Zalamegyei Ujság, 1938. január-március (21. évfolyam, 1-72. szám)

1938-03-27 / 69. szám

1938. március 27 Zalamegyei Újság 5. Háry János Zalaegerszegen. A zalaegerszegi egyházi ve- gyeaksr műkedvelői nagy felada­tot vállaltak, amikor elhatározták, hogy szinrehozzák Paulini Béla és Harsányi Zsolt 4 felvonásos daljátékát, »Háry János-“!, ame­lyet Kodály Zoltán eredeti nép­dalai ékesítenek. Ennek az izig- vérig magyar darabnak meséjét mindenki ismeri, de azért mégis helyénvalónak tartottuk ismerte­tését, hogy egyrészt emlékezetbe idézzük, másrészt pedig, hogy az előadásra felhívjuk a közönség figyelmét. Bemutatták a darabot szerdán délután a katonaságnak, csütörtökön délután a leány ta- nu'éifjúsignak, csütörtök és péntek este a nagyközönségnek. Az elő­adások kitünően sikerültek. A „korhű“ díszletek és jelmezek, a szereplők szerencsés megváíoga- tása, a hibátlan rendezés, a sze­repeknek nagyszerű betanulása és az összjáték biztositolták az elő­adások sikerét. Hajba Kálmán a címszerepben elsőrendű alakítást nyújtott. Nagyszerű volt mint ob­sitos, mint magyar huszár pedig elénk állította a világ első kato­nájának alakját. Bátor, vállalkozó, mindig győző és mindig — ma­gyar. Nótáit szűnni nem akaró taps kísérte. Marci öreg kocsis hálás szerepét teljesen kiaknázta Hermann István, anélkül, hogy csak egy pillanatra is túlzásba esett volna. Jóizü kocsisember voll, aki minden jelenetében ka­cajra hangolta a közönségei. Ka- binetalakitást mutatott a intrikus Ebelasztin szerepében Varga Ti­vadar. Mondhatjuk, a legnehezebb szerepe volt, de ad igazi ráter­mettséggel és könnyűszerrel ol­dotta meg. A Háry János képze­letében élő „Bonaparte Napó­leont pompásan személyesítene Kollarits Emil. Milyen kicsi volt a „nagy“ Napoleon 1 Connerth Frigyes igen beleélte magát Fe renc császár szerepébe. Kedves magyar leányka Hermann Kor­nélia, akinek örzséje semmi kí­vánnivalói nem hagy maga után. Szelíd, ha babusgatják, de ne kezdjen ki vele senki, mindenkit letorkol és veszedelmes, ha va­lami nőszemély, legyen az bár császárieány, császárné, az S Já­nosára vdi szemé?. Megérdemelten kapott sok tapsot természetes já­tékáért és énekéért. Komolyan, méltóságteljesen vitte sikerre Márk ZALAEGERSZEGI KÖLCSÖfflÖNYYTÁR Lord Rothormore-u S> Újdonságok. Székely: Magányojs úriember Nagy: Három boltoskisasz- szony. Bozzay: Vörös köd. Csathó: Barátom Bálint. Gervais: Nehéz orvosnak lenni Kínában. Curie: Madame Curie. | Nyirő : Kopjafa. Magda Mária Lujza szerepét. Já­téka, éneke, toalelíjei magfeleltek a császári hölgynek. De Fürtös Lajosné sem maradt inögö te a császári tekiníélytartásban. Találó alak volt Doszpoth Dízső, a muszka siibak és Bajusz Lajos magyar siibak. Kecses udvar­hölgyek Szedmák Szöszi és Mo- szolics Piri. A többiek : Miklós Ferenc, Lendvsy Ferenc, v. Pál Sándor, Magdics Tibor, Léránt László, Németh Károly (nagyot prüsszentő diák), a kis hercegek : Bucsis Iduska, Csaih Zsuzsi, Indra Zsuzsi, Kovács Évi, Ma gyár Ibolyka, Simon Mária, Zsidó Hugi, a magyar és francia kato­nák szintén igen jók voltak s hozzájárullak a sikerhez. Az ének­számok nagys?erü zongorakisére- tét Fürtös Lajos látta e’, de ci­gányzenekar is kisérte. A pompás darabot a nagy ér­deklődésre tekintettel vasárnap délután 3 órakor 20—80 filléres helyárakkal mutálják be. Utolsó előadás vasárnap este pontosan 8 órakor rendes hely árak kai. ASSZONYOK