Zalamegyei Ujság, 1938. április-június (21. évfolyam, 73-144. szám)
1938-06-29 / 144. szám
2. Zalamegyei Újság 1938. június 29. Másodszor: minőség Harmadszor: szabás (Finon úri divat) Iskolai értesítők. Az állami „Csdny László“ felsőkereskedelmi iskola értesítőjét Ferenczy Zoltán igazgató tette közzé. Bevezetőjében szép megemlékezést közöl a ket ös szent- évről s utána az iskola múltját ismerteti az értesítő. Az iskolának az 1937—38. tanév volt az 53. esztendeje. Az iskolai év története cimü fejezet számot ad a beiratások eredményéről, a tanári testületben történt változásokról, a hivatalos látogatásokról, síülői értekezletekről, ^egészségi állapotról, az iskola oktató és nevelő munkájáról. A valláserkölcsi nevelés szolgálatában állottak a vallási gyakorlatok, a katolikus tanulók részére a Mária Kongregáció, az evangélikusoknak az Evangélikus Diákszövetség, a reformátusoknak a Soli Deo Glória Ref. Diákszövetség. A növendékek meglátogattak több helybeli üzemet, résztvettek a gyorsiróver- senyen és az iskolai év folyamán több hazafias ünnepélyt rendeztek. Az intézet ifjúsága a tanév elejétől új formasapkát kapott. A tanári testület a hitoktatókkal együtt 15 tagot számlált. Működött az intézetben a már említett vallásos egyesületeken kívül a Kisfaludy Önképzőkör, a 72. az. Bocskay cserkészcsapat, ifj. Vöiös-Kereszt Egyesület, Gyors- irókör, IfjuBégi Sportkör, Ifjúsági Segítő Egyesület, Végzett Tanulók Szövetsége. A Jótékonyság rovata a jutalmakról szól, s megemlíti külön, hogy Varsányi Árpád III. évf. tanuló az Országos Frontharcos Szövetség országos diákpályázatán dolgozatával dicséretet nyert. A Szövetség emléklapját az igazgató az évzáró ünnepélyen buzditó szavak kíséretében adta át a nyertesnek. Beiratkozott 164 nyilvános tanuló, osztályozást nyert 154. Ezek közül róm. kát. 136, ref. 2, ág. h. ev. 3, izr. 13; magyar anyanyelvű 154, németül tud 2; jeles- rendű 5, jó rendű 26, elégséges 78, egy tárgyból elégtelen 17, kettőből 17, többől 11. Jelentést közöl az értesítő a decemberben megtartott körzeti és az év végei rendes érettségi vizsgálatról éB ismerteti az évvégei érettségi Írásbeli tételeit. Az év végén sikerrel érettségizett 17 jelölt pályaválasztása: közg. egyet. 1, va utas 3, katona 4, magán- tisztviselő 1, gazdasági tisztviselő 2, tanár 1, vasiparos 1, mészáros 1, textil 1, repülő 1, húskereskedő 1. Végül az egyéves társulati női kereskedelmi tanfolyamról ad jelentést az értesítő és közli a tudnivalókat a jövő iskolai évre. Ballon és selyem raglánok és ruhavészon különlegességek Tóth-szabónál. Az OMGE a zalai népművészeti házért. Az OMGE értesiletle Zala me- | gyét, hogy a jövő évtől kezdve ! a mezőgazdasági kiállításon állandó jellegű házacskákban akarja be mutatni az egyes vármegyék népművészetét. A házakat az egyes megyék építészeti stílusában építenék, a népművészeti anyagával rendeznék be. Idővel népművészeti falu alakulna ki, amely a külföldiek számára nagv érdekességet jelentene. A jövő évi kiállításra az OMGE néhány vezető megye népművészeti házát akarja felépiteni, köztük Zala megyéét, majd a közetkező években fokozatosan a többit. Megkeresésében azt kéri, hogy Zala megye 3 ezer pengővel járéljon hozzá a zalai népművészeti ház megépítéséhez. A vármegye kis- gyűlése legközelebbi ülésén tárgyalja a megkeresést. A polgármester újabb rendeleie a ragadós szaj> és körömfájás védekezésről. A polgármester a következő hirdetményt bocsátotta ki: Zalaegerszeg megyei város belterületén a ragadós száj- és körömfájás járványosán megáüapit- tatván, a 100.000/1932. sz. V. r. 360—391 § ai alapján a következőket rendelem el: 1, Azokat a helyeket, ahol a ragadós száj- és körömfájás meg- állapitiaíolt, zár alá helyezem és a helyi zárlatot a fertőzött udvarokkal közvetlen szomszédos helyekre is kiterjesztem. A lezárt helyeken a beteg, betegségre gyanús és fertőzésre gyanús hasított- körmü állatok (szarvasmarha, bivaly, juh, kecsse, sertés) egymástól elkülönítve helyezendők el. A lezárt helyekre hasitotíkör- inü állatokat kivinni, csakis külön engedély alapján szabad. f|2. A helyi zárlat alá helyezett helyeken elhelyezett egypatás állatok a fertőzött hel>et csakis körmeik, patáik fertőtlenítése után hagyhatják el. 3. A helyi zárlat alá helyezett helyeken az ebek megkötve tartandók, a baromfiak pedig akként zárandók el, hogy a lezárt helyet el ne hagyhassák. Galambok, amennyiben el nem zárhatók, le- ölendők. 