Zalamegyei Ujság, 1938. április-június (21. évfolyam, 73-144. szám)
1938-04-17 / 86. szám
1038. április 17. Zalamegyei Újság 11. ASSZ6NY6K R6VATA. .Wí *16*' PW Rovatvezető: dr. Dévainé Erdős Bőske. Húsvéti divatterefere Annyi újdonság, kedves új apróság és sok minden van a mostani tavaszi divatban, hogy alig győzi az ember egy csokorba szedni. Divatcsokrunk változatos. Imprimé rózsák, műszekfük, magyaros tulipánok szerepelnek benne. Minden virág és minden tarka, az ember örül, ha ránézhet. Husvét vasárnapja különben az uj ruhák ünnepe is egyszersmind. Telistele vannak a kirakatok új modellekkel. Uj kalapok, kabátok és kosztümök kerülnek kirakatokba. Ezekről az újdonságokról fogok most beszámolni húsvéti csemegeként. Legszenzációsabb úgynevezett kis ruhát Muráti Lili kapta : sötétkék gyapjú zsorzsett az anyaga, egész parányii gloknis a szoknyája, a nyaka magasan visszahajtottan záródik. Melltől egészen csípőig keskeny fehér selyem tressz csikók futnak körbe és mindefölött a derekán egy hatalmas vörös antilop övét visel. Rövid ujjai yisszahajló man- dsettáit is fehér paszpóllal díszítették. Hasonló bűbájos kis középkék roggyé anyagból kapott egy arisztokrata fiatal feleségé délutáni ruhát, jumper fazonban, kissé berakott szoknyával, elől a jumper elhajlik jobb ra és balra, fent egyszerű kihajtó, srégen egy bevágott zseb, amibe piros muszlin zsebkendő van, keskeny piros öv a derékon. Ez is nagyon kedves. Hatalmas tömeg verődöd össze az egyik előkelő kalapüzlet ki rakata előtt. Hogyne ! Mikor kiraktak egy igen megnézni- való kalapot. Ez kérem hölgyeim Märy angol anyakirályné állandóan viselt felfelé hajló kalapjára emlékeztetett, fehér bákuból, s az egész kalapot beborította egy halvány lila mintás fátyol, ami hosszan lógott hátrafelé. (Minden kommentár nélkél csak leírtam...) Erdélyi Mici kapott egy nagyon érdekes és ujszerfi kabátot. Fekete szövetből, derékig erősen sveifol- va, deréktól lefelé pedig egy centis berakásokkal köröskőrul. Elöl a kabát arany pitykegombok- kal záródott, gallér nélkül, színes sállal. Alája pedig kapott egy egészen végig pliszérozott fekete alapon fehér pettyes ruhát, ami azért érdekes viszont, mert a pliszé által úgy néz ki, mintha fehér volna a ruha fekete mintákkal és csak a lépéseknél, vagy nagyobb mozdulatoknál tűnik ki, hogy az alap fekete és a fehér csak a minta. Pettyekről jut eszembe. Legújabb divat a pettyes kesztyű ! Úgy bizony. Mondjuk Fekete piros pettyes ruhához, piros fekete pettyes kesztyű dukál. Aki még nem tudná, sürgősen jegyezze meg ! Van azután olyan összeállítás is, amikor a ruha sima, mondjuk sötétkék és a gallér amnsetta esetleg eckharp pettyes anyagból készül. Na mái most a kesztyűnek is ilyen pettyesnek kell lenni, különben vissza az egész. Ha már bent vagyunk a hus- vétban, nyulakról is meg kell emlékeznem. Rengeteg nyuszit szabnak feli kabátok háromnegyedes ujjainak díszítésére. Nem új dolog, ilyenkor, husvét előtt mindig felkapják. Egyebekben boldog husvétot sok uj ruhával, kívánok Hölgyolvasóimnak. Divatposta. Olga és Tercsi. Köszönjük kedves ievelüket. Én is kivá ok önöknek kellemes ünnepeket. Mindenesetre kérem megírni, hogy milyen fazonra csináltatták az uj fekete kabátot, mert csak úgy tudom megírni, hogy milyen ruhát vásároljanak hozzá és milyen accesoireset. Üdvözlettel. Magyar asszony. A dirndli változatlanul divat lesz. Csináltathatja magyaros mintájú kasmírból, fehér alapon piros és zöld virágokkal, hozzá vásároljon zöld vagy piros kötényt. Üdvözlettel. Tapasztalatlan. Célszerűnek találnám, ha egy középkék, de inkább halványabb kék puhaszövetből készítene Magának egy kosztümöt. A szoknya legyen sima, elől esetleg néhány bera- kázsal, a kabát pedig halványkék, sötétkék és fehér kockás férfi fazonnal, hátul betartva, herrn fazonnal. Alája vegyen egy fehér piké blust. Meglátja milyen ;; csinos lesz benne. Üdvözlet. A budapesti rádió heti műsora. Hétköznapi állandó műsorszámok : 6'45: Torna. Utána: Hanglemezek. 