vaszra az egyszerű fekete ruha, esetleg itt alakításra is gondolok, amit már nemcsak kabát alá, hanem rókával, vagy nerzekkel, kabát nélkül is lehet viselni. Pél­dául csinos volt egy fekete, egé­szen sima szövetruha, háromne­gyedes ujjakkal, széles fehér, fe­kete kombinációs antilop jiövvel, magasan zárt nyakkal, bal mell fölött pedig fehér antilopból egy fantázia applikációval. Éhez azu­tán a manncken viselt egy há­romnegyedes, nagyszerűen szabott fekete szövet keppet, amin fehér antilop paszpól volt végig. Bgy másik jó alakításra szánt ruhafazon : szintén háromnegye­des ujjakkal, magas nyakkal, ami körül három piészerű bevégző­dés volt, mindenik csinos impri- mével volt paszpolozva, úgyszin­tén az ujjai is és a derekán egy ilyen imprimé széles echarp volt megkötve. Amíg Oh alszik a parmol dolgozik. Nyugodt alvását nem zavarja, mégis meghozza reggelre az enyhe és fájdalmatlan kiürülést. Kellemes ■■ ■ «. , hashajtói YJ Csodásán szép arcbőrt biztosít a világszerte ismert nagyenyedi Kovács krém Már rövid idő múlva eltűnnek az arc szépséghibái, a bőr csodálato­san szép, üde, hamvas lesz. Egy próba meggyőzi önt is ! Éjjeli használatra kék csomagolásban (zsíros), nappali használatra sárga cso­magolásban (száraz). Figyeljen a védjegyre! Korán köszönt be nálunk az ősz Magyarországon az ősz Péter és Pálkor kezdődik. Amint a ka­lászosok sárga érésben vannak, az ember hiába tekint körül a határba, zöld foltokat csak itt-ott lát, egy-eey kukoricatábla,' répa­föld és mélyebb helyeken rétek, kaszálók zöldje üditi az őszi sárga szintől elfáradt szemet. Pedig nemcsak a szem kívánja a zöldet, kívánja azt az ember, állat gyomra egyaránt. Nem lehet egészséges ember az, aki — kü­lönösen nyáron — zöldséget, gyü­mölcsöt, zöld paprikát nem fo­gyaszt, de állattól sem kívánha­tunk erőteljesitményt, vagy ha- szonteljesitményt, legkevésbé bő tejelésí, ha nyáron zöld takar­mányban szűkölködik. Szükséges-e, hogy Péter-Pálkor a határban már a sárga szin uralkodjék ? A zöldmező hívei bebizonyították, hogy hazai kö­rülmények között egész nyáron bőven etethetjük házi állatainkat zöld takarmánnyal és hogy zöld legelő nyújtása száraz viszonyaink között nyáron is lehetséges. De nem elég, hogy fűmaggal vessük felül rétjeinket, legelőinket; nem elég, ha lucerna, lóhere, csalamádé és egyéb takarmány­területeink nagyságát növeljük, szükséges, hogy megfelelő talaj művelést, megfelelő vizgazdálko- dást folytassunk, gyűjtsük össze a rendelkezésre álló csapadék vizét a talajban, de még bizto­sabb az, hogy takarmány-növé­nyeinket, rétjeinket, legelőinket megfelelő növényi táplálóanya­gokkal lássuk el. Más szóval trágyáznunk kell. Régi közmon­dás mondja, hogy a rét a szántó föld anyja. De az anya is fel­mondja a szolgálatot, ha emlői elapadtak. Rétjeink talaját pedig évszázadiak óta csak zsaroltuk, trágyázásra alig egy két jó gazda gondolt. Igaz, kevés istálótrágyánk a szántóföldre sem elegendő, de azért vannak a műtrágyák, hogy azokkal a kevés istálótrágyát kiegészítsük. Különösen alkalma­sak a műtrágyák, hogy takarmány növényeinket dús hozamra bírják és rétjeink, legelőink hozamát növeljék. Jó vetőmag, jó talajmunka és helyes trágyázás együtt alkalmazva hozza csak meg az eredményt. — Uj postaügynökség. A postaigazgatóság április 1 -ével Ke- recseny községben postaügynöksé­get állít, amelynek forgalmi köré­hez tartoznak