Zalamegyei Ujság, 1938. október-december (21. évfolyam, 221-297. szám)

1938-11-22 / 264. szám

XXI. tafoigrttm 164. Ára S fillér ÍN6. novembti* k2. Kedd. Felelős szerkesztő: Herböly Ferenc. fswkesztőség és ? sáobenyi-tér 4. kiadóhivatal: Zalaegerszeg, Telefonsaim 128. Megjelenik hétköznap a kora délutáni órákban "™T ókban j Előfizetési árak: évre 4 pengő. ■Bumm—miwiiip egy hónapra 1*90 pengő, negyad- — Hirdetések díjszabás szerint A hadirokkantait zászlóit elvitték a Felvidékre. Kassán nowembei* 27»és« lesz az 'Of*szág- zászláavatás. A Honsz országos központja a Felvidéknek ötven zászlót adó mányozott s azokat hadirokkant diszszázad vitte el Kassára. A kiküldöttek szombaton a helyőr­ségi templomban, illetve a Bécsi­kapu-utcai evangélikus templom­ban istentiszteleten vettek részt. Vasárnap a kassai dómban ünnepélyes szentmise volt, ame­lyen József kir. herceg tábornagy, József Ferenc kir. herceg, Anna hercegasszony, a fővárosból odaérkezett előkelő vendégek és a helyi előkelőségek is résztvettek. Mise után megkoszorúzták Ií. Rákóczi fejedelem sírját, majd megkezdődött a Dóm-téren az emlékzászló átadási ünnepély. Az ünnepélyen a honvédelmi minisz­tert vitéz Lipthay altábornagy, kassai hadtestparancsnok képvi selte. József kir. herceg szózatot intézett a felszabadult Felvidék hadigondozottaihoz, majd vitéz Árvátfalvy Nagy István dr. or­szággyűlési képviselő, a Honsz elnöke beszéd kíséretében átadta az emlékzászlót. Felszólalt az ünnepségen Tost László, Kassa város polgármes­tere és többen a'vezetőhadirokkant vezetők közül, köztük egy szlovák és egy ruszin. Az ünnepség a Honsz diszszázadának diszmene- tével zárult. Délben bajtársi ebéd volt, ame­lyen József kir. herceg is felszó­lalt. A Honsz budapesti kikül­döttei ma továbbutaztak a fel­szabadult felvidéki városokba és mindenhova elviszik a városok­nak szánt zászlókat. A Sárospatak által Kassának adományozott díszes országzászlót november 27-én avatják föl Kas­sán. Az ereklyetartó cseh beton- ! erődítmény anyagából készült. köze, egyáltalán szó sincs, hanem kizárólag a csehek által támogatott és pártfogolt ukrán gondolat megvalósításáról, amely Kárpátalja őslakosságától idegen és soha semmiféte propaganda meggyökereztetni nem tudta. Amit propagnndával elérni nem lehe­ted, azt most az erőszak árán akarják minden körülmények kö- zö’t keresztülvinni. A múltban oly sűrűén előfor­duld borzalmasabbnál borzalma­sabb kegyetlenkedéseket és kín­zásokat csak kisebb részben kö vették el csehek, nagyobb rész­ben az ukrán bandák tagjai. A csonka- Rusziföidet terrorizáló uk­rán csoport tulajdonképen Kelet* Lengyelországból menekült terro­rista forradalmi emigráns-tárraság, amelynek tagjait a csehek az utolsó 15 esztendőben rendkívül erőteljesen használták fel politikai céljaik érdekében épei Kárpáíal ján. Az ukránok egy részét a csehek igen jó és magas állásokban helyezték el, különös előszeretettel a színtiszta magyar vidéke­ken. Az ukrán tiiztviselők házakat építettek, megvagyonosodtak és hivatali befolyásukat állandóan szélesebb körre terjesztették ki. A Magyarországhoz visszacsatolt területről esek az ukrán tisztviselők csa­ládjukkal természetesen elmenekültek és most bosszújukat a csonka ru­szin területen töltik ki. Az Ungváron otthont kapóit pra­voszláv egyház papjai, apácái és tisztviselői egy pap kivételével mind elmenekültek. A bevándorolt ás behívott uk­rán emigránsok másik része tisz­tán mint a terror eszköze sze­repel. Ezek még a cseh csendőr­ségnél is sokkal élesebb és ke­gyetlenebb formában lépnek fel az őslakósság ellen, ha a lakós- ság politikai véleményének sza­bad megnyilvánulást enged. Az ukrán terrorcsapatok áldozatainak száma már a magyar területek át­adása előtt is igen magas volt, de azóta naponta nő és sok ez­ren felüli konkrét esetről van tu­domás. Munkácsi jelentés szerint Huszt és Nagyszőllős felől az égés? éjjel erős fegyverropogást hallottak. Varsóból érkezik a hir, hogy a ruszin nemzeti tanács táviratban