7 20: Étrend, közlemények. 10: Hírek. 10*20: Felolvasás. 10 45: Felolvasás. IP 10: Nemzetközi vizjelzőszolgálat. 12: Déli harangszó és időjárásjelentés. 12*30. Hírek. P20: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 2 35: Hírek. 2‘50: A rádióműsor ismertetése. 3: Piaci árak, élelmiszerárak, árfolyamhirek. 4*45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. 0*05: Hírek külföldi magyarok számára. Vasárnap, április 17. 8 45: Hírek. 9: Református is* tentistelet a Kálvin-téri templomból. Prédikál Muroközy Qyula lelkipásztor. 10: Egyházi ének és izentbeszéd a Be városi templomból. A asentbeszédct mise közben Gundi Jenő pipái kamarás, hittanár mondja. 11 30: Evangélikus istentisztelet a Bécsikaputéri templomból. Prédikál Varsányi Mátyás dr. budai lelkész. 12 35: Közveiitéi Rómából a Vatikánból. Ó.zentsége Xí. Pius pápa húsvéti rádiószózaía. 1 ’05: Az Opera- hás tagjaiból alakult zenekar. P45: „Ő szentsége XI. Pius pápa húsvéti szózatának magyar nyelvű ismertetése. 2: Hanglemezek. 3 45: A Vakokat Gyámolitó Országos Egyesület „Homeros“ énekkara. 4*30: „A csekei remete“’ (Kölcsey. — Bory István előadása. 5. Lakatos Flóris és cigányzenekara. 5 40: A húsvéti labdarugó torna keretében a Hungária—Szlávi* ZALAEG El^ZEGi KÖLCSÖNK 5 NY YT AR Újdonságok. Szőnyi: Házasság, az komoly Kollár: Dr. Mezítláb. ! Tolsztoj: Nagy Péter. Rachmanova: Halhatatlan szerelmes I Wheatley: Axel drága . . . iBirney: Egy relytélyes fiatal- I ember. I Goodwin: A titokzatos senki. |Lucas: A párducok bandája. nemzetközi labdarugómérkőzés II. félidejének közvetítése az MTK Hungária úti »sporttelepéről. Beszélő Piuhár István. 6 40: „Húsvéti népszokások. Szendrey Ákos előadása”. 7,10: A rádió szalonzenekara. S: „ \ piros bugyeláris“. Népszínmű három felvonásban dalokkal. 9 15: Hírek, sportered- mányek. 9 45: Kertész Miklós jaz-zenekarő játszik, 10*45: A Mária Teréria !. honvédgyalogezred zenekara. Budapest II. 11*15 Rsdics Bála és cigányzene- kara. 12*30: Az Operaház tagjaiból alakult zenekar. 3: Hanglemezek. 4’30: Lakatos Flóris és cigányzenekara. 6 10: Barinyi János zongorázik. 8 30: Hanglemezek. Hétfő, április 18. 9 45: Hírek. 10: Egyházi ének és szembeszéd a koronázó főtemplomból. A szentbeszédet mise közben Puszta Sándor leányfalui lelkész mondja. 11*15: Gőrögkatoiikus istentisztelet a Róísák-terán levő gör.-kath. plébánia templomból. A szent- beszéeet mise közben dr. Kraj- nyák Gábor tb. kanonok mondja. 12 30: Hanglemezek. 1 ‘30 „Vi- lághiradó“. Máthé Elek dr. előadása. 1 *45: Vidák József és cigányzenekara. 2 50: „Mese a Husvét szigetekről“. Matolay Tibor előadása. 315: A József Nádor 2. honvédgyalogezred zenekara. 4 25: „Respighi emlékezete*. Farkas Ferenc előadása (hanglemezekkel). 5 15: Szalonötös. 550: „Hogyan késiül Budapest az eucnarisztikus világkongreez- szusn?“ 6*40: Gyenge Anna (Anne Roselle) énekel, zongorán kiséri Polgár Tibor. 7 40: „Rózsát vagy szegfűt?“ Tóth László dr. elbeszélése. 7 40: „Rádióegyveleg“. 9*10: Hírek, «pottered- mények. 9 30: Bura Sándor és cigányzenekara muzsikál. 10 30: Megyeri Gyula és jazz-zenekara játszik, Mikiósay András énekel. 11*30: Hanglemezek. Budapest II. 11*15: Országos Postászenekar. 5*55 : Szalenötös. 7: Ketíer Ernő ás Csilléry Béla zongora* hegedű szonátákat ad elő. 8 10 Hírek, sport- és lóversenyeredmények. Kedd, április 19. 12:05: Hanák Árpád zongorázik, Varga Tibor hegedül zongora ki8éreitei. P30: A rádió Bza- lonzenekara. 5 30: Mekényesi Dalárda. 6: „Hogyan kaphatunk épületálalakiiáshoz és tatarozás- I női hí;eli*. 6’20; Gá i István brá-