4. Helyi zárlat alá helyezett helyre az állat birtokosán, azok ápolóján és gondozóján kívül c-.akis állatorvos léphet be. Nem vonatkozik ezen tilalom a hivatását végző orvos, pap, tűzoltó és más hivatalos közegre. 5. Helyi zárlat alatt álló helyről ragadós száj- és körömfájásban beieg állat tejét, amelynek tőgyén is hóly8gok, illetve fekélyek vannak, emberi élelmezésre felhasználni, értékesíteni, forga- lombahozni tilos. Ilyen állat teje felforralva a helyi zárlat alatt álló helyen elhelyezett állatok etetésére felhasználható.. Olyan beteg állat tejét, melynek tőgyén betegségre utaló tünetek nincsenek, valamint az ilyen állatokkal egy istállóban tartott egészséges tehenek, kecskék, juhok teje is, csakis forralt állapotban és kellően fertőtlenített kannákban „hatósági rendeletre forralt tej“ jelzéssel hozható forgalomba. A tejeskannákat mindenegyes esetben használat előtt forró gőzzel, forró szódaoldattal, vagy fahamuluggal keli fertőtleníteni, tisztavizzel utána jól ki keli öblíteni és leboritva levegőn, lehetőleg napfényen megszántam. A tejet az istállótól teljesen elkülönített helyen kell kezelni. 6. A községben levő kérődző állatokra és sertésekre marhaleKedvező feltételekkel beszerezhető fűszer- és^ csemege« kereskedésében, Zalaegerszeg. velek kiállítása, azoknak kezelése, irányítása, átírása tilos, hí eiak külön engedélyezés esete fenn nem forog. A községben hasított körmü állatokra künn levő marhalevelek azonnal beszolgáltatan- dók a városi állatorvosnak. 7. A helyi zárlat alá helyezett helyen öszzejöveteleket tartani, gyülekezni tilos. 8. A fertőzött helyek „ragadó* száj- és körömfájás" feliráau tartós cédulával jelöiendök meg. A betegség járványosnak állapíttatott meg, még a következőket rendelem el: I. A város egész területét zár alá helyezem. II. A község területén a hasított körmü állatok és sertéseknek közös legeltetése tilos. III. Közös kutaknak, etető és itató helyeknek használata tilos. IV. Községi zárlat alatt levő területekre mészárosoknak, henteseknek, áliatkereskedőknek, ku- peceknek, mískárolóknak, heréiknek és házalóknak bemenni tilos. V. A város területén tartott összes ebek állandóan megkötve tartandók. VI. A városhoz vezető utak határpontjaira „Ragadós száj- és körömfájás miatt községi zárlat" felirásu, jól olvasható táblák álli- tandók fel. A jelzett helyekre kötelességükre jól kioktatott őrök állitandók. VII. A városban tartandó állatvásárokra hasitottkörmü állatok felhajtása tilos. Vili. Figyelmeztetem a lakosságot, hogy állataik megbetegedését azonnal jelentsék 'be a városi állatorvosnál. IX. Figyelmeztetem a lakosságot, hogy a ragadós száj- és körömfájásban beteg, vagy betegségre gyanús állat bőre, szőre, gyapja csakis fertőtlenítés után használható fel. Beteg, beteggya- nus állat csakis a városi állatorvosnál történt előzetes bejelentés után, husvizsgáló jelenlétében vágható le. X. A lezárt városban tartott hasitottkörmü állatok nem fertőzött helyről azonnali levágás céljából a polgármester külön eifc- gedélye alapján más község, vagy város kösvágóhidjára elszállítható. A szállításnak kocsin, vasúton, vagy más járművön kell történni. XI. Községi zárlat alatt álló helyről, hasitottkörmü állatoknak munkavégzés, legeltetés, vagy helycsere miatt más helyre való szállítása iránt a polgármesterhez kell a kérelmet benyújtani. XII. Száiastakarmányt, szénát, szalmát, más községbe csakis ló- fogatu kocsin, vagy gépkocsin szabad kivinni, de csakis külön engedélyem alapján, a városból. A lezárt helyeken levő trágya azonnal elvermelendő, úgy, hogy 10 cm. vastag földréteg fedje a trágyát. A naponként összegyűlő trágyát és takarmányhulladékot az istállóból történt kihordás után azonnal el kell vermelni. XIII. Hasitottkörmü állatoknak a lezárt városon való áthajtása tilos. Ruhaselymek áj választékban leszállított áron kaphatók Schütz-nél,