Beck lengyel külügyminisztertől kért segítséget. Magyar-cseh őssiecsapá sok a ruszin határon. Volosiis folytatja Beaes h^iiidsiáiaii. Tilta- hozás as Ukránia elnevezés ollen. Az oláhok nem kapnak angol pénzt. London, november 21. Károly oláh király útja, mint az angol lapok írják, pénzügyi szempont­ból sikertelen volt. Anglia nem hajlandó fegyverkezési célokra Romániának kölcsönt nyújtani. Egyes lapok cáfolják azt a hirt, hogy a román király 12 millió font kölcsönt keresett volna An­gliában. Pál jugoszláv uralkodó herceg az angol fővárosban nemzetközi kereskedelmi és politikai tanács­kozásokat folytat. Légvédelmi gyakorlat Zalaegerszegen. Réma, november 21. Hosszú hasábokban számolnak be az olasz lapok a ruszin föld határán történt magyar-cseh összecsapá­sokról. Egységesen az a vélemény olasz körökben, hogy a kárpát- oroszok jelenlegi helyzete elke­rülhetetlenné tetie előbb utóbb ezeket az összecsapásokat. Egy nép, amelyiket aany argatnak, ter­ror alatt tartanak, bántalmaznak és elnyomnak, nem csoda, hogy fellázad zsarnokai ellen. A Stamps prágai tudósítója azt írja, jól tették, hogy a ruszin főidet nem keresztelték UUránia névre, mert lakói nem ukránok, hanem kisort szók, akik évszázadok óla Szent István birodalmához tar­toztak. Megállapítja § lap, hogy ezeken a vidékeken még mindig Benes szellemiben uralják a hely­zetet és mindenben a Benes féle rendszer jut kifejezésre. Egy másik olasz lap tudósítója beszélt Volosinnal, aki röviden nyilatkozott is az újságíró előtt. Megállapítja a tudósító, hogy a rutén miniszterelnök először bi­zalmatlanul fogadta az olasz lap kiküldöttjét. Többek között kije­lentette Velőéin, hogy a kárpát­oroszok nem mások, mint ukrá­nok, akik 45 milliós nemzethez tartoznak. Támadta Brodyi és Fen­éiket, akik szerinte teljesen ferde megvilágításba helyezték a ru­szin népet. Az olasz tudósító itt vitái kezdett Volosinnal, aki kije­ién ette, feogy a magyarok a ru> szín népst eímagyarositolták 700 éven át. Arra a kérdésre, hogy miért nem rendeli el a népszava- va:ásf, amely tisztázná a helyze­tet, Voíosin így válasiolt: A mai körű rnények nem alkalmasak a népszavazás megtartására, mert jelenleg nem alakulhatna ki a népakaratnak világos képe. Volosín még azt mondta, hogy nem okoz gondot a jelenlegi mién terület gazdasági elzártsága, mert az új vasútvonalakat és uta­kat nyugat-keleti irányban fogja megindítani. tfoldsin ukránjai. Husztrői és Nagyszőlősről ér­kezeit jelentések szerint Vo’osin miniszterelnök és környezete az utóbbi napokban a legszigorúbb megfigyelés alatt állott és még misézésnél is titkos- rendőrök ügyeitek rá. Az álarc most már teljesen lehullott és az ország elnevezésé­ben kívánt ukrán megjelölés is azt mutálja, hogy a ruszin népről, amely­nek Ukrajnához semmi A honvédelmi miniszter novem­ber 21 én délelőtt 10 órai kez­dettel Zala megye területén nap­pali és éjjeli légvédelmi és lég­oltalmi gyakorlat tartását rendelte el. A gyakorlattal kapcsolatos tudnivalókat a várod légoltalmi vezető falragaszokon közöhe Za­laegerszeg Iakós8ágával, de hang­szórók utján is figyeimezietést adtak időnként. A rendelkezések betartására nem igen kell a város lakósságát figyelmeztetni, mert a legutóbbi alkalommal tanúságot tett fegvei mezettségéröl és magatartása miatt az atra hivatottak alig tet­tek kifogásokat. Szükségesnek tartjuk azonban, hogy a csök­kentett világítást illetően felhív­juk a közönség figyelmét az ide­vágó rendelkezésekre: A csökkentett világítás tartama alatt minden olyan fényt, amely a szabadba — akár a köz-, akár magánterületre — kisugárzik, (ki- rakatvilágiíást, fényreklámot, vi­lágító feliratosat, kávéházak, szó­rakozó helyek és más helyiségek kisugárzó fényeit) meg kell szün­tetni. Lakóházak, köz* és magán­épületek, ipari üzemek ajióit és ablakait (az udvari és lépcsőházi ajtókat és ab akokat is) és min­den olyan feületet, ahonnan fény sugárzik ki, oly módon kell el­takarni, illetőleg 'olyan berende-

Next

/
Thumbnails
Contents