Zalamegyei Ujság, 1938. október-december (21. évfolyam, 221-297. szám)
1938-10-09 / 228. szám
I»3f.‘október 9 Zalámé©«! Újság í gMSS3SHtB& Kombinált, vasút-, hajó-, teherautó- és légiforgalom a Máv árufuvarozásában* közjóléti alapja* javára, az 55298 számú csekkszámlára befizetni. Vitéz gróf Teleki Béláné, főispánná, a vármegye közjóléti bizottsága által kiküldött hölgybi zottság elnöke, meleghangú felhívást intézett a vármegye asz- szonyaihoz és leányaihoz s abban a következőket mondja: — Már közeledik a tél és vele együtt' a szegények gondja és szenvedésé. Készüljünk fel meg- ujhodött buzgósággal és áldozat- készséggel, hogy az emberi jóság elsimítsa a gondterhes arcokon a szenvedés barázdáit. A nyomorúság alapokait megszüntető szoci«. Alis' munka a fériiak feladata, a gyors segélynyújtás, a karitativ jótékonyság a nők kötelessége. — Erre a jótékony tevékenységre a magyar nőket nem kell biztatni. Minden szónál jófoban buzdítja őket saját jófelkük, anyai szivük és együttérzésük a szü- kölkÖdőkkél. Fölösleges bennük a nemeslel Hűségnek soha ki nem aludt tüzét ébreszthetni, ezeknek a soroknak nem is ez a céljuk, hanem csak az, hogy jelezzék annak a zord időszaknak a közeledését, amikor a karitativ munkára legtöbb szükség van. — Nem célunk új jótékony- sági intézményt szervezni. Nem új intézményre, hanem megújuló karitativ munkára van szükség. Arra kérjük Zdavárnregye asszonyait és leányait, hogy a meglevő közjótékonysági egyesületekben minél nagyobb számban tömörülve, kezdjék meg az idén is az eddigi s ha kell, még fokozottabb buzgalommal a szegények megsegítésének nemes, szép munkáját. Adakozzanak azok, akiknek a Sors többet juttatott, — a vármegye 55298 számú csekkszámlája legyen a szeretet, az elesettek iránti megértés és segíteni-akarás folyószámlája. javára. Budapest, október 8. Ma délelőtt megjelentek vitéz Imrédy Béla miniszterelnöknél: Biró György, Makai János, Martse- kényi Imre, Festetics Domonkos képviselők, Lázár Károly, a test- őrség parancsnoka és látogatást tett Serédi Jusztinián hercegprímás is a miniszterelnökségen. A délután folyamán Hóman Bálint volt kultuszminiszter tanácskozott Imrédyvel. A földművelésügyi miniszter jefcfrtése szerint az egész országban javul a tengeri, cukorrépa és burgonya termés. , ifc-y-É.*««!. r ll>ll<llM»|l mi, »»■WWW» • «Miitő él St- töny szövetek nagy választékban Tóth Gyulánál finom úri divatosztály ' -• - - - .s** ** A moat életbelépett új magyar áruforgalmi üzletszabályzat főbb, a korábbiaktól eltérő pontjairól, jól informált helyen az alábbiakról tájékoztatták a Pesti Tőzsde munkatársát. 1. A vasútnak ezenlu! joga van a fuvarozást úgy vállalni és le bonyolítani hogy azt belátása szerint vasút, közút (teherautó) és hajózás, sőt légiforgalom egyetemleges bevonásával teljesíti. Etzel szemben azonban a vasút kártérítési felelőssége nem lehet kisebb, mint amilyen eddig volt, amikor csak egyedül a maga szállító eszközeit vette igénybe. A feladó, a feladási helyen kifizetheti és keli is kifizetnie az egész — kombinált — szállítási költséget. 2. Ha a fe’adó ragaszkodik ahoz, hogy feladóit áruja (például egy értékes és kényes zongora, mübulor slb.) a rövidebb, de esetleg kockázatosabb szállítási lehetőséget nyúj ó közbeiktatott teherautó kikapcsolásával, a hosszabb vasúti utón történjék, a vasút ezt teljesíteni tartozik. 3. Viszont, ha a feladó nem Írja elő a kizáróan csak vasúti fuvarozást, akkor a vasút belátása szerint más fuvarozó eszközöket is igénybe vehet a szállításra. 4. Az új szabályzat teljes egészében fenntartja az úgynevezett slepper forgalomra vonatkozóan már a múlt évben kiadott rendelkezést, mely szerint kedveiméHa igaz az, hogy Róma az örök város, akkor igaz az is, hogy Olaszország az örök ország. Olaszországról el lehet mondani, hogy a világtörténelem minden idősakában az emberiség érdeklődésének középpontjában állott. Nem csak Péter após olt vonzotta, nemcsak Hannibál állt meg kapuja előtt, nemcsak Isten ostora suhintott végig ezen a földön, hanem idejött a Canossá-t járó császár is, idejött lelkileg újjászületni az új pogány német költőóriás, olasz szigeten volt számkivetésben a szigetek szülötte és halottja és ki tudná elsorolni mindazon hadvezérek, tudósok. államférfiak, költők, szobrászok és festők végeláthatatlan sorát, akik Hitlernek ezévi májusi látogatásáig hatalmi vágyból, za* zándok lélekkel, kevéiyen vagy megalázva vagy megalázódva, tudásszomjlói égve, alkotásvágytól fütve olasz földre jöttek. Az olasz föld varázsereje mint egy különleges, misztikus, ellenállhatatlan, új gravitációs erő vonzotta és vonza magához az idegeneket, hogy azok az olasz föld z&matáiól és az olasz kultúrától átitatva, mint újjászületett emberek, mint alkotni vágyó héroszok Minié idegenként megértellenül nyes bérletjegyekkel utazók nem halmozhatnak fel tetszés szerinti mennyiségű, súlyú és minőségű csomagokat a személykocsik ped- gvás^ hálójában (ingyen szállításra) hanem ezeniu! is a vasul ál- lapuja meg, hogy ilyen csomagokat, milyen minőségű tartalommal Sehet és szabad a podgyász- hálókban szállítani. Amennyiben a kedvezményes bérié?jegyes u as ezt a határt átlépné, a vasútnak joga van fuvardijpótlékot olt helyben beszedni. 