a szomszédos sző­lőhegyek és puszták. ROVATA. Egyszerű kis tavaszi ruhák. Rovatvezető: dr. Dévainé Erdős Böske. Már egyenesen nevetséges, hogy a legtöbb divatcikket úgy kezdem, hogy „most ez a leg­fontosabb“. Mert úgy is van, hétről-hétre ez a legfontosabb, amiről épen irok. Ezelőtt a ka­bátok, kosztümök voltak a leg­aktuálisabbak és mivei — re­mélem — azt már mindenki ked­vére beszerezte, most már az a fontos, hogy mit fognak alatta viselni. Vagyis magyarra fordítva: mindenkinek szüksége van ilyen­kor tavasszal néhány (horribile dictu ! néhány !) úgynevezett kis ruhára, ami rendszerint angolos, fiatalos, szóval jól hordható és , jól kihasználható. Nos, szóval ezek a kis ruhák nem sok újdonsággal lepik meg a szemlélőt. Újdonságról úgy­szólván nem is lehet beszélni, legfelebb néhány újabb megol­dásról, de lényegileg a divat nem változott sokat. Ezt csak magunk között mondom, mert a divatszalonosok biztosan meg­ölnének ezért. A divatbemutatókon rengeteg ilyen „kis" ruhát láttam, egyik egyszerűbb, helyesebb, fiatalosabb volt, mint a másik. Legtöbb persze, ami egyenesen az átme­neti kabát alá van szabva, vagy egész laza szövésű, gyapjú zsor­zsett, vagy romain uni szövetből, vagy pedig csíkos, kicsit nehe­zebb selyemszerű anyagból ké­szülnek. A legédesebb volt egy fekete­fehér csikós ruha, rövid ujjakkal, piros lakkővel, fent bevágott zseb, abból is piros uszlinzseb- kendő nézett kifelé és a ruha érdekessége az oldaltgombolódás volt, ugyanis a gombokat eprek helyettesítették. Epergombok vol­tak. Olyan szenzációsan hatott, hogy egyszerre hárman is meg­rendelték. Azután sok volt ilyenkor ta­A bois de rose ruhák is na­gyon csinosak, egy újabb szin a sok régi között. Csak ennél a színnél tessék vigyázni Hölgyeim! Nem mindenkinek áll jól, külö­nösen a sápadtak vigyázzanak! Hiába raknak magukra mestersé­ges pirosságot, a bois de rose kihozza a hibákat. Égy jó bar­nára lesült teintre remek. A diszük majdnem semmi ezeknek a ruháknak, mert maga a szin disz. Legfeljebb az acces- soirok lehetnek díszesek. Volt egy ruha, ami elől kétsorosán gombolódott, jumper szabással, a herrnfazonos kihajtóján egy nagyon szép színekből összeállí­tott csokor ékeskedett. Divatposta. Szőke lány. A beküldött zöld anyagból készült ruhája, ahogy ieiría, természetesen nem divatos. Hanem, ahogy irja, van elég anyaga hozzá, hogy csináltasson belő'e egy bolerós ruhát. Három • negyedes ujjakkal, kis kihajtóval, sima szoknyával, de ez ne legyen hasítva. Alája azután vásároljon vagy egy zöld tónusú imprimé rövidujjú blúzt, amit esetleg máshoz is tud viselni, vagy pe­dig egy fehér alapon apró zöld pettyes blúzt, angolos fazonban. A blúz anyagából lehet azután a derekára egy lelógó echarpot tenni. így nagyon helyes lesz. Üdvözlet. Sch. A F. M.-né. Kedves le­velükre még e héten kimerítő válasz megy. Üdvözlet. iluska. Kockás átmeneti kabát­jához semmiesetre se csináltasson kockás ruhát, mert ez nagyon csúnyán néz ki, inkább sima, mondjuk egy beige lazaszövésü ruhát barna diszitéssel, vagy pe­dig egy halványkéket sötétkék diszitéssel és akkor természetesen sötétkék kalapot, cipőt, retikült, stb. kell hozzá venni. Üdvözlet. Kérjük olvasóinkat, leveleiket mindig rovatvezetőnk címére, Budapest, Teréz körút 35. küldjék. Selyem bélések minden szinben Siosztüm és kabátbé­lések részére kaphatók. Schütz-óruház,

Next

/
Thumbnails
Contents