ki a tejellenőrzés a visszacsatolandó területeken, ahol a csehek teljesen lezülleszteiték és tönkretették az állattenyésztést. használatú jármüvek biztosítási kötelezettségének elrendelését. Érthető, hogy bizonyos körökben épen ezért sürgetik a biztosítási kötelezettségnek a magánautókra való kiterjesztését is. Erre vonatkozóan kérdést intéztünk az autóbiztosításban érdekelt egyik biztosító vállalat igazgatójához, aki azt a felvilágosítást adta, hogy a biztosítási kötelezettség kiterjesztésének semmi gyakorlati jelentősége nem lenne, mert a magánautók 90% a minden kötelezettség nélkül saját érdekében igénybe veszi a szavatossági biziosstást. A ZALAIAK Budapesten a Ceylon kávéházban VII. Rottenbiiler-u. 10 Keleti pu. közelében) találkoznak. Kitűnő konyha Szolid árak Zene Tulajdonos: VAJDA SÁNDOR (Zalaegerszegről) A veszprémi egyházmegyéből. A veszprémi megyéspüspök Kiss István tapolcai plébánost saját kérelmére fölmentette az e»~ peresi tisztétől s helyébe a tapolcai esperesi kerület esperesének Noé Gyula, nemestördemici plébánost, h. esperesének és kerületi tanfelügyelőjének pedig Ledniczky Lajos káptalantóti plébánost nevezte ki. A megyéspüspök a káplánok körében a következő áthelyezést eszközölte: Nagy Józsefet Devecserbőí Kaposvárra, Kalmár Károlyt Szilas- baihásrói Marcaliba, Benke Lajosi Karádról Devecserbe, Farkas Istvánt Somlóvásárhelyről Ka rádra, Bozi Sándort Kaposvárról Somlóvásárhelyre, Dorosziai Istvánt Káptalanfára, Szőllősy Mihályt Szentbékkálláról Szilasbai- hásra, Pék Jánost Káptalanfájáról Szentbékkáliára helyzete. Szálai József marcali káplánnak a püspök betegszabadságot engedélyezett. Lukcsics Imre peremar- toni esperesplébános meghalt. A plébánia ideiglenes vezetésével Osztermann Istvánt, az esperes» teendők végzésevei Somlai Ambrus ősi plébános? bízta jmeg a püspök, Frank Jánosi vörsi kisegítő leniéinek nevezte ki. Esőkabátok, bőrkabátok, insbpuckí leden kabátok nagy választékban Tóth szabónál* Vizsga után nyomban elhelyezkedés. Nincs szükség az autószavatosság biztositási kötelezettségének kiterjesztésére. Honnan hozunk be kendert? A kenderíermés a kedvezőtlen időjárás folytán nem váltotta be azokat a reményeket, amelyeket ahoz fűztek. Es azt jelenti, hogy kenderben nagyobb mértékben szorulunk importra, mim az elmúlt eestendőben. Mindenbépen érthető tehát az illetékes szerveknek az a törekvése, hogy az ipar folytonosságának biztosítása érdekében szükséges kendert a kellő időre előteremtsék és megnyugvással lehet megállapítani, hogy a2 erre irányuló törekvések máris megfelelő eredményekre hivatkozhatnak. Azok a piacok, amelyek az import nézőpontjából leginkább számba jöhetnek, Jugoszlávia és Olaszország Elhatározott dolognak lehet tekinteni, hogy a kendert a következő termelési évre valóban ebből a * két országból szállítják, még pe- dig kisebb mértékben Jugos^láviá-1 bói és nagyobb arányban Olaszországból. Ennek a megállapodás nak értékét és jelentőségét emel az a körülmény, hogy ugyanakkor, amikor az egyik leghatalmasabb és legvirágzőbb iparág számára a fejlődés eszközeit biztosítják, szorosabb nexust teremtenek azzal az országgal, amellyel politikai tekintetben is a legnagyobb barátságban élünk s amelyre minden tekintetben számíthatunk. By wfS} / — Háziasszonyok! Nem kerül pénzbe, mégis a legjobb tésztarecepteket megkapja, ha még ma Kéri a Dr. Oetker-féle világhírű Fényképes Receíkönyvet, amelyet bárkinek ingyen megküld a gyár: Dr. Oetker A. Budapest, VIII. Conti uics 25. Humor. A vasúton mondja az egyik hölgy a mellette ülő urnák: — Legyen szives, tegye be az ablakot, mert kinn nagyon hideg van. Az illető úr szó nélkül becsukja az ablakot, azután kesernyésen igy szól:; ki— lAzt his&j, asszonyom, hogy mostfeinár kinn melegebb lesz ? A városi muzeum újítást vezeteti be. Az előcsarnokban könyvet tettek ki és minden látogatónak be kelleti irni a nevét és a látogatásának okát. Az egyik nap mikor felülvizsgálták, hogy kik voltak a múzeumban, e- a beirást találták: A látogató neve: Johan Bluer, kisgazda. A látogatás oka : nagyon esett az etső.