5. Az élőállatok fuvarozására az új szabályzat, külön B melléklettel, a korábbinál sokkal részletesebb feltételeket álhpit meg. 6. Igen fontos új intézkedés a fuvarozási határidőre nézve, hogy amig eddig a vasút kezelésre két napot, ezentúl csak egy napot számíthat fel. 7. Fuvarozási akadályok esetére a feladó már a feladásnál intézkedhetik, sőt úgy is, hogy akadály esetén nem ő, hanem egy harmadik személy fog az áruról rendelkezni. 8. A kártérítési összeget, az új nemzetközi egyezményben megállapított 100 arany franknak megfelelően kilogrammonkint 110 pengőben állapítja meg. 9. A feltételesen fuvarozható tárgyakra nézve az idő rövidsége miatt eddig csak a régi feltételek átvétele volt lehető, de ezek új átdolgozás alá fognak kerülni. vagy félreértve térjenek vissza saját hazájukba. Ha volt egy centrum Ázsiában, amely a népvándorláskori népeket szinte végeláthataiian sorban löveltte ki magából, ha volt a Középkorban szent lelkesedés, amely a Szentföldért való harcokra ajzofia fel a középkor lovagjait, akkor ép úgy volt az ohsz földnek mindig oly ada6lasz földön. I. közlemény. Az olasz föld vonzóereje. kozni vágyó szent bősége, amely mindig ki iudia elégíteni a tudományért, a hiíért, a művészetért hozzá zarándokló ezrek és ezrek ssomjái. Ez a misztikus, vonió és adakozó erő az olasz föld megmagyarázhatatlan, örökkévaló titkos értéke. Csak ez a föld ludhi kitermelni ezt a pompás faj4, csak ez a föld szívhatta be mohó svom jusággal a parázna rómaiak k lyhé- bői kiömlő bort és az első vértanuk vérét, csak ezen a főidőn születhetett L ura rajongója, Beatrice örök szerelmese, csak ezen a földön lehet Nápoly, füstölöghet a Vezúv és lehet illatos a narancs. Róma az első turisztikai álom minden eleőa e!emis*a számára az első hittanórán. Engem is egy bácskai sváb faluban Róma nevének hallása avatott turisztikai álmodozóvá. Mikor először szinte motorikusán daráltam a tisztelendő úr után, hogy római katolikus vagyok, már akkor is naiv érdeklődéssé’! beíémdöbbení tíz a sző s nüm hagytam békét a tisztelendő bácsinak, amíg sokat nem beszélt Rómáról, az örök városról, a pápáról, az Angyalvárról, a katakombákról. Még nem tudtam, hogy a falun kívül, ahol laktam, van még más falu is, nem tudtam, hogy vannak városok, nem tudtam, hogy van Budapest, de tudtam, hogy van Róma. ESernista koromban csak a kátolikus Rómáról tudtam. Első gimnazista koromban Romulus és Rsmus szép legendája édesgetett magához, majd utána nyolc évig a latin Rónia rendhagyó igéi, abíativus abscíuíusa, consecuíio tempómmá kinsott. Gimnazista koromban csak a latin Rómával ismerkedtem meg. Az egyetem folyosóján egy markáns arcú olasz lektor gomblyukából a fasció egységet "sugárzó ereje döbbent belém. És e szimbolikus jelvény mögött egy mély tekintetű seif made man bukkant fel. S a^óla ettől a jelvénytől, amelyben az egységet és eíiől a férfitől, kiben az akaratot és erőt látom, nem tudok és nem is akarok szabadulni. A fiatalok bűne, hogy az erő imponál nekik. Az egyetemen ismerkedtem meg elméletben a fasizmussal. Az elmélet azonban még nem az élet. Az elméletet a gyakorlat szintetizálja életté. A nagy rajongás évről évre nőtt. Mindingább elevenebbé vált a vágy azt az országot láthatni, ahol egy férfi, igaza vasakaratu férfi és nem nadrágban járó öregasszonyok, elfásuit lelkek csinálják a történelmet. Igaza van Nigizschenek: „Männer machen die Geschichte 1“ Csak Goethe vágyakozhatott úgy a klasszikus olasz, mint én a fasiszta föld után. Mikor Hatvanban ianárkodiam, ottani kuiiurális és leiki számki- veiésem két éve alatt néhány olasz rajongóval olasz kört alakítottunk, amelyben azonban alig beszéltünk olaszul. Nem értek a zenéhez és ezért számomra az olasz nyelv jelentette a zenét. Kezdetben nem is annyira az olasz föld, mint az olasz nyelv vonzoít, nyűgözött Se. Ha az u cán olasz szót hallottam, félórán át képes voltam a beszélők után menni, hogy a dallamos nyelvet hallhassam. A nyelv alapelemeivel már hatodikas gimnazista Hu-